The cruel system of beloved wife Глава 472: 1 милое сердцу Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ
Глава 472: 1 удар, сладкий сердцу 06-25 Глава 472: 1 удар, сладкий сердцу
Чжан Хунъянь подсчитал, что время почти истекло, и встал:»Уже поздно, мне нужно иди и займись делом. Что тебе делать? Делай, что хочешь.»
У нее есть задачи трансформации, которые отличаются от трудовых задач других участников.
Линь Шоу поспешно последовала за ним и посмотрела на него:»Моя жена, я пойду с тобой».
Чжан Хунъянь решительно покачала головой, не зная, сколько раз Глава решительно отвергал его.
«Я могу сделать это сама».
Сказав это, женщина взяла шест, прислоненный к стене, и медленно вышла со двора.
Линь Шоу и трое других явно привыкли к этой сцене.
Но, глядя на удаляющуюся фигуру Чжан Хунъяня, я все равно чувствовал себя ужасно неловко.
У Линь Сяоцзин болел нос:»Папа, почему моя мама такая откровенная? Разве мы не можем закончить это быстро вместе? Почему ты не позволяешь нам помочь?»
Ее упрямство по отношению к ее мать. Очень непонятно.
Линь Шоу и Чжан Хунъянь женаты уже много лет, но они понимают мысли своей невестки.
Зная, что Хунъянь чувствует себя виноватой и не желая, чтобы семья Линь снова стала центром общественного мнения Шуаншаньской бригады, она еще больше боялась, что ее поймают и используют как пятно для критики капитана, поэтому она просто сделал все по регламенту.
Если вы попросите ее собрать навоз, она соберет навоз. Если ее попросить открыть пустыри, она откроет пустыри и каналы.
Совсем не ленивая!
Некоторые из жуков в бригаде, которым не нравилась семья Линь, могли только отвернуться от Чжан Хунъянь, когда увидели, что она такая честная.
Втайне я всегда думаю о том, чтобы схватить семью Линь за косички.
Где есть свет, там есть тень. В бригаде Шуаншань нет недостатка в злонамеренных людях, которые не могут видеть хорошее в других.
Чжан Хунъянь знал, что Линь Шоу тоже это хорошо знал.
Линь Шоу похлопал Линь Сяоцзин по плечу, чтобы подавить сложную горечь в его сердце, и сказал
«Забудь об этом, это задача твоей матери. Если она не позволит мне это сделать, я не будет заботиться о доме. Не думай слишком много о жизни.»
Линь Сяоцзин почувствовала, как у нее защемило сердце, а кончик носа покраснел.
«Что случилось? Кожа на плечах моей матери изношена. Мой брат устал от всей этой работы, не говоря уже о том, что моя мать все еще женщина».
Линь Шоу Слушая слова дочери, он становился все более разговорчивым и с серьезным выражением лица смотрел поверх головы.
«Сяоцзин, забудь говорить об этих вещах дома. Не говори их, когда выходишь из дома.»
«Как может быть какое-либо различие между мужчинами и женщинами среди реформированных людей? Отношения между И Няном и успехом Тантана могут быть достигнуты только медленно..
Просто переживи это!
Разве он не чувствует себя некомфортно, наблюдая, как страдает его жена? Нет, он чувствует это больше, чем кто-либо другой.
Но мир этого не делает.»Т вращаются вокруг вас. Люди, живущие в мире, должны соблюдать установленные правила.
Если вы допустили ошибку, вы должны быть наказаны.
В противном случае мир будет разрушен.
Линь Сяоцзин понимает, что имеет в виду ее отец, и мне жаль ее мать.
Она и ее брат наконец добились успеха, но ее мать очень страдает.
Какая добросовестность ребенок может смотреть на такое, не меняя выражения лица?!
Подавив дискомфорт, нарастающий в ее сердце, Линь Сяоцзин прикусила мягкую плоть на губах и сказала:»Папа, я оба знаю, не волнуйся, я не скажу этого снаружи..
Линь Шоу глубоко вздохнул и потер голову дочери своими щедрыми ладонями:»Давай, приготовь для своей матери кислый сливовый суп и отправь его..
Внимание Линь Сяоцзин на мгновение отвлеклось.
«Я пойду прямо сейчас..
Линь Шоу с облегчением увидел, что к его дочери вернулись силы.
Видя, что Линь Цинья все еще ведет себя как строгий отец:»Тебе нечего делать?»
«Да, мне все еще нужно пойти с Цин Шуем и остальными собирать бобы и грибы из окрестных бригад, — быстро объяснил Линь Цинья.
«Тогда почему бы тебе не уйти побыстрее?»
Линь Цинья 1 была полностью ошеломлена.
Что случилось?! Он стоял у себя во дворе, теряя воздух.
Он не осмелился бы сказать это отцу, опасаясь, что его избьют.
«Я ухожу.»
Сказав это, Линь Цинья вынесла разбитый чайник из своего домашнего багажа, чувствуя тяжесть, и повернулась, чтобы выйти из дома.
Когда Линь Сяоцзин вышла после приготовления кислого сливового супа, она не увидела своего брата.1 Эксклюзивный разбитый горшок Линь Цинья исчез. Он пробормотал:»Почему ты торопишься? Ты ведь знаешь, что я готовлю кислый сливовый суп.»
Линь Шоу, который ремонтировал мотыгу во дворе, имел застывшее лицо и выглядел немного неловко.
Линь Сяоцзин оставил этот вопрос позади, сказав несколько слов тихим голосом.
Ее брат все равно пьет холодную воду.
«Папа, на кухне есть кислый сливовый суп. Я пришлю немного в Тантан, а потом поеду к матери».
Линь Шоу с готовностью ответил:»Хорошо, иди». вперед.»
Линь Сяоцзин отнесла маленькое деревянное ведро в дом своего второго дяди.
Когда мы приехали, Линь Лу что-то шептал Мушэну во дворе.
Линь Луян остановился, когда услышал шаги, обернулся, чтобы увидеть Сяоцзин, сразу же улыбнулся и открыл глаза.
«Сяоцзин здесь, чтобы искать Тантан, верно? Она в доме, идите вперед».
На лице Линь Сяоцзин появилась улыбка:»Все, кто был здесь раньше знает, что дядя 2, я это приготовил.»Я принесу тебе немного кислого сливового супа».
Пока он говорил, он наполнил две пустые тарелки рядом с собой кислым сливовым супом.
Мушэн взглянул на Линь Сяоцзин и быстро поднял брови.
Никто не заметил.
Линь Лу улыбнулся и сказал:»Кислый сливовый суп случайно оказался сырым дома».
Линь Сяоцзин посмотрел на Мушэна.
Даже не поднимая головы, он опустил брови и с невыразительным лицом занимался работой над животным в своих руках.
Разочарование мелькнуло в глазах Линь Сяоцзин, и она внезапно снова улыбнулась:»Дядя, я пошла искать Тантан в доме».
Сказав это, она повернулась к дому Линь Тан.
Линь Лу был ошеломлен, когда обнаружил, что его ученик все еще пахает дрова, и помахал рукой.
«Ах, Шэн, иди сюда. Сделай перерыв. Это не имеет значения. Не будь таким вежливым дома. Просто отдыхай, когда ты устал.
Старый Тантан сказал, что тело — столица революции. Что бы ни было хорошо, тело будет плохим. Все ушло.»
Мастер Му Шэн внимательно слушал каждый раз, когда он говорил.
Помните слова Линь Лу.
Он подошел к раковине, чтобы вымыть руки, и сел на табурет рядом с Линь Лу. Вверх.
Он взял миску и сделал глоток кислого сливового супа, которого он никогда раньше не пробовал.
Брови Му Шэна внезапно расширились.
Этот кислый сливовый суп явно был скорее кислым, чем сладким, но он выбрал его. На вкус он такой сладкий для моего сердца.
«Он приятный на вкус. Будет вкуснее, если положить его в колодец, чтобы он остыл»..» Линь Лу сказал с улыбкой:»Изначально твоя жена собиралась сегодня что-нибудь приготовить в деревне, но она была занята, потому что ей было чем заняться. Если ты хочешь попробовать, боюсь, тебе придется подождать»..
Перед Мушэном он всегда был терпелив и говорил, что большая часть того, что он говорил, заключалась в том, что его родители были недолговечны и вообще не относились к Мушэну как к постороннему.
Мушэн чувствовал теплоту своей семьи, не говоря ни слова на лице, но в своем сердце он все больше и больше сочувствовал семье Линь. Становясь все ближе и ближе.
Есть даже ощущение, что в нем еще есть надежда. этот мир.
Пока человеку в глубокой тюрьме дают мерсер, он умрет, даже если его конечности изъязвлены. Идите к свету.
Годы, которые он провел с Семья Линь впоследствии оказала большое влияние на Мушэна.
Он настоял на своей доброте и отказался завязнуть в трясине. В конце концов, его отношения получили то, что он хотел. Кстати, я добился карьеры.
Это вещи, о которых я пока не буду упоминать.
Глаза Мушэна слегка двигались, когда он впервые в жизни попробовал кислый сливовый суп.
Подавив волнение в сердце, я внимательно слушал слова мастера и время от времени отвечал.
Внутри дома.
Линь Тан сосредоточилась на репортаже. Она услышала, как бамбуковая занавеска слегка шевельнулась, и подняла глаза:»Сестра Сяоцзин, почему вы снова здесь и все еще хотите услышать о Хайши?»
<стр88>
Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 472: 1 милое сердцу The cruel system of beloved wife
Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence
