наверх
Редактор
< >
Злая наложница Императора Демонов высокомерна Глава 254: Ансамбль 1 шт.

The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant Глава 254: Ансамбль 1 шт. Злая наложница Императора Демонов высокомерна РАНОБЭ

Глава 254: Песня ансамбля 1 10-26 Глава 254: Песня ансамбля.

Это должна быть нынешняя королева Сяо Инь, теща старшего принца Наньгун Ли.

Посмотрите на другую женщину, одетую в темно-красное платье с цветком пиона в благоприятном облачном дворце и с 6 шпильками из золота феникса на голове. Ее макияж чрезвычайно очаровательный. Очаровательная фигура ходит как слабак. Розовый цвет лица полностью отличался от болезненного состояния Сяо Инь.

Шу Юйцзяо — нынешняя добродетельная наложница матери третьего принца Наньгун Чена.

Фэн Ююэ тайно посмотрела на Шу Юйцзяо и подумала, что старый император действительно обожает ее. Просто взгляните на ее красное дворцовое платье и золотую заколку в виде феникса, которые являются атрибутом матери страны. Теперь все они носят ее на теле. Хотя красный цвет — это малиновая золотая заколка феникса, и ее нельзя носить по центру, Шу Юйцзяо так откровенно носит такое культовое платье. Предположительно, Наньгун Уци тоже согласился.

Кажется, не будет ложью сказать, что старший принц и королева не пользуются благосклонностью.

«Все мирно.» Наньгун Уци сел, Сяо Инь и Шу Юйцзяо сели по обе стороны. Ниже расположены позиции Наньгун Ли и Нангонг Чен.

Если исходить из иерархии старших и младших, Наньгун Ли должен быть на правой стороне. Но теперь справа был Нангонг Чен.

Эта договоренность настолько значима, что людям приходится копать глубже.

Император решил передать трон третьему принцу?

Фэн Ююэ встала, снова села и невольно взглянула на Наньгун Ли.

Его лицо выглядело обычным, но скрытое выражение в глазах было шокирующим.

Думаю, перед приездом я пережил еще одну пытку.

Фэн Ююэ вздохнула: лучше было бы иметь такого отца, чем родиться и вырастить.

«Сегодняшний ужин – во-первых, в честь Вашего Величества, а во-вторых, чтобы выразить поздравления всем гениям, принявшим участие в пятилетнем конкурсе. Вам не нужно сдерживать себя и смело делать все, что захотите». — Наньгун Уци говорил медленно, его обычное лицо было полно величия.

Все смотрят друг на друга, где Ваше Величество? Разве ты не хочешь прийти?

Наньгун Уци тоже чувствовал себя немного неловко. Хотя Его Величество согласился с ним, было действительно трудно угадать, о чем думает большая шишка.

В этот момент подавляющее давление хлынуло снаружи дворца внутрь.

Все были потрясены, их лица изменились, и они снова опустились на колени.

Фэн Ююэ молча закатила глаза и присела на корточки.

В воздухе послышалось глухое жужжание. Ужасающее принуждение становилось все более и более устрашающим, и государственный служащий с более низким уровнем культуры рухнул.

Слабый аромат цветов яблони наполнил весь зал Тяньлань, а легкий ветерок развевал одежду каждого.

Выражение лиц всех внезапно на мгновение дрогнуло. Когда они пришли в себя, они обнаружили, что на главном сиденье появился еще один человек из воздуха.

1. Темно-фиолетовый парчовый халат светло-золотой шелковой нитью, вышитый узорами темного дракона. Одна голова длинных волос была аккуратно поднята наверх, а корона цвета нефрита излучала сияющий блеск.

Нефритоподобное красивое лицо и черты лица подобны ножам, врезающим летящие брови в виски, а темные глаза светятся кокетливым холодным светом. Слабая улыбка в уголке его рта вызвала озноб по всему телу.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Все, вставайте.» Воздушные слова ослабили невидимое давление.

Когда все с облегчением встали, они почувствовали, что их одежда промокла.

Фэн Ююэ снова села и нечаянно посмотрела на Юнь Мо.

Как раз вовремя, чтобы встретиться с улыбающимся взглядом собеседника в воздухе.

Фэн Ююэ была поражена и быстро отвела глаза, а сердце колотилось.

Юнь Мо неохотно отвел взгляд и опустил глаза, чтобы скрыть нежность в глазах.

Наньгун Уци так сильно вспотел, что чуть не помочился.

Почему Ваше Величество ничего не говорит?

Вы не довольны банкетом?

Чем больше он думал об этом, тем больше он боялся, его зрение потемнело, и он почти потерял сознание.

Если бы Юнь Мо не говорил, никто бы не осмелился говорить, если бы не говорил Наньгун Уци.

Все стояли неподвижно в тишине. Фэн Ююэ закатила глаза:»Ты играешь с деревянным человечком из 123?»

Тихо вздохнув и потрогав пересохший живот, она решила больше не злоупотреблять своим желудком.

Если ты не будешь это есть, то это сделаю я.

Фэн Ююэ взяла палочки для еды, с радостью взяла кусок жареного крылышка и с удовольствием съела его.

Звук грохота мисок и палочек для еды крайне странным эхом разносился по тихому залу.

Все быстро посмотрели на Фэн Ююэ и увидели, что она ест с выражением удовольствия на лице, и все выказали ужас.

Какое это большое сердце! Как ты смеешь так вкусно есть?!

Фэн Цан тоже посмотрел на свою внучку с потом на голове и запором на лице. Он хотел уговорить ее, но не мог позволить ей голодать. После долгой борьбы я мог лишь слегка кашлять.

Этот кашель не привлек внимание Фэн Ююэ, но привлек взгляд Юнь Мо.

Он был ошеломлен на мгновение, когда увидел пирующего Фэн Ююэ.

Фэн Цан вспотел и хотел спрятать Фэн Ююэ с повязкой на глазах.

Фэн Цан, который спешил, не заметил все более мягкого взгляда Юнь Мо или приподнятых уголков его губ.

«Ваше Величество, Ваше Величество», — наконец произнес Наньгун Уци, сдерживая свой страх.

Тот, кто пристально смотрел на свою возлюбленную, встревожился и недовольно нахмурился.

Это почти напугало Наньгун Уци до такой степени, что он пописал.

«Что-то не так?» Вопрос был кратким и с явным нетерпением.

Наньгун Уци чуть не упал в обморок:»Пожалуйста, Ваше Величество, можем ли мы начать?»

Юнь Мо 1 уставился на Фэн Ююэ, а затем посмотрел на Цянь Си Си У Фэн Цана появилась черная линия. его голова.

Что за дело деду, который жаждет жену? Надо открыть стол! Давайте теперь присядем!

«Хорошо, начнем», — прошептал Юн Мо.

Наньгун Уци вздохнул с облегчением, и его драконье одеяние почти промокло.

Он махнул рукой:»Дворцовый банкет начинается, как вам будет угодно».

Все ответили один за другим и начали есть в тишине.

Атмосфера во всем зале была крайне странной. Все обращались с ним осторожно, желая схватить его руками и сразу проглотить, даже звуки жевания были очень легкими. Не говоря уже о том, что смеха и тостов не было.

Однако среди этих людей есть несколько грубых людей, которых эта атмосфера не особо волнует.

Е Бу Сюнь — один из них.

«Брат Фэн», он поднял свой бокал за Фэн Цан:»Поздравляю Ююэ с победой в чемпионате и поздравляю семью Фэн с возвращением на вершину четырех аристократических семей. Я рад за это. за тебя, я поджарю тебя этим бокалом вина!»

Фэн Цан почувствовала жар в сердце, тут же взяла бокал с вином и отдаленно поприветствовала Е Буксюня.

«Спасибо, брат! Ночной Ястреб тоже хороший парень!»

Два старых друга хвалили друг друга, смотрели друг на друга, улыбались и пили вино.

Взаимодействие между Фэн Цаном и Е Буксюнем добавило азарта банкету. Все осторожно посмотрели на Юн Мо, но он, похоже, не возражал против того, что просто налил себе выпить.

Атмосфера в сердцах стольких людей внезапно стала намного оживленнее.

Но люди любят вести себя как монстры, когда расслабляются.

У Сюэ время от времени смотрел на Шангуань И неподалеку и тайно смотрел на Юн Мо, сидевшего на главном сиденье, и его лицо становилось горячим.

То, что сказал вчера мой отец, до сих пор звучит в моих ушах. Если она сможет добиться благосклонности Вашего Величества, она не только сможет добиться известности, но, возможно, брат Йи также посмотрит на нее с восхищением.

У Сюэ рассеянно ела еду и долго взвешивала ее в уме.

В это время Шангуань И внезапно поднял свой бокал с вином и поприветствовал Фэн Ююэ.

«Мисс Ююэ много раз обидела вас во время соревнований, и я здесь, чтобы извиниться перед вами».

У меня хорошее впечатление о Шангуань Ифэн Ююэ. Красивый джентльмен прямолинеен и прямолинеен.

Она подняла бокал с вином и с улыбкой подняла губы:»Я должна сказать об этом брату Шангуаню. Если я обидела тебя, пожалуйста, прости меня».

Шангуань И кивнул с улыбкой. Выпив вино, он посмотрел на Фэн Ююэ и улыбнулся.

Руки У Сюэ были крепко сплетены вместе, и эта сцена жгла ей глаза.

Ей не терпелось броситься вперед и нарисовать лицо Фэн Ююэ.

Ху Мэйцзы!

Сука!

У Сюэ яростно выругался, злоба в его глазах стала еще сильнее. Она посмотрела на Шангуань И, а затем на Юн Мо и поднялась со своего места с внезапным чувством в сердце.

«Сюээр!» Отец У Сюэ сказал с яркими глазами, что вчерашние уговоры действительно были напрасными.

У Чжунь тоже улыбнулся и выразил удовлетворение У Сюэ.

«Публичная девушка У Сюэ отдает дань уважения Вашему Величеству и отдает дань уважения Императору!» У Сюэ подошел к главному залу и слабо поклонился.

Глаза Наньгун Уци загорелись:»Мисс Ву, что вы хотите сказать?»

У Сюэ медленно встала, застенчиво посмотрела на Юнь Мо, а затем быстро опустила глаза:» Сюээр восхищается ею в глубине души. Ваше Величество, я наконец-то имел честь подготовить песню, чтобы выразить свое уважение Вашему Величеству.»

Наньгун Уци на мгновение посмотрел на Юнь Мо, затем задумался. мгновение и кивнул, когда увидел, что тот не отвечает.

«Мисс Ву заинтересована».

У Сюэ была очень счастлива в своем сердце:»Но для того, чтобы достичь желаемого эффекта, императору нужен один человек, который будет играть эту песню вместе. Интересно?»

Наньгун Уци равнодушно кивнул и сказал:»Правильно.»

Будет больше позже.

.

.

Читать»Злая наложница Императора Демонов высокомерна» Глава 254: Ансамбль 1 шт. The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant

Автор: Mr. An Ye
Перевод: Artificial_Intelligence

The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant Глава 254: Ансамбль 1 шт. Злая наложница Императора Демонов высокомерна — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Злая наложница Императора Демонов высокомерна

Скачать "Злая наложница Императора Демонов высокомерна" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*