The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant Глава 109: В поисках Фэн Цинъяня Злая наложница Императора Демонов высокомерна РАНОБЭ
Глава 109: В поисках Фэн Цинъяня 10-26 Глава 109: В поисках Фэн Цинъяня
Однако Сюаньли Фэн Сяня уже устала после погони за ним в течение одной ночи. Направление, в котором шли эти люди в черном, было в пустыне за пределами города Ло. Фэн Сяню потребовалось целое утро, чтобы вернуться в особняк Фэн.
После того, как вы выслушали описание Фэн Сяня, брови и глаза Фэн Ююэ стали чрезвычайно холодными.
Она вышла из ворот особняка Фэн и внезапно остановилась.
«Ты», — она обернулась и указала на охранника, охраняющего дверь, —»помогите мне передать сообщение 2-му старейшине и 4-му мастеру. Если возникнут какие-либо трудности, быстро пришлите кого-нибудь на помощь!»
Фэн Ююэ 1 Сян И смелая, но она никогда не думает, что она непобедима. Согласно словам Фэн Сяня, на другой стороне было по меньшей мере 78 человек, и они должны были обладать исключительными навыками, чтобы поймать Фэн Цинъянь.
Не говоря уже о том, что в прошлом она одна подвергалась опасности. Самым важным было то, что если возможность спасти Фэн Цинъяня будет отложена, это будет больше потеря, чем выгода.
Понимая, что дело срочное, охранники ворвались в дом.
«Как твое здоровье? Ты можешь это вынести?» — спросила Фэн Ююэ Фэн Сяня.
Фэн Сянь энергично кивнула с решимостью на бледном лице.
Фэн Ююэ похлопала его по плечу и сунула указательный палец в рот, чтобы издать резкий свист.
Через некоторое время сюда со стороны ипподрома Фэнфу прискакали две белые лошади Сюаньфэн.
«Садись на лошадь!» Она вскочила на лошадь и поскакала к воротам города Ло.
Увидев это, Фэн Сянь быстро села на лошадь и последовала за ней.
В пустынной местности за пределами города Ло время от времени в пустынной местности разносились странные звуки.
Иногда, если здесь проходит прохожий, он должен поторопиться, опасаясь преследования свирепого зверя.
Ослепительный солнечный свет окутывает тело слоем золотой дымки, создавая палящий жар. Но в этом знойном месте стоит разрушенный храм, от которого исходит холодный воздух.
Высокие ярко-красные стены полуразрушенного храма уже давно покрыты пятнами, а дверь храма, которую бесчисленное количество лет бьет ветер и дождь, ненадежно висит в воздухе.
В течение четырех недель здесь была заросшая трава и долгое время были разбросаны кости загадочных зверей.
Однако несколько капель малиновой крови среди всего этого устаревания шокируют.
Пятна крови распространялись на расстоянии до входа в храм, а затем внутрь храма. Более темный цвет должен был только что высохнуть.
В это время несколько высоких мужчин в черном в полуразрушенном храме плотно окружили полуразрушенный храм. В разрушенном храме время от времени слышались крики и рев.
«Семья Фэн! Семья Фэн! Я вижу, какие вы высокомерные!» Молодой человек в зеленом парчовом халате стоял спиной к двери. Кнут в его руке продолжал бить человека напротив.
Он избивал и ругался злобным тоном.
Рядом с ним стоял мужчина средних лет, среднего телосложения. Мужчина сложил руки перед собой, глаза были полузакрыты, а периферийное зрение время от времени поглядывало на человека в зеленом.
Мужчина в зеленом наконец-то устал после долгой борьбы. Он выронил кнут из руки и повернулся боком, чтобы увидеть человека, привязанного к столбу.
Он одет в синюю парчовую мантию, у него высокая фигура. Его волосы были рассыпаны по плечам, а тело было покрыто следами от кнутов. Лицо мужчины было залито кровью. При внимательном рассмотрении этот человек — не кто иной, как пропавший Фэн Цинъянь!
В это время дыхание Фэн Цинъяня было слабым, и из его горла время от времени хлестала соленая кровь.
Вчера его окружили 7 человек в черном и он долго сражался ожесточенно, однако не смог победить 4 рук двумя кулаками и был схвачен здесь.
Почти сутки он подвергался невообразимому обращению.
Фэн Цинъянь с трудом поднял голову, посмотрел на человека в зеленом перед ним и молча улыбнулся
Грядет горячее обновление. Надеюсь, позже будет еще больше.
.
.
Читать»Злая наложница Императора Демонов высокомерна» Глава 109: В поисках Фэн Цинъяня The evil concubine of the Demon Emperor is arrogant
Автор: Mr. An Ye
Перевод: Artificial_Intelligence
