наверх
Редактор
< >
Жестокая Система любимой Жены Глава 22: Вонючка!

The cruel system of beloved wife Глава 22: Вонючка! Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ

Глава 22: Вонючка! 12-2 Глава 3 22: Вонючка!

Ван Чжаоди нес это бремя.

Он полон коровьего навоза и источает запах экстази.

Вонючий!!

Первоначально Линь Тан думала, что когда она снова увидит Ван Чжаоди, она придет в ярость, захочет убить ее и расспросить ее.

Она догадывалась о бесчисленных вещах, но никогда не ожидала, что она это сделает. успокойся.

Да, спокойно.

Спокойствие внутреннего озера без какой-либо ряби

Ненависть — настолько тяжелая эмоция, что некоторые люди ее просто не достойны.

Ван Чжаоди случайно покончила с собой и увидела в другом мире скрытое благословение.

Она не стала бы убивать Ван Чжаоди, потому что не хотела пачкать руки.

Но если Ван Чжаоди осмелится снова вытянуть когти, она, не колеблясь, даст отпор.

Линь Тан в конечном итоге недооценил лицо Ван Чжаоди.

Некоторые люди не будут искать проблемы внутри себя.

«Вы удовлетворены тем, что Линь Тан сделала это со мной?» Ван Чжаоди сжала шест на своем плече кончиками пальцев, и выражение ее лица исказилось.

Линь Тан слегка улыбнулся.

Он взглянул на нее сверху вниз, как будто смотрел шоу.

Он посмотрел на коровий навоз, прилипший к ее телу, и с улыбкой покачал головой.

«В целом я не слишком доволен. Если бы это было немного более несчастно, я бы был более удовлетворены.»

Можно ли использовать грязное тело, чтобы расплатиться за жизнь и открытую голову? Боюсь, я думаю о ерунде.

Ван Чжаоди была удивлена, как будто не ожидала, что Линь Тан посмеет высмеивать ее.

Она на мгновение была ошеломлена.

Потом я посмотрел его один раз за 4 недели.

Когда я понял, что вокруг никого нет, мои глаза стали выглядеть немного злобными.

На губах Ван Чжаоди появилась зловещая улыбка.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


С грохотом опустите шест.

Он вышел вперед и хотел победить Линь Тана.

«Ты маленькая сучка, лисица, я не буду звать тебя Ван Чжаоди, если не побью тебя, пока тебя не пощадят сегодня».

Говоря это, она подняла грязные ногти это было похоже на собаку.. Схватив Линь Тана за лицо.

Голова Линь Тана дернулась, когда он почувствовал головокружительный запах ее тела.

Первоначальная идея дать ей две пощечины исчезла.

Затем короткие ноги аккуратно вытянулись.

Ударил Ван Чжаоди ногой в живот.

Она прекратила свою силу и использовала силу всего около 5 минут.

Но он все равно выгнал человека.

Послышался просто»взрыв»

Тело Ван Чжаоди вылетело и ударилось о коровий навоз, который она наконец получила.

На моем теле и лице были фекалии, как будто я упал в навозную яму.

«Ах ах ах», — закричал Ван Чжаоди.

Когда он увидел, что весь в коровьем навозе, он еще больше сошел с ума.

Она посмотрела на Линь Тана, стиснула зубы и покатилась по коровьему навозу.

Затем он встал и бросился к Линь Тану.

Я хочу поделиться с ней коровьим навозом.

Линь Тан выглядел удивленным, поспешно отвернулся и сказал

«О, Ван Чжаоди, ты слишком жесток. Ты хочешь вонять меня до смерти, даже если не можешь меня победить. Ты действительно смеешь об этом думать.»

Это настолько противно, что ты даже не чувствуешь запаха?

Глаза Ван Чжаоди покраснели от гнева, и он остановился, его глаза наполнились злобой.

«Лин Тан, заткнись, кто заставил меня вести себя так плохо?

Просто перестань издеваться надо мной, потому что капитан — твой дядя.

Даже если я выберу еще один год коровьего навоза, я убью тебя сегодня..

Глаза Линь Тан1 внезапно похолодели, когда он услышал, что она посмела облить свою семью грязной водой.

Камешки в ее руках превратились в крошки.

Она действительно хотела раздавить мешок с песком на шее Ван Чжаоди.

Поэтому, когда Ван Чжаоди снова набросился на нее, она не отодвинулась. Вместо этого она сняла туфли.

Взгляд нетерпеливости попробовать.

Я не знаю, каким будет результат, когда нижний слой этого дома ударит по большому лицу Ван Чжаоди.

Однако

Еще нет, Ли Сюли, казалось, бросилась в одно мгновение, когда Линь Тан начал действовать.

Она стояла перед дочерью.

Ее лицо было полно гнева.

Она ударила Вана Чжаоди несколько раз по лицу. 2 пощечины.

«Ван Чжаоди, ты ищешь смерти! Ты, злая девчонка, почему ты снова издеваешься над моим Тантаном?

Моя дочь копалась в могилах ваших предков или с вами что-то случилось?.

«Я расскажу тебе о обиде между мной и твоей матерью У Чуньхуа. Ты позволил ей прийти ко мне одной и перестать пялиться на мою дочь и издеваться над ней весь день.»

«Семь братьев над Тантаном здесь не для того, чтобы хвастаться перед вами. Семье Ван лучше подумать, можете ли вы издеваться над ней.

Если я снова увижу, как ты издеваешься над моей дочерью, я отрублю тебе руку?»

Ли Сюли злится с тех пор, как Ван Чжаоди вскрыл голову ее дочери.

> Я слышал от жителей деревни, что Ван Чжаоди снова издевался над Тантаном и сбил его, как летающий.

Я видел, что Тантан был»напуган».

Быстро оторвался от девушки Он дал Вану пощечину Дважды большое лицо Чжаоди.

Ван Чжаоди был ошеломлен.

Когда его избивали, его голова все еще тряслась слева направо.

Когда он пришел в себя, Лай заплакал.

«О боже, семья Линь собирается кого-то убить.

Почему бы тебе не ударить молнией этого бессердечного человека?

Эти люди издеваются надо мной, маленькая девочка. Почему бы тебе не открыть глаза и не посмотреть?

Мама и папа, если бы тебя здесь не было, семья Линь бы издеваться над своей дочерью.

Людей в деревне это даже не волнует. У этих людей очень ожесточенные сердца.»

Они скандировали, скандировали, бились и плакали.

Сидя сверху и хлопая себя по лицу руками, она выглядела точь-в-точь как деревенская землеройка.

Жители деревни, которые только что пришли посмотреть на волнение:»Этот Ван Чжаоди так хорошо играет?»

«Чжао Ди, поторопись, ты маленькая девочка, какая ты? Почему ты не можешь о чем-то говорить?» Человек, который говорил, был тетей.

После того, как она закончила говорить, другой человек заговорил и сказал:»Да, Чжаоди, что с тобой случилось? Как это стало таким?»

Не то чтобы он собирал экскременты сам. Кто.

Как только это сделано, значит, готово. Главное — потереть вверх

Разве это не достаточно отвратительно?

Хотя деревенские жители не придают этому особого значения, это не так, верно?

Этого Ван Чжаоди не могут найти родственники, ищущие жену в будущем.

Ван Чжаоди не знал, что у тети в деревне сложилось о ней такое плохое впечатление, что она все еще плакала.

«Семья Линь издевалась надо мной, а мать Линь Тана ударила меня по ушам, и у меня так сильно болит лицо.

Если вам придется мне заплатить, вы даже не сможете думать об уходе, если не сделаете этого. не плати мне единовременную сумму!»

Когда жители деревни услышали, что она смотрит на нее с широко раскрытой львиной пастью, они все почувствовали, что с их глазами что-то не так.

Я не осознавал, что Ван Чжаоди был человеком с черным сердцем!

Вы даже не видите никаких очевидных следов на этом лице, и вы все равно хотите, чтобы кто-то компенсировал вам это.

Это уловка? верно.

Ли Сюли вздохнула.

«Не говоря уже о куске торта, даже если мы не дадим тебе ни цента, я никогда не видел такой бесстыдной маленькой девочки, как ты».

Ван Чжаоди ждал, пока она это сделает. Закончив, посмотрел на окрестных жителей деревни, которые наблюдали за волнением людей.

«Дядя и тетя, вы видели, что семья Линь такая властная и издевается надо мной перед вами. Вы издевались надо мной еще больше, когда вас здесь не было».

Ее слова заставили меня задуматься. Что-то не так с тем, как некоторые не очень здравомыслящие люди смотрят на семью Линь.

Глаза Линь Тана вспыхнули, когда он вошел в поле зрения всех.

Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 22: Вонючка! The cruel system of beloved wife

Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence

The cruel system of beloved wife Глава 22: Вонючка! Жестокая Система любимой Жены — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Жестокая Система любимой Жены

Скачать "Жестокая Система любимой Жены" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*