наверх
Редактор
< >
Жестокая Система любимой Жены Глава 24: Просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот.

The cruel system of beloved wife Глава 24: Просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот. Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ

Глава 24: Просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот.12-23 Глава 24: Просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот

Ван Чжаоди посмотрела на жителей деревни и сердито закричала

«Вы и семья Линь находитесь в одной группе, и вы плохие люди.

Какие преимущества дала вам семья Линь? Вы помогаете им вот так.

> Ты не боишься запугивать других подобным образом. Бог поразит тебя молнией.»

После волны неизбирательных нападок она продолжила

«Моя мать была права, говоря, что она была тот, кто первым приглянулся отцу Линь Тана.

Это мать Линь Тана украла дядю Линь 2. Разве она не лисица?

Мать Линь Тана — большая лисица. Линь Тан — маленькая лисица».

Она росла с детства. Ее мать говорила ей, что изнеженная жизнь Линь Тан должна принадлежать ей.

Во всем виновата Ли Сюли, что она родилась в несчастной семье Ван.

Линь Тан украл у нее жизнь, так что плохого в том, что она пытается его избить?

У Чуньхуа, стоявшая рядом с ней, почти перестала дышать, когда услышала слова Ван Чжаоди о поиске смерти.

Я просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот.

Пот выступил на лице У Чуньхуа безумно, когда она встретилась с холодными глазами Чжао Шучжэня.

Мой разум наполнен словами из оперы о том, что моя жизнь в опасности!!

Линь Лу услышал, что над его дочерью снова издеваются, и поспешил к ней.

Я так разозлился, когда услышал последние слова Ван Чжаоди, когда впервые приехал.

У меня резко поднялось кровяное давление.

Он быстро защитил свою невиновность праведными словами.

«Девочка Ван, то, что вы говорите, это вонючий У Чуньхуа. Уродливые люди часто причиняют вред.

Когда я вижу ее, мне хотелось бы держаться подальше.

Тогда я увидел ее и влюбился в свою жену.

Она красивая, красивая и трудолюбивая.

Это мое благословение жениться на такой хорошей жене. Если я не дорожите этим, я перейду на восьмой уровень тюрьмы.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я дорожу этим благословением!

Поэтому, пожалуйста, товарищ Ву, пожалуйста, прекратите произносить подобные благовидные слова в будущем. Ты бесстыдна, но я этого хочу!»

У Чуньхуа»»

1 Семья издевалась над ней как над женщиной? Это человек?

Кто еще бессовестный?

Кого еще волнует это старое просо и гнилые семена кунжута?!

Это все потому, что Ван Чжаоди, мертвая девушка, доставила ей неприятности.

Могут ли эти непреднамеренно злые слова быть сказаны снаружи?

Какой неудачник!

Чжао Шучжэнь с пустым выражением лица посмотрела на жителей деревни, и ее тон был холодным.

«Мы все в одной бригаде и должны знать, кто прав, а кто виноват. В противном случае я не хочу слышать, чтобы кто-то говорил о добре и зле второй семьи».

Сказав это, она отшвырнула ногу. Это не маленький камень.

Открытая угроза!!

Жители деревни сглотнули слюну и кивнули в унисон.

«Конечно нет, конечно нет»

«Тетя, не волнуйтесь, мы не те, кто говорит о человеческих спорах!»

Чжао Шучжэнь посмотрел на У Чуньхуа с медленным выражением лица.

«Я не хочу знать, как вы заботитесь о своей дочери. Я просто спрашиваю, что, если Ван Чжаоди снова будет беспокоить мою внучку?»

У Чуньхуа ненавидел Ван Чжаоди до смерти и желал она никогда не рожала ее. Он яростно посмотрел на Ван Чжаоди и сказал

«Если Ван Чжаоди снова будет издеваться над Линь Тан, я попрошу ее отца сломать ей ноги, чтобы она никогда больше не могла выйти из дома.

Она действительно так думает.

Ван Чжаоди заставил ее потерять лицо, и ее старый враг Ли Сюли несколько раз ударил ее.

Посмотрим, не поверит ли она лечите эту суку, когда она вернется. Кожа была содрана.

Чжао Шучжэнь удовлетворенно кивнул:»Ну, я помню, что ты сказал. Если это повторится, я тебя прооперирую..

У Чуньхуа, у которой был легкий голос, знала, что она серьезна.

После того, как Чжао Шучжэнь предупредила У Чуньхуа, она посмотрела на Линь Тана.

«У вас есть семь братьев. Если кто-то издевается над тобой, просто начни бить.

Если ты его сломаешь, семья будет носить его за тебя, как тряпку. Мне плохо.»Если бы она не заметила, что эта внучка как будто сильно изменилась, она бы не удосужилась произнести эти слова.

Какой смысл в чужих уговорах, если человек не может стоять прямо?

Глаза Линь Тан загорелись.

Ей просто нужна возможность изменить свою личность. Разве это не прямо сейчас?

Подошла и обняла Чжао Шучженя рука.

Лицо маленькой девочки было сдавлено. У нее маленький кулак, но его реальная сила не мала.

«Я снова побью любого, кто меня издевается!»

У маленькой девочки красивая фигура и живописные брови.

Ее глаза ясны, как звезды, кожа светлая, а губы красные.

В данный момент жестокость вовсе не заставляет людей чувствовать угрозу, но заставляет людей чувствовать себя милыми.

Дяди и тети из Шуаншаньской бригады смотрели на Линь Тана звездами в глазах.

Если бы такая красивая девушка принадлежала их семье, они бы хотели ее побаловать.

Линь 2 и Ли Сюли действительно повезло.

Они понятия не имели, что милая маленькая девочка в их глазах пнула Ван Чжаоди в яму до того, как они пришли.

И в будущем у Линь Танляна будет больше возможностей ослепить их глаза.

Чжао Шучжэнь покосилась на маленькую внучку, которая никогда не осмеливалась приблизиться к ней, и в ее убийственных глазах мелькнула слабая улыбка.

Это весьма многообещающе!

Не все в этом мире может зависеть от толерантности.

Когда Чжао Шучжэнь забрал Линь Тана, заместитель капитана Ли Цзяньцай сказал с невозмутимым лицом

«Быстро возвращайтесь к работе, вы хотите, чтобы ваши рабочие очки были вычтены?

Один за другим я даже не могу съесть достаточно, поэтому я все еще этим занимаюсь, и у меня нет времени найти что-нибудь поесть, чтобы набить желудок!»

1 Услышав, что вице-капитан сошел с ума, все разошлись и быстро продолжили работу.

На следующий день.

Линь Тан рассказал об этом своей семье и отправился в округ с рекомендательным письмом, полученным от команды.

Она училась в средней школе в округе, и они лучше знакомы друг с другом в округе, чем в деревне. Семья Линь не беспокоится, что она потеряется.

Но в конце концов, Линь Тан еще маленькая девочка, и ее семья определенно обеспокоена.

Неоднократно призывая ее обратить внимание на безопасность, Ли Сюли отвела группу людей на поле для сушки зерна.

Вчера по громкоговорителю бригады объявили.

Сегодня жители деревни собираются провести собрание в Шайгучане, и им нужно сообщить о важных вещах.

Шуаншаньская бригада — известная бедная деревня в деревне Либа.

Но

Поскольку за ним стояли две горы и река, ни один человек не умер от голода во время голода.

Дороги в то время были сплошь грязными и гравийными, поэтому ходить было трудно.

Особенно, если вам придется идти более часа, повреждение ваших ног будет значительным.

К счастью, Линь Тан привык к этому, его тело выздоровело, и он пошел быстро.

Дорога, которая обычно занимала не менее полутора часов, теперь занимает всего 4 минуты.

Линь Тан почувствовал прилив сил в своем теле и сжал кулаки, чувствуя себя полным безопасности.

На стенах пыльных зданий уездного города написаны такие цитаты, как»Единство — это сила» и»Все реакционеры — бумажные тигры».

Выглядит очень современно.

Дорога достаточно ровная, много камней, ярких цветов на всей улице почти нет.

Многие люди были настолько голодны, что их лица пожелтели, и они шли медленно, держась за животы, как будто вот-вот упадут в обморок от голода.

Был голодный и плачущий ребенок, чья мать плакала и уговаривала ее, выражение ее лица потускнело, и она выглядела несчастной и отчаявшейся.

Линь Тан почувствовал себя немного неловко, наблюдая за этой сценой.

Перед лицом катастрофических катастроф жизни и смерти простых людей столь же незаметны, как пыль, развевающаяся на ветру.

Просто она не может обеспечить себя даже едой и одеждой, так как же она может заботиться о других?

Линь Тан слегка взглянул и пошел к кооперативу снабжения и сбыта.

Она вспомнила, что у нее был друг, который работал в снабженческо-сбытовом кооперативе и случайно спросил о новостях по набору персонала.

Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 24: Просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот. The cruel system of beloved wife

Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence

The cruel system of beloved wife Глава 24: Просто хочу, чтобы кусок коровьего навоза заткнул ей рот. Жестокая Система любимой Жены — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Жестокая Система любимой Жены

Скачать "Жестокая Система любимой Жены" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*