THE VILLAIN’S WIFE Глава 293 Демонстрация искренности утомительна Жена Злодея РАНОБЭ
Глава 293. Демонстрация искренности утомительна
Предупреждение: R18
…..
Лили, наклонившись вперед в талии, чтобы дразнить Цзинжэня видом ее соблазнительного зада, улыбнулась, почувствовав, как руки Чжо Цзинжэнь слегка скользят по тыльной стороне ее рук, а затем кружатся вверх и вокруг ее запястий, заставляя ее пульсировать. гонка еще больше — факт, который он отметил с удовлетворением, когда он провел кончиками пальцев легко и чувственно вверх по ее рукам, дразня чувствительную кожу ее внутренней части локтя, двигаясь вверх, чтобы слегка коснуться ее внутренней стороны руки, заставив Лили на мгновение напрячься при этой мысли. от щекотки перед тем, как его слегка мозолистые ладони скользнули под и по ее гладким плечам. Затем Цзинжэнь использовал кончики пальцев обеих рук, чтобы медленно провести по ключице Лили.
Как раз, когда Лили подумала, что сладкие романтические отношения были в порядке вещей, руки Джингрен неожиданно обхватили полноту ее влажных, скользких от мыла грудей, скользя под ними. кружил вокруг их полноты и, наконец, обхватил их вес руками, когда кончики пальцев двигались и дразнили ее соски. Лили была благодарна за то, что ее руки были прижаты к стене душа, потому что ее колени ослабели только от его ласк.
Чжоу Цзинжэнь продолжала мучить ее груди, пока вода струилась по их телам, и она чувствовала тепло. его дыхание на ее затылке, когда он не торопился, оставляя дорожку из маленьких поцелуев вдоль ее позвоночника. Некоторые из них были поцелуями, в то время как другие были немногим больше, чем его открытый рот, оставляющий след тепла на ее коже, в то время как в других случаях кончик его языка лизал ее позвоночник или кружил вокруг разных позвонков. Когда он провел языком по гребням ее позвоночника, как лыжник, Лили была благодарна, что его руки были на ее груди, чтобы поддержать ее, поскольку она призналась себе, что этот мужчина делает ее совершенно слабой от страсти.
Губы Джинжэня скользнули вверх по ее позвоночнику, когда он взял бутон одного соска между большим и указательным пальцами и осторожно покрутил его, дразнил, щелкал, успокаивал, а затем слегка ущипнул, пока другая рука поднимала ее. слегка приподнявшись, чтобы своим теплым ртом крепко пососать изгиб шеи Лили с тем же ритмом и интенсивностью, с которыми он дразнил ее соски. Лили почувствовала, как электрические разряды удовольствия бежали от изгиба ее шеи к ее невероятно торчащим соскам и спускались вниз, собираясь волнами наслаждения в ее сердцевине. Губы Джингрена все еще были на шее Лили, когда она издала стон удовольствия, прикусив нижнюю губу, чтобы замолчать, когда пульсация, приближающаяся к ее животу, усилилась. Хочу… она всегда хотела его…
Пока Лили терялась в интенсивности ощущений, которые Чжо Цзинжэнь излил на нее, его рука соскользнула с ее правой груди, коснулась ее бока и скользнула к ее лопатке, когда он медленно продвигался вперед. Поняв намек, Лили снова медленно и эротично наклонилась, бросив на него взгляд через плечо, который напомнил ему о ее стриптизе… Она почувствовала, как его руки медленно скользят по ее телу. Он проследил изгиб ее талии, положив обе руки на ее талию, задаваясь вопросом, кто все еще был сложен с великолепной полной грудью, тонкой талией и великолепно полным задом. Он женился и получил свою личную девушку Варгаса в подарок при покупке… Его руки скользнули от изгибов ее талии и погладили внешние изгибы ее бедер. Его крепкие ладони скользнули вниз по ее скользким от воды ногам, а затем обратно к ее бедрам, описывая по пути маленькие круги. Он слегка сексуально ухмыльнулся, когда вспомнил, что думал, что их рост немного не совпадает. Теперь он упивался доступом, который их разница в росте давала ему, ко всему ее соблазнительно мокрому телу, пока его руки продолжали рисовать круги на ее шелковистой коже. из ее рта. Рука Чжо Цзинжэня двинулась к ее ядру, дразня кожу нижней части живота и внутренней поверхности бедер, прежде чем Лили направила его руку туда, куда ей больше всего хотелось. Он согласился, положив свою большую руку на ее холмик, но не двигаясь. Когда она прижалась к его руке, он перестал дразнить и начал прикасаться к ней. Два его пальца прошлись по ее щели сверху донизу, прежде чем он медленно раздвинул ее губы и начал нежно ласкать ее. Лили поняла, что забыла дышать. Кто знал, как долго она задерживала дыхание? Все, что она знала, это то, что ее разум выходил из-под контроля, когда его два пальца скользили вверх, вниз, внутрь и наружу из ее влажных складок.
При мысли, что она наклонилась, и зная вид она представляла, как он играл с ней, как ему заблагорассудится, Лили чувствовала, что может кончить в любой момент.»Он всегда так делает», — подумала она, дразня своими длинными пальцами ее складочки, а другой рукой скользнув к ее входу. Взад и вперед, медленно, быстро, иногда с поворотом, приближающим Лили к краю. Лили снова прикусила губу, когда почувствовала, как он использует два пальца, скользя ими по ее бутону, вызывая у нее еще один стон. Его другая рука двигалась вверх по ее телу, массируя ее соски, когда она придвинулась немного ближе к нему, позволив ей почувствовать его сильное возбуждение на своей попке.
Тогда она могла это почувствовать. Она чувствовала, как эти маленькие импульсы начинают взрываться внутри, приводя ее в полный экстаз. Лили не сдерживалась, когда волны чистого блаженства захлестнули ее. Удовольствие пронзило ее тело, когда она почувствовала, как его руки обвивают ее талию, поддерживая ее. Она закрыла глаза и издала удовлетворенный стон. Она была так поглощена собственным оргазмом, что даже не заметила, как он поднял ее и повернул лицом к себе.
Он еще не закончил с ней.
Лили позволила издала удивленный визг, когда он внезапно поднял ее, поставив спиной к стене. Она все еще была в оцепенении, когда почувствовала, как его теплый язык скользит между ее ног. Его рука направила ее ноги, перекинув их через его плечи, когда она прислонилась спиной к стене. Когда Лили почувствовала кончик его языка на своем клиторе, ее руки попытались схватиться за скользкую от воды стену душа. Это не сработало, поэтому Лили зарылась руками в его волосы.
Он продолжал сосать ее маленький бутон, целуя и вылизывая путь к ее влажной щели. Лили мгновенно почувствовала себя потерянной в часах чистого удовольствия. На этот раз Чжо Цзинжэнь не стал ее дразнить. Он позволил ей кончить во второй раз, прежде чем поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. — Давай спать, — сказал он, его взгляд был наполнен нескрываемой похотью.
В ответ Лили могла лишь блаженно улыбнуться ему в знак согласия. Чжо Цзинжэнь, с другой стороны, был чрезвычайно… бдителен. Он медленно отпустил ее, прежде чем поцеловать. — Пошли, — сказал он еще раз.
«Нет», — ухмыльнулась она, опустившись на колени, не сказав больше ни слова.
«Вода становится холоднее. Пойдем-ка вместо этого в кровать», — сказал он, пытаясь остановиться. ее. Однако этого было недостаточно, чтобы убедить Лили. Она всегда считала, что иногда мужчины понятия не имеют, чего они на самом деле хотят. Но Лили была другой. Она всегда точно знала, чего хочет. И что ж… она всегда усердно работала, чтобы добиться этого.
Обхватив руками его бедра сзади, Лили проигнорировала его протест и взяла его в рот. Она подняла глаза и выдержала его взгляд, пока ее руки гладили заднюю часть его бедер, и она медленно поклонялась ему, используя только свой рот. Когда Лили почувствовала, как дрожь заставляет бедра Джингрена дрожать, она использовала правую руку, чтобы погладить его длину, в то время как ее рот продолжал потакать его мужскому достоинству.
Лили почувствовала, как Чжо Цзингэн выругался себе под нос, когда она использовала язык, чтобы рисовать круги вокруг головки его эрекции. Когда он открыл глаза и увидел, что ее взгляд прикован к нему, он просто почувствовал себя полностью избалованным и любимым, и это было до того, как она снова медленно взяла его в рот. Чжо Цзинжэнь откинул голову назад, его руки зарылись в волосы Лили, когда она начала двигать головой взад-вперед. Не было никаких признаков ожидаемого рвотного рефлекса, потому что Лили чувствовала удовольствие от того, что доставляла удовольствие. С каждым ударом она брала еще больше его длины каждый раз. Она почувствовала, как его руки начали контролировать движение ее головы, но прежде чем он успел кончить, он внезапно остановил Лили.
«Вода уже холодная», — сказал он, поднимая ее, не дожидаясь ответа Лили. Ее губы изогнулись в улыбке, когда она счастливо обвила руками его шею. Она чувствовала, как что-то теплое обволакивает ее сердце, когда она думала о том, что он всегда ставил ее благополучие превыше всего остального.
Цзинжэнь уложил Лили на кровать и вытер ее полотенцем. Он провел глазами по ее блестящему телу, прежде чем снова начал целовать ее. Он начал с ее бедер и целовал вверх, пока его губы не встретились с ее губами. Лили все еще чувствовала вкус себя на его губах.
Не говоря больше ни слова, он скользнул своим толстым членом в ее ядро, прежде чем схватить ее за бедра, чтобы поднять ее попку с кровати, и начал глубоко проникать в нее. Лили мгновенно подстроилась под его ритм, почувствовав, как нарастает еще один оргазм, грозящий взорваться в любую минуту.
Она почувствовала, как ее дыхание стало прерывистым, когда она сжала мускулистые руки Чжо Цзинжэня, царапая ногтями его кожу. Она не была уверена, сможет ли сдерживаться дальше. Она почувствовала, как напряглась его тело, и начала дрожать от чистого удовольствия.
«Кончай за меня», — прошептал он между толчками. Словно по сигналу, Лили впала в экстаз, когда он еще быстрее вошел в нее. Через несколько секунд его толчки стали глубже и менее изящными, просто глубокими, быстрыми и еще более нетерпеливыми, как прежде, чем он это заметил, он наполнял Лили струей за струей, пока ее мускулы продолжали доить его, наполняя ее своим горячим телом. соки.
«Достаточно искренне?— дразнила Лили после того, как дыхание Чжо Цзинжэня, наконец, замедлилось, и он перевернулся на бок.
«Нет. Вам нужно больше стараться, миссис Чжо. Этого было недостаточно, — ответил он, ровно дыша и непристойно усмехнувшись.
Кто знал, что проявление искренности будет таким… утомительным?
Читать»Жена Злодея» Глава 293 Демонстрация искренности утомительна THE VILLAIN’S WIFE
Автор: TheBlips
Перевод: Artificial_Intelligence
