
Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 53: Занавес Ветра Луны и девяти Небес РАНОБЭ
Глава 53 : 09-13 Глава 53.
Затем Юань Чжао вернулся на место своей матери и сел, ожидая, пока другие выйдут вперед, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Независимо от старой или новой династии, прямое происхождение уважалось: даже наложницам отца приходилось приводить своих детей, чтобы приветствовать ее, не говоря уже о том, что она все еще была принцессой.
Первым вышел третий брат Бэй Юэли, сын старшей принцессы и имевший более высокий статус, чем остальные.
Но Юань Чжао, девятая сестра, имеет более высокий статус, чем он, как снаружи, так и в доме. Перед лицом игриво улыбающегося лица третьего брата Юань Чжао, который поклонился ему и приветствовал его, он ухмыльнулся и сказал четким голосом
«Брат 3 бесплатен».
Для брата и сестры естественно жить и умирать вместе снаружи, глубже, чем для других братьев и сестер.
Следующим человеком, вышедшим после того, как Брат 3 вернулся к столу, была молодая женщина в темном платье сиреневого цвета, элегантная и нежная. Легкая улыбка на вашем лице может заставить людей влюбиться с первого взгляда, как легкий ветерок, дующий вам в лицо.
«Жу Лан встретил принцессу», — она поклонилась Юань Чжао и сказала мягким голосом.
«Четыре сестры освобождены от подарков.» Конечно, Юань Чжао помнил ее.
Дочери второй матери Бэйюэ Мэнджун 18 лет, и она еще не помолвлена. Обсуждалось, что либо второй матери это не понравилось, либо другая сторона была недовольна, поэтому дело было отложено.
Через несколько лет Юань Чжао почувствовал, что темперамент четвертой сестры стал более спокойным.
С этого момента она вернется в дом, чтобы временно жить и управлять делами дома от имени своей тети и второй невестки. Вторая невестка в прошлом году родила малышку, малышка любит плакать и не может жить без мамы. Мать просто попросила ее отдохнуть и подождать, пока ребенок не покинет мать, прежде чем она снова сможет взять на себя ответственность за семью.
«Шуда встретил принцессу.» После того, как вышла четвертая сестра, вышел худой и красивый молодой человек.
«Брат Лю, никакой вежливости.» Отношение Юань Чжао к этому человеку не было таким теплым, как раньше.
Шуда — имя Лю Гэ. Его полное имя — Бэй Юэланг, которому в этом году исполнилось 16 лет, и он родился от второй матери. Он ботаник, который ненавидит боевые искусства. Он услышал от Брата 3, что отец строго наказал его за это и заставил оставаться в доме, чтобы практиковаться.
Но как только его отец ушел, он сразу же вернулся в особняк старшей принцессы своей матери и отказался появиться, как бы ни кричал и ни умолял его главный охранник особняка маркиза.
Как говорится, любящая мать часто теряет сына.
Шуда был единственным сыном, который все еще был с ним. Фэн был настолько расстроен, что учился, когда хотел, и прекращал заниматься боевыми искусствами, если не хотел. Даже если госпожа Цзян попытается с ней разобраться, она все равно откажется от доброты другой стороны.
Потому что она боится, что ее сын не сможет остаться с ней, как только он станет хорошо выглядеть в глазах посторонних.
Есть уроки, извлеченные из прошлого, например, второй сын Чжунда, которого воспитывала мать его тети из-за его превосходства, что разбило ей сердце; а третий сын Чанцзя был взят на поле битвы маркизом из-за его ловкости, из-за чего она беспокоилась день и ночь, ей было трудно спать и есть.
Что касается дочери, то она выйдет замуж максимум через два года, поэтому ее младший сын, дядя Да, стал ее духовной поддержкой.
Было бы хорошо, если бы у него был большой литературный талант, но у него высокие амбиции и низкие таланты. Он не подозревает о затруднительном положении своей семьи при сегодняшнем дворе и полностью рассчитывает успешно сдать императорский экзамен.
Когда Юань Чжао был ребенком, он иногда слышал, как его второй брат советовал ему отбросить свои иллюзии и усердно заниматься боевыми искусствами, чтобы спасти свою жизнь.
Но он посмеялся и все равно пошел своей дорогой.
Может быть, это природа молодости? Не любите людей моложе вас, особенно если это женщины. Поэтому Юань Чжао, который в то время все еще находился в особняке, заметил, что брат Лу относился к ней очень уважительно и безразлично, поэтому они не были близки.
Это безразличие остается неизменным.
После приветствия Брат 6 с бесстрастным видом вернулся на свое место, без следов счастья на лице. Юань Чжао не волновало, что его взгляд упал на двух других женщин, которые встали с улыбками.
На женщине темно-красное платье, а рядом с ней красивая и величавая девушка в рыжем цвете.
Поэтому я не видел, чтобы вторая мать сидела в высоком зале и нерешительно смотрела, время от времени поглядывая на своего маленького сына и тихо вздыхая.
Хотя госпожа Фэн обожала своего младшего сына, она не хотела, чтобы он был отделен от ее братьев и сестер в доме, особенно по прямой линии. Если маркиз вернется и обнаружит, что не только забросил боевые искусства, но и холодно относится к невестке, он может еще больше разочароваться в сыне.
Это было не то, что она хотела видеть, но сейчас не время давать советы сыну.»Чжо Цзи и ее дочь встретили принцессу», — голос женщины был мягким и уважительным, как крик иволги.
«Уся встретила принцессу.» Девушка склонила колени и отдала честь.
«Три матери освобождены от подарков, а пять сестер освобождены от подарков», — сказал Юань Чжао с мягким выражением лица.
Поскольку она была наложницей, пятая сестра Бэй Юэю трепетала перед своей невесткой, носившей титул принцессы. Видеть ее было все равно, что видеть действия и слова ее тети. Она всегда была осторожна в ее слова и дела. Идя с 4-й сестрой, она отставала на полшага и не смела преступить правила.
Третья мать еще не обсуждала брак, и она очень прозрачна в доме. Она редко выходит из дома, и никто даже не знает о ее существовании.
Так же осторожна, как третья мать и дочь, четвертая мать
«Ландзи и ее дети встретили принцессу», — уважительно сказала женщина в темно-синей одежде.
«Цзи Вэнь/Фан Цинь встретила принцессу.» Пара детей рядом с ней отдала честь и сказала в унисон очень детским голосом.
«Четыре матери освобождены от подарков, семь братьев освобождены от подарков и восемь сестер освобождены от подарков».
Седьмому брату Бэй Юэхуэй в этом году исполняется 14 лет. Ему тоже красивый молодой человек, но поведение у него очень взрослое. Глаза. Как и брат Лю, он часто бегает к Чжуанцзы, одетый в серое, отчего его кожа становится немного темной, но выражение лица спокойным.
У него сильное тело, и он выглядит сильнее, чем Брат 6.
Сестре Бэй Юэюнь 10 лет, она одета в яркое платье цвета примулы. Она выглядит красивой и милой, когда ее мать и брат приветствуют ее.
Конечно же, по сравнению со своими братьями и сестрами она выглядит слишком заурядно.
Юань Чжао с нежным выражением лица наблюдал, как все вернулись на свои места, и только молча надувал щеки, чтобы показать свое недовольство.
Оказалось, что мой прадедушка подарил моему отцу группу прекрасных наложниц, чтобы они угрожали ему своей жизнью, чтобы он отказался от своей одержимости культивированием бессмертия. Мой отец пошел на компромисс, но согласился оставить только троих из них, а остальных наложниц отправили обратно в свои родные города.
Если она снова выйдет замуж, станет женщиной или привяжется к влиятельному человеку, с этого момента она не будет иметь с ним ничего общего.
Что касается трёх оставшихся людей, то Фэн — сестра побратима, который давно в него влюблен и не имеет другого выбора, кроме как остаться; Чжо Цзи — сирота и не может выжить после того, как заброшенный;Лань Цзи — благородная дочь Королевства Санлан. Это политический брак, от которого нельзя отказаться.
Когда Бэйкан был разрушен, семья Ланьцзи хотела забрать ее обратно. Просто забери ее и отдай ребенка. Она отказалась и предпочла бы остаться в особняке Хоу со своими двумя детьми и позволить природе идти своим чередом.
Говоря о нынешней встрече, Цзян сказал мягким тоном
«Чжаоэр благополучно вернулась домой после 4 лет отсутствия, но она также сильно пострадала и получила травму. Как мать, Я не могу ни спать, ни есть. Не могу дождаться, чтобы увидеть ее. Оставайся рядом с тобой днем и ночью. Однако я слишком занят, чтобы заниматься своими семейными делами. Я сегодня позвал всех здесь, чтобы кое-что объявить.»
В этот момент ее взгляд упал на четвертую девушку в зале. Четвертая девушка, Мэн Цзюнь спокойно встала и повернулась в исходном направлении. Моя тетя дала мне церемонию благословения.
«С сегодняшнего дня 4-я девочка Жулань будет работать домработницей, а 5-я девочка Уся будет помогать в ведении домашнего хозяйства. Если вы встретите кого-то, кто не понимает, спросите свою вторую невестку Гуань.»Сказав это, госпожа Цзян посмотрела на старшую невестку, госпожу Гуань.
Неожиданно она тоже получила долю. Девушка быстро встала и дала благословение.
«Мама, не волнуйся, моя невестка хорошо справится со своими двумя сестрами. Работа по дому хорошая, так что мать может со спокойной душой заботиться о сестре Чжаоэра.»Г-жа Гуань быстро встала и сказала, слегка улыбнувшись девочкам 4 и 5 напротив:»Спасибо, сестры..
«Спасибо, невестка.»Две девушки синхронно провели церемонию благословения.
Запоздалая церемония признания закончилась кашлем Юань Чжао. Госпожа Цзян быстро попросила горничную отвезти ее обратно во двор Хуатун. Обеспокоенная, она повернулась и сказала госпоже Фэн Сказав несколько слов и собеседник молча кивнул, она со спокойной душой последовала за ним.
Читать»Занавес Ветра Луны и девяти Небес» Глава 53: Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies
Автор: Zhuzimi
Перевод: Artificial_Intelligence