
The cruel system of beloved wife Глава 5: Давно ее так не любили Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ
Глава 5: Давно ее не так любили 12-23 Глава 5: Давно ее так не любили
Линь Циншуй тоже хотела порадовать мою маму.
Она тихо побежала за Ли Сюли с одеждой, завернутой в яйца.
Он высунул голову и сказал с загадочным лицом:»Мама, посмотри, что это?»
Мать Ли была поражена.
Прикрывая грудь, он поднял руку, похлопал себя по руке и сказал:»Ты, паршивец, ты хочешь напугать меня до смерти!»
Его тон и голос совершенно отличались от тех, что он говорил. перед Лин Тан1 Сэмплом.
Пусть посторонние думают, что только Линь Тан — его биологический ребенок.
Зная, что она ее напугала, Линь Циншуй с угрызениями совести коснулась кончика ее носа.
«Чего ты боишься, когда у тебя есть сын?»
Не дожидаясь ответа матери Ли, она держала одежду перед глазами, как сокровище.
«Мама, посмотри на дикие яйца.»
Мать Ли 1 смотрит на них, это действительно яйца.
Они выглядят такими большими и круглыми, что не похоже, что их могла бы снести домашняя курица.
«Откуда это взялось?»
Мать Ли увидела грубые руки и ноги Линь Циншуй.
Необъяснимым образом я почувствовал, что мне повезло получить это яйцо.
Поэтому он осторожно взял яйцо и взял его себе.
Линь Циншуй гордо сказала:»Моя сестра подобрала это».
Услышав, что это взял Линь Тан, Мать Ли больше не удивлялась.
Как и ожидалось от дочери, ей так повезло!
Родив трех непослушных, надоедливых и съедобных мальчиков, Ли Сюли родила мягкую, воспитанную и милую дочь.
Я так избалован.
Тантан, самая младшая девочка в семье Лао Линя, является сокровищем в глазах каждого.
Дома мои родители защищают моего брата и балуют его.
Просто увидев, что она одна из немногих учениц средней школы в наши дни, можно сказать, что она живет хорошей жизнью в семье Линь.
Пока остальные говорили, рис сестры Линь уже был готов.
1 тарелка соленых огурцов без видимых ингредиентов.
Одна миска прозрачной каши на одного человека.
В бамбуковой корзине лежат черные и твердые булочки с черной лицевой стороной, приготовленные на пару.
«Старшая невестка приготовила два яйца для Тантана.»
Ли Сюли передала завернутую в яйца одежду Нин Синьжоу, старшей невестке.
Госпожа Линь 1 выглядела удивленной, увидев так много яиц.
«Откуда взялись эти яйца? Они не похожи на то, что их снесли домашние куры».
Невестку Линь зовут Нин Синь. У нее есть стихи и книги. в своем брюхе и является культурным человеком.
Во время войны он был разлучен со своей семьей и впал в кому перед домом Линя. Когда он временно остановился в доме Линя, он и его старший брат Линь надолго полюбили друг друга.
Позже они поженились и родили двух мальчиков 7 и 4 лет соответственно.
Старшего из двух детей зовут Линь Чжичэн, а младшего — Линь Чжисюань, их прозвища — Гоудань и Вонючий Дэн.
Прежде чем Ли Сюли успела ответить, невестка Линя 2 Чжоу Мэй подошла, чтобы посмотреть.
1 Его глаза расширились, когда он увидел так много яиц, и он воскликнул 1 голос
«Эй, почему так много яиц? Давайте завтра приготовим два для Ху Тоу и Ню Ню. Мой сын и дочь такие худые, что мне от этого плохо».
Хутоу и Ниуниу, о которых она упомянула, — ее дети 6 и 5 лет.
Я все еще сейчас в доме родителей Чжоу Мэй!
Как только эти слова прозвучали, другие посмотрели на Мать Ли широко раскрытыми глазами и выжидающим выражением лица.
У двух малышей была течь подбородка.
Мать Ли, которая была в хорошем настроении, была так зла, что невестка Линь была настолько жадной, что перевоплотилась в голодного призрака и захотела воспользоваться этим.
С невозмутимым лицом бросаю полотенце и холодно смотрю на нее.
«Семья Чжоу Мэйлинь морит тебя голодом или что-то в этом роде? Почему бы тебе не попасть в рай, даже если твоя невестка заберет вещи?»
«Твой отец и я не все еще мертвы, и семье Линь предстоит еще один поворот. Не вам принимать решение.»
Вторая невестка даже не подумала отдать это дочери, даже если это был кислый и вяжущий фрукт. Сейчас я думаю о яйцах Тантанга, они такие красивые!
Линь Тан посмотрел на эту внезапную сцену с растерянным выражением лица.
Ну, это не совсем возможно.
Это всего лишь яйца, но в будущем будет еще больше хорошего.
Но она также знала, что мать ее защищает, и не перебивала.
Чжоу Мэй чувствовала себя настолько обиженной свекровью, что ей захотелось выкопать яму и закопать себя.
Она ничего не сказала, просто хотела попросить яйцо для сына и дочери, но ее снова отругали.
Подумав об этом, он поднял заплаканные глаза и посмотрел на брата Линя 2.
Брат Линь даже не посмотрел на ее глупость по отношению к жене, он к этому привык.
Эта скупость и использование его в своих интересах действительно заставили его не знать, что сказать.
Увидев нескольких детей, настолько напуганных, что они не осмеливались дышать, отец Линь, Линь Лу, похлопал Мать Ли по плечу и что-то сказал.
«Хорошо, давай поедим.»
1 Услышав, что сказал глава дома, Мать Ли внезапно подумала, что она еще не ела, поэтому сдалась.
«Давайте поедим!»
В этот момент подошла госпожа Линь с миской относительно густой рисовой каши.
«Сестренка, твой ужин», — сказал он и поставил перед Линь Таном миску с рисовой кашей.
Даже если это называется рисовой кашей, это всего лишь рис и что-то непонятно, из чего его варят.
Но по сравнению с едой других людей на столе это не более чем капля с неба.
«Спасибо, невестка!» — сказал Линь Тан.
Это больничная еда, которую мать Ли специально попросила Нин Синьжоу приготовить для нее, потому что она потеряла так много крови.
С любым членом семьи, который чувствует себя плохо, будут обращаться таким же образом, и здесь нет никаких предпочтений.
Линь Тан почувствовал себя кислым и мягким, глядя на семейный суп и относительно густую кашу в своей тарелке.
Давно ее так не любили!
«Почему ты не ешь, Тантанг? У тебя нет аппетита?»
«Люди в медицинском центре осмотрели твою травму и сказали, что она может вызвать рвоту и головокружение».
«Разве ты не бродила головой, когда впервые вышла из дома? В противном случае мать отвела бы тебя посмотреть это снова?»
Ли Сюли взглянула на белую ткань, повязанную на голове дочери. и почувствовал беспокойство.
Тангтанг потеряла так много крови, что изначально хотела купить немного коричневого сахара для своей дочери.
Но коричневый сахар является ходовым товаром, и дома его невозможно купить.
Невестка Линь с завистью посмотрела на рисовую кашу в миске Линь Тана и быстро проглотила слюну.
Моя невестка не любит рисовую кашу, она действительно не похожа на сельского жителя.
Двое младших тоже посмотрели на миску Линь Тана с тоской на лицах.
Если маленькой тете это не понравится, могут ли они просто поделиться этим?
Линь Тан пришел в себя, быстро покачал головой и сказал:»Я в порядке, не волнуйся, я просто сошёл с ума».
1 Услышав то, что она сказал: 2. Маленький сразу же расстроился и погрузил голову в еду. Суп принесли в тарелку.
По сути, после такого супа вы не будете сыты.
Но в это время уже было решено, что он не умрет от голода.
Поскольку есть действительно было нечего, семья Линь закончила обед через несколько минут.
«Если второй моет посуду, а остальные в порядке, просто вздремните, и мы будем заняты после обеда», — сказала Мать Ли после ужина.
В этот момент миссис Лин вышла с миской апельсина и ароматными яйцами, приготовленными на пару.
«Сестренка, давай съедим это, пока оно горячее.» Сказав это, он вернулся в свою комнату.
Давненько я не ел ничего вкусного. Миска яиц, приготовленных на пару, может вывести из моего тела обжорство.
Госпожа Линь оставила двоих малышей, не беспокоясь о том, что выставит себя дурой.
Для них это нормально, даже если они не могут есть или чувствовать запах.
Две пары ясных больших глаз с тоской смотрели на фарфоровую чашу перед Линь Таном, вода в которой не могла перестать течь.
Пожалуйста, поддержите новую книгу
Каждый голос, каждая мысль и комментарий наших друзей очень важны для Нанфэй.
Запрос на избранное, рекомендации и голоса
Заранее спасибо, ребята
Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 5: Давно ее так не любили The cruel system of beloved wife
Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence