The cruel system of beloved wife Глава 156: Война общественного мнения! Вот-вот начнется! Жестокая Система любимой Жены РАНОБЭ
Глава 156: Война общественного мнения! Вот-вот начнется! 02-08 Глава 156: Война общественного мнения! Вот-вот начнется!
То, как на него смотрели люди в бригаде, изменилось, когда они узнали, что он потратил столько денег и еды, чтобы нанять своего сына временным работником.
Это как смотреть на мышь в канаве.
Все думали, что он воспользовался бригадой и управлял складом с грязными руками и ногами.
Он такой человек?
Когда Лю Гохуэй услышал, что сказал его отец, его глаза сверкнули.
«Я не верю в судьбу!»
Сказав это, Линь Тан взглянул на Линь Тана и обернулся.
Хорошие новости Линь Тана в газете стали горячей темой в бригаде Шуаншань.
После того, как совсем стемнело, группа членов клуба все еще разжигала костры и весело разговаривала.
Последствия этого инцидента длились полмесяца.
В последующее время оно распространилось и на несколько соседних бригад.
Давайте поговорим об этом моменте.
Линь Тан выглядел беспомощным, отвечая на различные вопросы дядей и тетушек из бригады.
Это продолжалось почти до ночи.
Видя, что уже поздно, Линь Фу крикнул участникам через громкоговоритель, прежде чем пойти домой.
Линь Тан вернулся домой со своей семьей.
Ли Сюли подумала о письме, которое она только что подписала сегодня, опасаясь, что она снова забудет передать его Линь Тану.
«Тантан, это письмо, которое твой отец подписал для тебя сегодня днем. Оно пришло из столицы провинции. Оно связано с твоей публикацией в газете?»
Ее глаза взглянули на Линь Время от времени Тан даже не говорил, что хочет взглянуть на письмо в своей руке, но не мог подавить свое любопытство.
То же самое касается братьев Линь Лу и Саньцина.
Что касается Нин Синьжоу и Чжоу Мэй, они отправили своих четверых малышей спать, и у них не было времени присоединиться к веселью.
Линь Тан посмотрел на своих прекрасных членов семьи и беспомощно улыбнулся.
«Если хочешь это прочитать, давай прочитаем вместе. Это должно быть о газете», — сказала она.
В это время Линь Лу вспомнил письмо, которое его дочь получила ранее.
Письмо выглядело весьма содержательным, но я никогда не слышал, чтобы Тантан упоминал о нем.
Он почувствовал, что с этим письмом что-то не так.
Как будто Тангтанг намеренно избегал их.
Линь Тан не знала, что ее отец уже догадался, что с письмом, которое ей отправили, что-то не так, и он не стал бы волноваться, даже если бы знал об этом.
Хотя ее семья из сельской местности, они всегда ее уважают.
Пока она не хочет ничего говорить, они не будут спрашивать.
Каждый в семье Лин делает это лучше, чем кто-либо другой.
Линь Тан открыл конверт.
Две газеты, сложенные вместе, стоят еще 8 юаней.
Кроме того, есть 1 буква.
Когда Линь Лу и Ли Сюли увидели несколько фотографий большого единства, их глаза наполнились недоверием.
«Откуда у тебя еще есть деньги? Ты все еще молод и стар», — в шоке сказала Ли Сюли.
Так ли выгодно писать рукописи?
Линь Тан сказал:»Это должны быть гонорары. Сначала я прочитаю письмо».
Но гонорары действительно довольно большие.
Изначально она думала, что 2 юаня — это много.
Трое братьев и сестер Линь относились к ним как к бесполезной закуске.
Линь Тан прочитал письмо и просто сказал, что рукопись хороша и будет опубликована, и отправил гонорары.
Самое главное, что номер телефона газеты также прикреплен ниже.
Линь Тан погладил цифры пальцами и подумал:»Наконец-то мы дождались.»
Куча писем в системном пространстве, которые можно использовать в качестве улик, скоро увидит свет.
Теперь, когда она решила встретиться с этими людьми лицом к лицу, она собиралась перевернуть все с ног на голову.
Никто из участников не собирается отступать!
Глава Одношаговая война общественного мнения.
Вот-вот начнется!!
Линь Цинму почувствовал, что что-то не так с выражением лица его сестры, и подозрительно спросил:»Тантан, что с тобой не так?»
Линь Тан поспешно пришел в сознание и отбросил сложные мысли, которые только что пришли на ум.
«Все в порядке. В письме говорилось, что я хорошо пишу и что, если есть другие рукописи, я могу продолжать присылать их.» Линь Лу и Ли Сюли услышали это и были так горды, что задрожали.
Не секрет, что сюрпризов слишком много.
Много хорошего произошло с тех пор, как Тантан присоединился к фабрике хлопкового текстиля.
2 человека почти онемели.
Ли Сюли не могла перестать улыбаться.
Улыбка была слишком широкой, а морщины на лбу и в уголках глаз сильно углубились.
«Конечно, моя дочь хорошо пишет!»
Линь Лу вспомнила руководство по выращиванию свиней, написанное ее дочерью для старшего брата, и книгу планирования создания фабрики по производству соусов, написанную его дочь. Публикация в газете
Как ее тело может выдерживать столько всего?
Старый отец взволнованно посмотрел на Линь Тана.
«Тангтанг, не забывай отдыхать!
Почему я думаю, что ты никогда не останавливаешься и не пишешь.
Я найду тебя после работы, если ты вам нечего делать. Гуляйте с одноклассниками и не сидите дома и пишете каждый день. Это вредно для ваших глаз и здоровья».
Ли Сюли на мгновение задумалась об этом и почувствовала то же самое..
Выражение 1 Су также последовал его примеру
«Твой отец прав. Если тебе нечего делать, иди и найди Цинцин и Сяоюнь.
Давайте посмотрим, какие там есть забавные вещи Я также хотел бы пойти посмотреть и поиграть
Когда я вернусь, я смогу рассказать об этом Гудану и остальным, чтобы они могли получить свои знания».
В городе должно быть много хороших мест.
У Линь Циншаня на душе стало тепло и грустно, когда он подумал о руководстве по выращиванию свиней, которое он тщательно просматривал каждый день в своей комнате.
Глупая девчонка!
Я не знаю, в какое время мне нужно писать это каждый вечер, прежде чем закончить перед поездкой на работу в округ.
«Тантан, ты счастлив. Самое главное — не беспокоиться о семье и бригаде.
Наша семья сейчас становится все лучше и лучше, и мы сможем собраться и скоро раздайте еду.
Дом. Овощи растут хорошо, поросята и кролики на заднем дворе тоже быстро растут.
Линь Циншань рассказал сестре о ситуации дома и позволил Линь Тан знала, что ситуация дома для нее была не такой сложной, как раньше.
Все они хотят, чтобы их сестра была счастлива.
Больше ничего не требуется.
Но.
Трое братьев Линь Циншань также знали, что их сестра тратила много денег дома из-за учебы, и они чувствовали обиду.
Раньше я сдерживал силы, чтобы поступить в колледж, но теперь я сдерживаю силы, чтобы накормить их, одеть и организовать их жизнь.
Никто из этих Тантанов этого не говорил, но они все это знали.
Услышав, что сказал его старший брат, Линь Цинму, который всегда был небрежен, внезапно стал серьезным.
Он поднял руку и ударил Линь Тана по голове.
Рука упала так легко.
«Глупая девчонка!»
«Вы все рабочие, почему вы не знаете, что жили с наркоманами горожан и почему вас так беспокоит все?
Ты всегда думаешь о том, что твои родители сделали со мной, моим старшим и вторым братьями.
Я не говорю тебе, чтобы ты просто летал с легкостью. У нас дома есть братья и дайте нам немного сыновней почтительности к нашим родителям…»
Первая шутка Линь Цинму заключалась в том, чтобы посмеяться над собой и тайно убедить Линь Тана подумать о себе.
Он сказал, что его напугали вещи, которые принесла его сестра.
Третий брат достал деньги со дна своей коробки в полдень и планировал отдать их Тантан в тот день, когда она вернется в округ.
Не позволяй своей сестре голодать.
Когда Линь Тан посмотрел на членов своей семьи, которые боялись, что он будет голоден и обижен, где-то в его сердце открылась трещина, и сквозь нее сияло теплое солнце.
Было так тепло, что у нее болел нос.
Маленькая девочка глубоко вздохнула, чтобы подавить смятение в своем сердце.
«Ой, не волнуйтесь, я такой глупый человек?
Помимо зарплаты, у меня также есть деньги Сяоюня, чтобы продавать увлажняющий крем.
Просто еда И мясо стоило немного денег.
Эти бракованные товары не требуют билетов, это редкие вещи, и я их купил.
Если у вас дома не хватает вещей и вы хотите их оставить себе, оставьте их. Если ваша мать не хочет с ними расставаться, вы можете»обменять» их тете в деревне.»
Читать»Жестокая Система любимой Жены» Глава 156: Война общественного мнения! Вот-вот начнется! The cruel system of beloved wife
Автор: Nanfei Yike
Перевод: Artificial_Intelligence
