THE VILLAIN’S WIFE Глава 646 Гермес Жена Злодея РАНОБЭ
Глава 646 Гермес
Улыбка на лице миссис Суонсон исчезла, когда она услышала ответ Лили. Она вспомнила неоднократные предостережения своего мужа против этой Лили Чжоу, когда она сузила глаза. Она уже собиралась открыть рот, когда женщина рядом с ней заговорила.
«Тогда… мы подождем.» Миссис Брук сердечно улыбнулась Лили.»Мы подождем, пока вы закончите с обедом». Затем дуэт наблюдал, как Лили и Чжоу Цзинжэнь вошли в дом, даже не пригласив их внутрь.
«Почему ты согласился ждать?» — прошипела миссис Суонсон. — Я так и знала. Адалинда тебя совсем не беспокоит. Ты здесь только для того, чтобы произвести впечатление на своего мужа. Миссис Суонсон всегда делала все возможное, когда дело касалось нужд ее дочери. Однако как мачеха Элеонора отличается.
«Шарлотта». Элеонора Брук повернулась к разъяренной Шарлотте Суонсон.»Это действительно место, чтобы показать свое отвратительное отношение?» Она закатила глаза.»Вы можете купить Hermes… но не класса. Теперь это довольно очевидно. Она ухмыльнулась, прежде чем пойти к машине.
«Ты сука», — выругалась миссис Суонсон. Эти люди все еще смотрели на нее свысока, хотя на самом деле ее муж был богаче отца Адалинды. У ее мужа даже больше денег, чем у этого ублюдка и этой Элеоноры вместе взятых!
«Чего ты ждешь? Вы собираетесь просто стоять там и позволить своему макияжу таять под солнцем? Я уверена, что вы не хотите, чтобы люди видели, как вы на самом деле выглядите под этим безупречным макияжем, не так ли?» — сказала Эленор, еще больше разъярив миссис Суонсон, поскольку ее лицо покраснело. Она посмотрела на агентов по недвижимости.
«На что, черт возьми, ты смотришь?» — закричала она, прежде чем пойти к машине.»Как ты смеешь так меня смущать!?» — мгновенно взорвалась она, захлопнув дверцу машины.»Ты не Имейте право обращаться со мной так, как будто я ниже вас, учитывая, что я стою больше, чем вы! И перестань думать о себе слишком высоко! Вы можете быть моложе меня на несколько лет, но ваш муж — серийный изменщик! Он скоро уйдет от вас к кому-нибудь помоложе и посексуальнее!»
«Пожалуйста, Шарлотта…» Элеонора Брук держала руку перед лицом женщины.»Твой голос вызывает у меня тревогу.»
Миссис Суонсон подняла правую руку, словно собираясь дать ей пощечину.
«Давай. Дай мне пощёчину, — Элеонора самодовольно улыбнулась.»Давайте покажем Адалинде, что вы все еще ревнивая и самовлюбленная женщина, которую она ненавидела, когда росла.»
Как и ожидалось, ее слов было достаточно, чтобы остановить миссис Суонсон.»Ты… Как ты смеешь!?»
«Знаешь… теперь, когда я об этом думаю. Твоя дочь такая, потому что у нее была такая мать, как ты.»
«Это неправда.! Ее отец давал ей все, что она хотела, когда она росла! Я не виноват, что она такая.»
«И тем не менее, вы позволили ей.» Элеонора Брук усмехнулась.»Ее отец дал ей все материальные блага, а вы позволили ей. Вы двое должны быть виноваты в жизни вашей дочери прямо сейчас.»
«Перестаньте говорить, как будто вы праведники! муж для вашего семейного бизнеса, который был на грани банкротства?» Изменение на лице Элеоноры мгновенно заставило миссис Суонсон просиять.»Вы думаете, я позволил бы кому-то приблизиться к своей дочери, не зная истории их жизни?» Она фыркнула.»С*ка.»
«По крайней мере… У меня нет наглости изменять мужу. Я женщина класса и культуры. В отличие от какой-то шлюхи, о которой я знаю.»
«Ты называешь меня шлюхой!?»
«Если туфля подходит, пожалуйста, надевай ее,» сказала Элеонора с явной небрежностью в голосе. ее тон.
«Ха! Я всегда знал, что ты неприятная женщина. Интересно, что бы подумал ваш муж, если бы узнал, что вы такая!? Я помню, Роберт любил добрую и милую женщину—.
«О, пожалуйста… Шарлотта, иди дальше. Роберту нравится, когда я обзываю его гадостями в постели. Знаешь… вещи, которыми ты никогда его не называешь.»
«Ты—»
……
Пока они продолжали спорить в машине, Лили и Чжоу Jingren начали свой обед в доме с видом на красивые цветы поблизости. У Лили всегда была аллергия на сильные цветочные запахи, однако дело в том, что с годами розы начинают постепенно терять свой запах. и натуральный запах.
Разноцветные розы мгновенно заставили Лили улыбнуться. Она вспомнила, как ее бабушка любила розы. Это красивое бунгало, состоящее в основном из камней, располагалось на вершине небольшого холма, окруженного розами. Ночью свет, помещенный рядом с розами, зажигался, создавая красивый потусторонний пейзаж.
«Можем ли мы остаться здесь на ночь?» — спросила Лили, не сводя глаз с цветов.»Моя бабушка оставила мне свои книги, которые я нашел в ее кабинете. Я хотел бы взглянуть на них». После прибытия в Гонконг Лили впервые приехала сюда, потому что была слишком занята и потому что хотела провести время, справляясь со своим горем из-за смерти бабушки.
В конце концов, между смертью Лилиан и бабушки Е прошел всего месяц.
«Конечно. Я попрошу их подготовить главную спальню.» — сказал Чжоу Цзинжэнь, наполняя миску Лили различными овощами. Дом был не новый, но содержался в хорошем состоянии. Говорят, что этот дом был одним из тех каменных домов, которые были построены во время Второй мировой войны и использовались как место встречи некоторых повстанцев.
Из-за истории и возраста, в котором был построен этот дом, Лили и Чжоу Цзинжэнь решили не ремонтировать это место. Они хотели сохранить прекрасную винтажную атмосферу и архаичную красоту дома.
«Спасибо», — улыбнувшись, произнесла Лили. Лили вспомнила, как заходила в этот дом, когда была моложе. Бабушка водила ее к скрытой лестнице за книжными полками. Лестница вела в ее тайный кабинет прямо под этим местом.
Теперь, когда она здесь… Лили хотела бы снова посетить это место.
….
Корректор: Dragon777
Читать»Жена Злодея» Глава 646 Гермес THE VILLAIN’S WIFE
Автор: TheBlips
Перевод: Artificial_Intelligence
