
The cruel system of beloved wife Глава 18: Сильный запах сквозь щель двери Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ
Глава 18: Сильный запах через щель в двери 08-01 Глава 18: Сильный запах через щель в двери
В тот день.
Как только Гунлинь и его семья пошли домой, не останавливаясь.
Люди в одной деревне смотрели друг на друга в замешательстве, как будто семью Линь прогнали собаки.
«Что хорошего в семье Линь? Почему они ходят так быстро?»
«Ты хочешь есть мясо? Почему еще ты такой активный?»
«Вы слишком много думаете. Если не считать того факта, что мы можем есть мясо в городе, те из нас, кто его режет, даже не могут об этом думать!»
«Говоря о горожанах, разве Лю семья собирается стать штатными работниками? Я не знаю, что сейчас происходит?!»
«Как бы они ни были, даже если они не являются постоянными работниками, даже если они временные работники, они лучше нас».
«Правильно».
Семья Линь ворует жителей деревни. Что плохого в том, чтобы оставаться глухим к шепоту и пробормотать в уши два предложения?
Есть мясо – это самое главное!
Оправдывая ожидания всей семьи, Ли Сюли вымыла руки и вошла на кухню.
Эта курица не маленькая, она планирует приготовить фазана, тушенного с картошкой.
Приправ в настоящее время не так много, а приготовление пищи — это проверка своих навыков.
Ли Сюли готовит уже несколько лет, и ее кулинарные навыки довольно хороши.
Сегодня редко можно было приготовить хорошую еду, поэтому ей не так хотелось, как обычно, откладывать ингредиенты и вынимать еду.
Ли Сюли сначала промыла водой мясо фазана, нарезанное Линь Цинму.
Тщательно бланшируйте его в кипящей воде, выньте и отложите.
Попросите всех почистить картофель и разрезать его на кусочки.
«Тантан, разожги огонь!» — сказал Ли Сюли Линь Тану, который разжигал огонь.
Пока он говорил, он положил сало в кастрюлю и нагрел его.
Достаньте дома белый сахар со дна коробки и варите его, пока он не станет сахарного цвета.
Положите мясо фазана в кастрюлю и обжаривайте, пока оно не подрумянится.
Затем добавьте воду и приправы, такие как зеленый лук, ломтики имбиря и перец.
Огонь был настолько сильным, что за короткое время закипел.
Из крышки кастрюли медленно шел ароматный запах.
Клубы дыма распространились по кухне со своим дразнящим ароматом.
Ли Сюли заранее плотно закрыла двери и окна, опасаясь, что запах распространится и вызовет проблемы.
Было бы нормально, если бы это была свинина, купленная дома.
Но это было подобрано с гор.
Люди неизбежно будут думать, что есть мясо молча — это то, что делают умные люди.
Если кто-то действительно узнает, самое страшное — выдумать историю.
После закипания тушите на слабом огне около получаса.
Ли Сюли открыла крышку кастрюли и положила туда кусочки картофеля.
1Аромат становится еще аппетитнее, если снять крышку кастрюли!
Даже Нин Синьжоу, которая всегда была спокойной и хладнокровной, невыносимо сглотнула.
Приятно пахнет!
Какой жадный!
«Моя мама так хорошо пахнет!»
Линь Тан сидела перед плитой, посмотрела на мою мать, которая была занята, и проглотила слюну.
Честно говоря, я никогда не думал, что она окажется такой жадной.
Отсутствие масла и воды в ее животе на самом деле не означает, что она безнадежна.
Ли Сюли с улыбкой посмотрела на обветренное лицо своей маленькой девочки, сидящей на маленькой скамейке.
«Тантан, просто подожди и подойди сюда еще на несколько минут. Затем дай моей дочери съесть большие куриные ножки».
Линь Тан услышала, как она обращается с собой как с ребенком, чтобы уговорить ее светлое и красивое лицо. Они все были слегка горячими.
«Отдайте куриные ножки собакам и позвольте им съесть их. Я съем только куриные крылышки. Они мне нравятся».»
Получив такой волшебный опыт, я много страдал.
Линь Тан думал, что он никогда больше не будет вести себя как избалованный ребенок.
Неожиданно, это всего лишь потребовалось 2 секунды, Боже.
Под заботой и любовью своих родителей и братьев она снова превратилась в нежную Линь Тан.
Только тогда она внезапно осознала
Нет независимо от того, насколько она вырастет, лет.
Независимо от того, что она пережила.
Перед своей семьей она всегда может быть ребенком, который никогда не вырастет!
Ли Сюли не знает, о чем думает ее дочь. Она чувствовала, что Тантан настолько разумна, что не знала, как ее обидеть.»Мама, послушай Тантан..
Нин Синьжоу была неописуемо тронута, когда она посмотрела на своих свекровь и невестку.
Она никогда не думала о том, чтобы выйти замуж за члена такой семьи до того, как ей исполнилось 8 лет.
Но теперь она, наконец, ясно услышала свои внутренние мысли и ни о чем не сожалеет.
«Я хотела бы поблагодарить маму и Тантан от имени детей.
Линь Тан улыбнулся:»Невестка, тебе не обязательно быть такой вежливой. Мы одна семья»..
Они самые близкие родственники в мире!
Нин Синьжоу ответила мягко и сохранила мысли своей невестки в своем сердце.
Я планирую использовать ткань, которую отец ребенка дал мне несколько лет назад, чтобы сшить одежду для Линь Тана.
В это время снаружи кухни.
Линь Цинму и двое его племянников прижались к щели двери и почувствовали аромат, исходящий изнутри.
«Дядя, ты чувствуешь этот запах? Я так хорошо его чувствую!»
Гудан потрогал свой пустой желудок и чуть не пустил на него слюни.
Почему еще не стало лучше?
Срочно
Линь Цинму подсчитала время, а затем почувствовала тонкий аромат, доносившийся из кухни, и сказала:»Оно должно быть скоро готово».
Линь Лу не мог посмотрите на тон: младший и двое племянников чуть не прилипли к кухонной двери, что выглядело совсем не впечатляюще.
Мне кажется, что я даже не вижу этого своими старыми глазами.
Он подошел и без каких-либо усилий похлопал Линь Цинму по спине.
«Ты можешь забыть об этом, паршивец, если не будешь следовать правилам.
Кому почти 2 года с Гуданом и Стинки? Кто такой же ненадежный, как и ты.»
Такой ненадежный сын не попал бы к нему в руки.
Линь Цинму получил один удар и быстро отступил на 2 метра от отца.
«Папа, я твой биологический сын? Почему бы тебе не остановить свою силу? Ты сломаешь мои кости», — сказал он с обидой и ухмылкой на лице.
На самом деле, сейчас людям нечего есть.
Даже если нет силы, в руке не так уж и много силы.
Это не очень больно.
Просто Линь Цинму всегда любит подшучивать, поэтому он кричал в знак согласия.
«Как я могу преподать тебе урок, если я хочу остановить свою силу? Ты, засранец, ты не помнишь, чтобы тебя ели или били. Если ты не сделаешь ничего надежного в будущем, не делай ничего надежного в будущем». Я не потащу твоего племянника».
Гудан это увидел. Дядю били в глаз, и он сразу же потащил брата к дому.
Пока они шли, они приложили губы к уху Вонючки Дэна:»Брат, позволь мне принести тебе что-нибудь поесть».
Линь Циншань и Линь Циншуй подсчитали, что еда почти готова. и посмотрели друг на друга, прежде чем уйти. Вымойте руки.
Что касается младшего брата, которого избили?
Кхе, с моим младшим братом все равно все будет в порядке.
Линь Лу не обращал внимания на этих людей.
Он понюхал аромат, доносившийся из щели в двери, и несколько раз непроизвольно дернул носом.
Он облизнул рот и вымыл руки.
Как вкусно пахнет!!
Чжоу Мэй вернулась во двор с парой детей, и дверь закрылась.
Думая, что семья уже ест, я так встревожился, что хлопнул дверью.
Линь Циншуй услышал агрессивный и шумный голос своей жены, быстро подошел и открыл дверь во двор.
«Можете ли вы быть мягче? Вы собираетесь сломать дверь.»
Он пристально посмотрел на Чжоу Мэй, чье лицо было покрыто черными линиями.
Потом он перестал разговаривать с этой агрессивной женой.
Он взял на руки маленькую дочку с влажными глазами и отцовской улыбкой на лице.
«Нюниу скучает по отцу?»
В этом году Нюниу исполняется 5 лет.
У Гуань Суй Чжоу Мэй очень деликатна.
Глаза большие, а круглый рот милый.
Она очень худая и смуглая, иначе была бы милее.
Когда она услышала, что сказал ее отец, она сказала сладким голосом:»Я скучаю по своим бабушке и дедушке, братьям, дядям и тете».
Обо всех в семье позаботились.
Хутоу посмотрел на отца, взял сестру на руки и без суеты потянул одежду Линь Циншуй.
«Папа, я тоже скучаю по тебе.»
У бабушки дома все в порядке, но он скучает по брату Гудану и остальным.
Линь Циншуй взглянул на сына и небрежно сказал:»Ну, папа тоже думает о тебе».
Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 18: Сильный запах сквозь щель двери The cruel system of beloved wife
Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence