The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant Глава 124: Игра с громовержцами – это предки! Злая наложница Императора Демонов высокомерна РАНОБЭ
Глава 124: Играть с громовержцами – прародитель! 10-26 Глава 124: Играя с громом, детка – предок!
Похоже, сегодня ей не удастся сбежать.
Мысли Фэн Ююэ быстро изменились: она задавалась вопросом, стоит ли ей сначала спрятаться в хаотическом пространстве.
Если вы продолжаете рваться вперед, зная, что не можете кого-то победить, разве это не стремление к смерти?
Она не глупая.
Она приняла решение и уже собиралась уйти, как вдруг в ее голове раздался голос.
«Выпустите меня! Выпустите меня быстро!»
Фэн Ююэ была ошеломлена голосом
«О, здесь что-то вкусное, пожалуйста, выпустите меня!» Снова раздался голос бабушки.
Да! У нее есть предок, обладающий силой грома и молний в руках! Как я мог забыть это!
Глаза Фэн Ююэ загорелись, и ее разум зашевелился. Из древнего пространства выскочило яйцо!
«Ух ты, вау, вау! Вкусный небесный гром! Вкусная еда!» Яйцо зверя вырвалось из защитного щита Фэн Ююэ с свистящим звуком и направилось прямо к небесному грому.
Небесный гром точно приземлился на волчье яйцо Сюаньмин, и внезапно вокруг него появился фиолетовый свет.
Мужчина в черном был немного ошарашен.
Он много раз вызывал гром, но волшебная ли это ситуация?
Фиолетовый небесный гром плотно обернул яйцо, словно защитной пленкой. Первоначально острая аура вообще не излучала нежности.
Несмотря на то, что однажды я видел, как Волк Сюаньмин ел Небесного Громового Феникса Ююэ, я все еще немного в замешательстве.
Сила грома и молнии подобна околоплодным водам, а волчье яйцо Сюаньмин похоже на ребенка. Околоплодные воды окутывают собой ребенка, и малыш жадно поглощает ее энергию и питательные вещества.
Мужчина быстро отреагировал, и его лицо потемнело.
Сю Пао 1 взмахнул мечом и снова направил его в ночное небо!
Баф-бах!
Оглушительный гром и взрыв молнии взорвались в ночном небе, и гром вырвался из длинного меча, захлестнув небо и устремившись к волчьему яйцу Сюаньмин!
Хм! Посмотрим, сможешь ли ты выдержать это на этот раз!
Мужчина холодно фыркнул.
Неожиданно он был ошеломлен в следующий момент.
Сила грома и молнии, к которым даже я не осмеливался легко прикоснуться, была полностью поглощена яйцом в мгновение ока! Даже подонка не осталось!
Туманная трава! Что за чертовщина!
Мужчина не мог не выругаться.
Не веря во зло, он вновь направил свой меч в ночное небо и вызвал 78 громов. На этот раз он больше не соревновался с Дэном, а направил небесный гром прямо на Фэн Ююэ.
Фэн Ююэ стояла в защитном щите, скрестив руки, и ухмылялась, даже не сопротивляясь.
Конечно же, сила грома и молнии, устремившаяся к ней в следующий момент, странно повернулась в воздухе и снова была поглощена Волчьим Яйцом Сюаньмин!
У мужчины глаза чуть не выпали из глаз.
Фэн Ююэ тайно рассмеялась в глубине души. Этот маленький парень — предок с атрибутами грома? Собираешься ли ты сражаться с ним? Не умрет ли он рано?
Фэн Ююэ протянула руку и коснулась ее носа, намереваясь снова заговорить и стимулировать мужчину.
Неожиданно в этот момент произошла внезапная перемена!
Волчье яйцо Сюаньмин, поглощавшее силу грома и молний, внезапно вспыхнуло фиолетовым светом!
Ослепительный фиолетовый свет мгновенно осветил небо. Фэн Ююэ и мужчина вытянули руки, чтобы закрыть глаза.
Бум, бум, грохот!
Ужасающий приглушенный гром раздался издалека от горизонта. Лучи бело-фиолетового света взорвались в ночном небе над нашими головами!
С волчьим яйцом Сюаньмин в центре огромный вихрь распространяется во всех направлениях. Дует сильный ветер, шелестят деревья и листья травы, что очень странно в эту позднюю ночь!
Приглушенный гром докатился до макушки и вдруг раздался взрыв, похожий на плоский гром!
Фэн Ююэ испугалась, в ушах у нее загудело, а в глазах почернело.
Бесчисленные фиолетовые громы и молнии превратились в цветы в ночном небе, после чего последовал громкий взрыв и они направились прямо к волчьему яйцу Сюань Мин!
Дальше будет больше.
.
.
Читать»Злая наложница Императора Демонов высокомерна» Глава 124: Игра с громовержцами – это предки! The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant
Автор: Mr. An Ye
Перевод: Artificial_Intelligence
