
The cruel system of beloved wife Глава 631: Забрать жизнь всем… Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ
Глава 631: Отнимал жизни других людей… 09-04 Линь Тан не знал, что его семья так много думала о нем, когда он ничего не знал, и на его сердце было жарко и тепло.
«Спасибо, мама и папа», — она шевельнула губами и сказала.
Линь Лу вздохнула:»Глупая девчонка, ты единственная дочь моих родителей. Мы ничем не можем тебе помочь. Как мы можем сказать тебе спасибо за то, что ты сделал для тебя эту маленькую вещь?»
Такая выдающаяся дочь. Семьи с лучшими условиями могут не знать, куда они теперь пойдут.
Не то чтобы они всегда тащили Тангтан обратно.
Линь Тан взял отца и мать за руки, улыбнулся и сказал:»Хорошо, хорошо, я не буду говорить об этом после того, как узнаю это».
Сказав это, группа люди шли домой.
По дороге домой.
Чжоу Мэй со вздохом облегчения пробормотала:»Я наконец рассказала об этом Тантану, и мне всегда кажется, что я сделала что-то плохое».
Линь Циншуй шла сытая и в хорошем настроении.. Так же, как старик.
Услышав ее слова, выражение его лица потеряло дар речи:»Если ты не делаешь плохих поступков и не боишься призраков, стучащих в дверь, в чем ты виноват?»
«Заткнись» вверх!» Чжоу Мэй ущипнула ее, когда увидела, что этот человек не хочет сохранять лицо для себя. Плоть на его талии была сильно скручена.
1 совершенно не сдерживался.
«Привет! Вы убили своего мужа. Линь Циншуй вздохнул, отдернул руку жены и ухмыльнулся.
Чжоу Мэй сердито сказала:»Я все еще твоя биологическая невестка, почему ты хоронишь меня каждый день? Ты следуешь за своим старшим братом и зятем?»Учись»
Посмотрите, насколько внимательны друг к другу, в отличие от ее семьи. Как они могут так раздражать?
Линь Циншуй скривила губы:»Невестка, с тобой что-то не так. Почему ты не даешь мне поучиться у Старого 3? Ты предвзята..
«Не вовлекайте меня в дела вашего мужа и жены. Я не буду вмешиваться.»Линь Цинму выразил свою благодарность паре и сказал:»Не заботьтесь обо мне» всем своим лицом.
Чжоу Мэй взглянула на него и быстро взяла свои слова обратно.
Думая о неодобрительный взгляд третьего брата, когда он с кем-то ссорился, она отказалась.
«Тебе не нужно это менять, я вдруг думаю, что с тобой все в порядке..
Мне совершенно противен характер Линь Цинму ненавидеть собак.
«Пфф», Линь Тан засмеялся.
Ожидая увидеть темное лицо Брата 3. Он держал лицо прямо. и посмотрел на небо, но ни на кого.
Линь Цинму обнаружил, что он один, и некому его поддержать, и его лицо застыло.
Все издевались над ним за то, что он один!
По дороге Семья Линь вернулась домой, болтая и ссорясь.
Ли Сюли взяла выкуп за невесту, подаренный семьей Гу, и пришла в дом Линь Тана.
«Г-жа Тантан хочет кое-что вам сказать».
Линь Тан удивленно поднял брови, когда увидел коробку в ее руке:»Что случилось?»
Нет. Это будет за нее выкуп за невесту?!
Ли Сюли открыл коробку и увидел внутри толстую стопку единства и различных билетов. В большой коробке была маленькая коробочка с 4 золотыми монетами.
«Дочь, это обручальный подарок от семьи Гу. Сохраните его».
«Я слышал из Инчжоу, что есть еще одна стиральная машина, поэтому я не отправил ее в стиральная машина, потому что она была слишком заметной. Ты оставил ее в округе, чтобы ждать тебя. Когда ты выйдешь замуж за Инчжоу, я перевезу тебя в новый дом».
В этот момент она хотела похвалить снова ее зять.
Я очень хочу быть прагматичным и осторожным во всем.
Даже подарок на помолвку был преподнесен конфиденциально, без какой-либо огласки.
Он не такой устойчивый, как молодой человек.
Линь Тан отодвинула деньги обратно и сказала:»Оставь их себе, материнские деньги».
Прежде чем она успела закончить свои слова, Ли Сюли опровергла это:»Оставь их, твой брат — сыновний сын тебя». У нас с твоим отцом нет недостатка в деньгах.» Просто послушно убери их.»
«Мама насчитала для тебя 399 юаней. Семья Инчжоу очень щедрая. Видно, что ты им очень нравишься. Ты можешь найти такую хорошую пару. Я очень рада!.
«Я знаю, что у тебя нет недостатка в деньгах, но ты можешь быть уверен, если оставишь мне еще немного денег..
Каждое слово написано ради моей дочери и не имеет корыстных мотивов.
Выражение лица Линь Тан было мягким, и она оперлась на плечо Ли Сюли, ее голос был низким и мягким.
«Мама, как здорово быть твоей дочерью.»Она слегка потерлась головой о плечо Ли Сюли. Ее любящий взгляд заставлял сердца людей таять.
Ли Сюли коснулась косы дочери и сказала с улыбкой:»Глупая девчонка..
Было очевидно, что они получили от нее больше.
Линь Тан смотрела на горе в глазах матери и не могла ни смеяться, ни плакать.
Как бы то ни было много эмоций у нее было, они ушли.
Она получила любовь от своей семьи, которая сделала ее богатой на протяжении всей ее жизни. Эта любовь может поддержать ее в любых взлетах и падениях, что, очевидно, более ценно.
В комнате очень тепло. Внезапно со двора послышался ясный голос недовольства.
«Нет! Я хочу сахара, сахара, сахара, сахара, — Лин Фейер уперла руки в бедра и наклонилась вперед, упрямо отказываясь признать поражение.
Чжоу Мэй послала ей:»Почему дети едят так много сахара?»
Сяо Фейэр произнесла:»Что не так с ребенком? Дети — цветы родины. Не надо» Даже не думай о том, чтобы издеваться над ними». Ладно, я сегодня съел только 2 из 3 конфет. Ты должен вернуть мне 1″.
«Уже поздно ночью», — пыталась убедить вонючую девушку Чжоу Мэй.
Шея Сяо Фейэр стала более жесткой и прямой.
Его личико было полно недовольства.
«Что происходит поздно ночью! Моя маленькая тетя сказала, что нельзя есть сладкое до 9 вечера. Сейчас 9 вечера? Это правда? А? Это правда? Что плохого в издевательствах над детьми?»
Люди во дворе чуть не засмеялись до смерти, когда увидели, как маленькая девочка изо всех сил спорит за конфету.
Он действительно маленький хулиган в семье.
Чжоу Мэй нечего было сказать и просто проигнорировала вонючую девушку.
Что еще она может сказать после того, как уже выселила невестку.
«Не молчи и верни мне мои конфеты», — неохотно сказал Лин Фейер, потянув Чжоу Мэй за руку.
Она хранила эту конфету целый день, и это ее жизнь.
Чжоу Мэй, съевшая чью-то жизнь, вообще не могла ее вынести».»
Шум со двора дошел до дома. Ли Сюли не могла усидеть на месте и стояла вверх:»Ты вторая невестка такая бесстыдная. Даже дети едят от меня сладости»
Я говорил это 8 раз, не заставляй Сяо Фейера плакать, у тебя уши словно растут на заднице.
Видя, что ее мать злится, Линь Тан быстро схватила ее.
Возьмите 1 конфету из ящика, откройте окно и отправьте ее, поместив на внешний подоконник.
Да Да Да Да
Несколько раз постучал в окно.
На мгновение во дворе стало тихо.
Сяо Фейэр подошел и встал на цыпочки, чтобы забрать конфету, смеясь, как маленькая мышь, укравшая чан с рисом.
Линь Тан улыбнулся кривыми глазами:»Теперь это решено».
«Просто испортите их», — сердито сказала Ли Сюли.
Давайте посмотрим, у какого мальчишки в деревне дома четыре шутана.
Я могу прожить свою жизнь с чем захочу.
Линь Тан пожала плечами:»Двенадцати конфет недостаточно.»
Услышав конфеты Сяо Фейэр, она внезапно вспомнила, что Тан Кайруи сегодня здесь не было.
«Мама, ты видела сегодня Тан Кайруи? Кажется, я его не видела.
Ли Сюли мысленно вздохнула, но выражение ее лица не изменилось.
«Я слышала, что он простудился, поэтому вообще не пришел, потому что боялся заразить всех..
Кто знает правду.
«Простудился?» Линь Тан кивнул. В этом сезоне простудиться — это нормально.
Он открыл бамбуковую занавеску и выглянул в дверь.
«Чжичэн, иди сюда..
Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 631: Забрать жизнь всем… The cruel system of beloved wife
Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence