наверх
Редактор
< >
Жестокая Система любимой Жены Глава 514: Жалко, что я не так хорош, как свинья.

The cruel system of beloved wife Глава 514: Жалко, что я не так хорош, как свинья. Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ

Глава 514: Мне жаль себя, не так хорошо, как свинью07-14 Глава 514: Мне жаль себя, не так хорошо, как свинье

Медработница улыбнулась и покачала головой и сказал:»Товарищ 1, всего 1 юань и 2″.

Линь Лу»»

Так дорого?

Я в глубине души пожаловался и просто отдал деньги.

Подождав некоторое время у дверей медицинского центра, быстро проехала большая зеленая машина.

Потом мы остановились недалеко от санатория.

Гу Инчжоу вышел из машины и открыл пассажирскую дверь.

«Все идет хорошо, дядя?»

Рука Линь Лу для инъекции не двигалась, и место, куда ему напомнили сделать укол, снова начало болеть.

Изо всех сил стараясь защитить свое лицо будущего тестя, он сказал:»Ладно, ничего не произошло».

В следующую секунду он сменил тему.

«Как гея отправили в больницу?»

Гу Инчжоу на мгновение замолчал со вспышкой сожаления в глазах.

Он сказал глубоким голосом:»Было слишком поздно».

Доктор сказал, что если бы его отправили на несколько минут раньше, его можно было бы спасти.

Но

Выражение лица Линь Лу застыло на долгое время, и он не ответил.

Потребовалось много времени, чтобы сказать:»Как жаль».

Этот молодой человек еще так молод.

Полный сожаления, я посмотрел на рисовые клецки в своих руках и почувствовал ужас.

«Инчжоу был бы благодарен сегодня твоему дяде, если бы не ты.»

К этому времени Линь Лу полностью изменил свое мнение о Гу Инчжоу.

Я просто чувствую, что этот молодой человек идеально подходит моему Тантану!

Гу Инчжоу выглядел спокойным, и его нисколько не тронули добрые слова его будущего тестя.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он скромно сказал:»Вы такие вежливые. Тангтанг привезет вас сюда, когда я вас увижу».

Пока они разговаривали, они вдвоем сели в машину.

Автомобиль завелся и поехал в сторону Шуаншаньской бригады.

Когда Линь Тан проснулся, он все еще был немного смущен и опустошен. Он не знал, как добрался домой.

Посмотрев на крышу и немного подумав, она поняла, что вернулась с Гу Инчжоу.

Потерев один раз, он вскочил с кровати.

Я быстро переоделась, заплела пышную косу, надела туфли и поспешила за дверь.

«Папа»

«Мать»

«Чжичэн»

Я звонил несколько раз, но никто из членов семьи не ответил.

Умывшись и подумав, что Гу Инчжоу может забрать его семью опробовать молотилку на поле для сушки зерна, Линь Тан вышел за дверь.

Как только она вышла из двора, она услышала вдалеке шум машин и остановилась.

Вскоре машина остановилась.

Гу Инчжоу и Линь Лу вышли из машины.

Линь Тан увидел двух приближающихся людей.

«Куда ты пошел?» — спросила она.

Гу Инчжоу почувствовал, что это не его ответственность, и посмотрел на Линь Лу.

Линь Лу думал о том, как он почти пошел подавать чай и воду людям ниже Повелителя Ада, и боялся сказать:»Дочь, ты почти скучала по своему отцу».

Линь Тан был: Это заявление шокировало мое лицо и изменило мое лицо.

«Что случилось? Папа, не пугай меня.»

Линь Лу увидел, что его дочь напугана им, и протянул руку, чтобы похлопать его по губам.

Коснитесь головы Линь Тана, как ребенка.

«Не бойся, моя дочь. Мой отец не прав. С ним все в порядке. Он может наблюдать, как моя дочь выходит замуж и рожает детей».

Глаза Линь Тана двинулись, и он увидел белую ткань на руке Линь Лу. Слегка поверните.

«Папа, твоя рука»

Линь Лу поспешно объяснил:»Меня поцарапало шило. Я взял отца, чтобы заболеть столбняком. Все в порядке. Не волнуйся».

Линь Тан коснулся белой ткани. Глядя на повязку, она поняла, что ее отец, должно быть, серьезно ранен.

Я также слышал, что почувствовал облегчение после столбняка.

Она не могла сказать отцу, чтобы он был осторожен перед Гу Инчжоу, поэтому пока отложила этот вопрос.

«Молотилку отвезли на поле для сушки зерна, да? Пойдем туда тоже.»

Естественно, Гу Инчжоу и Линь Лу не сказали»нет», и они втроем пошли навстречу. поле сушки зерна.

Голос жителей деревни доносился издалека от поля для сушки зерна.

«Быстро! Это слишком быстро!»

«Потрескивающий звук такой приятный».

«Будет ли капитан теперь принадлежать к нашей бригаде? Это потрясающе, как сколько усилий может сэкономить эта машина?»

«Да, капитан заплатил за это и велел Тантан и ее партнеру сохранить это сокровище.

Люди в деревне были почти сумасшедшими от волнения.

Некоторые молодые люди даже кричали вокруг молотилки, как будто они были мастерами танцев.

Лин Фу был очень зол. с неустойчивыми. Участники потеряли дар речи.

Он протянул ладонь и прижал ее, держа громкоговоритель и крича во все горло

«Всем тихо!.

Сцена, где все были похожи на группу душившихся уток, была немного забавной.

Линь Фу дотронулся до своих ушей, которые были настолько повреждены, что издавали взрывы жужжания и скуления, и был очень удивлён тишиной в это время. Доволен.

«Вы видите, что эта машина настолько хороша, что несколько кадров нашей бригады слепы? Почему ты такой небрежный? Я согнал всех свиней в деревне вместе, и ты не издал ни звука».

Го Айминь не мог не ответить:»Капитан, пожалуйста, не сравнивайте нас со свиньями. Мы не так ценны, как свиньи в бригаде».

Закончив говорить, он добавил серьезное предложение.

«Даже если эти ребята со стоном перевернут сарай, у нас все равно есть назвать предков-свиней! Мы действительно несравненны».

Все были ошеломлены, когда услышали это.

На мгновение они не знали, смеяться им или сожалеть о том, что они не так хороши, как свиньи.

Линь Фу был тем более: старое лицо было лишено дара речи.

«Ты сказал это или я сказал, что отдам тебе динамик?»

Отец Го Айминя хлопнул сына по затылку и сказал:»О чем ты говоришь?» О? Капитан сказал, что это серьезно. Вы имеете право голоса по этому поводу? Это ваша мать дала вам рот?»

Старик, который был настолько молчалив, что умел только работать, был почти аутистом из-за громкого рта своего сына.

Он пытал одного из членов своей семьи, когда тот был ребенком, а когда он вырос, вся команда его очень жалела.

Го Айминь нырнул в сторону, чтобы избежать железной ладони отца, и продолжил кричать.

«Если бы не ты, моя мать не родила бы меня», — тихо пробормотал он.

Несмотря на то, что он понизил голос, все его все равно хорошо слышали.

Темное лицо старика попеременно то голубое, то белое.

Мне бы хотелось вернуться в ту ночь и пристрелить этого парня к стене.

Для жителей деревни вполне нормально иметь небольшой порнографический акцент.

Все засмеялись, услышав разговор отца и сына.

«Дядя Го прав насчет своей любви к людям».

«Твой сын тоже имеет в тебе долю, поэтому ты можешь простить его, только если он будет так себя вести».

Линь Фуку увидел, что тема становится все более и более извращенной, и разозлил людей.

Ли Цзяньцай и другие сотрудники бригады увидели лицо капитана бригады и коснулись уголков рта, чтобы подавить неконтролируемые улыбки.

Капитан злится и не может смеяться. Смеяться сейчас было бы слишком грубо.

В это время подошли Линь Тан и трое других.

Молотилка удалила одно кукурузное зерно, а рядом с ним оказалась небольшая кучка кукурузных початков.

С первого взгляда понятно, насколько эффективна молотилка.

Линь Лу никогда не видел, как работает молотилка. Линь Циншуй с любопытством спросил:»Как вы пользуетесь этой машиной?»

Прежде чем Линь Циншуй успел отреагировать, Чэнь Цзыцян нажал кнопку выключатель..

Машина издала жужжащий звук.

Есть ли молодой человек, которому достаточно любопытно взять кукурузный початок и бросить его в корыто?

Просто послушайте несколько щелкающих звуков, и из-под машины вырываются пухлые кукурузные зерна.

Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 514: Жалко, что я не так хорош, как свинья. The cruel system of beloved wife

Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence

The cruel system of beloved wife Глава 514: Жалко, что я не так хорош, как свинья. Жестокая Система любимой Жены — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Жестокая Система любимой Жены

Скачать "Жестокая Система любимой Жены" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*