наверх
Редактор
< >
Занавес Ветра Луны и девяти Небес Глава 17:

Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 17: Занавес Ветра Луны и девяти Небес РАНОБЭ

Глава 17: 09-13 Глава 17:

Во время интервью с семьей Аю слова дяди Цзи, казалось, ударили молодого мастера по лицу. Один из фронтменов пообещал выместить свой гнев на Аю, а другой тут же объяснился и сделал вид.

Интересно, маленькая принцесса к этому привыкла или она слишком молода, чтобы это слышать?

В глазах посторонних дядя Цзи вполне подозревается в том, что он раб и издевается над своим хозяином. Ню Пин — фермер, у которого мало знаний, но он не глуп. Выйдя из генеральского особняка и сел на свою платформу-ослику, он выразил свои сомнения жене и теще.

Услышав это, мать и дочь улыбнулись, и Аю сказала ему

«В доме всегда было так. Принцесса молода, хотя она умна и малоопытна. Она»Недостаточно вдумчива, чтобы думать о проблеме. Генерал позволил ей сделать все». Слушайте менеджера Цзи.»

Вот и все. Ню Пин внезапно кивнула.

«Вы двое помните», — вмешалась мать Аю, —»Мы хотим держать дела знати в своих желудках и никогда не пытаться цепляться за сильных мира сего. Когда боги сражаются, смертные страдают. В глазах знати, мы как муравьи. Это хуже всего остального.

Сегодня хозяин и хозяин уладили отношения между хозяином и гостем. С этого момента вы двое можете мирно жить вместе. Не упоминайте о прошлых вещах другим, чтобы избежать катастрофы».

«Это Нианг».

Затем молодая пара с большим интересом обсудила свои будущие жилищные условия и поехала на тележке на осле на рынок, чтобы посмотреть на магазины.

Отправив Аю, Юань Чжао посмотрел на пустой двор из коридора, держа в руке нефритовое кольцо, подаренное Аю, и, казалось, пропало. С тех пор как она покинула дворец, ей никто ничего не дарил, кроме подарков от семьи.

Аю первой что-то почувствовала.

Увы, некогда оживленный дом теперь опустел без папы, третьего брата, Ло Яна и других, а также пропали Аю, мать и дочь.

Он опустил голову и взглянул на нефритовое кольцо в своей руке. Хотя грубые линии резьбы были гладкими, он не боялся прикасаться к нему, играя с ним. Учитывая семейное происхождение Аю, ей действительно было нелегко найти такой кусок нефрита.

«Принцесса, пора вернуться в Моюань, чтобы переписать книги», — убеждал стоявший рядом с ним дядя Цзи:»Вэй Ши собирался послушать лекцию даосского мастера Гунчжи, но время было слишком спешным, чтобы откладывать это»..»

Я узнал, что этим утром что-то произошло. Когда гостья прибыла, г-н Ву позволил ей отдохнуть на долгое время и дал только одно домашнее задание: переписывание книг. Очевидно, это было сделано для того, чтобы дать студентам возможность полениться. А сам пошел в местный шахматный клуб, чтобы найти с кем поиграть в шахматы.

Ученик умный, делает это легко и комфортно.

Никакое время не эквивалентно так называемым 14:00 во сне. Юань Чжао посмотрел на небо за пределами коридора: погода была хорошая для копирования книг: ясное небо, ясные облака и легкий ветер.

«Дядя Цзи, мой отец просил тебя найти вышивальщицу?» — спросила она небрежно, играя с нефритовым кольцом.

«Я ищу вас», — честно сказал Цзи 5. —»Маркиз попросил меня найти вышивальщицу с отличными навыками вышивки, но в Наньчжоу не так много хороших вышивальщиц, поэтому я боюсь, что это

Ха-ха, Сяо Юаньчжао, у которого было серьёзное выражение лица, внезапно изменил лицо и посмотрел на него с улыбкой

«Мой отец прав, ты должен найти самые лучшие! Навыки вышивки не должны уступать столичным.»Это спасает меня от насмешек, когда я вернусь в Пекин!»

11 Обычаи Неважно, насколько хороши навыки вышивки в городе Наньчжоу., если их творчество и стиль отличаются от привычек жителей столицы, это не считается хорошим.

Такой вышивальщице нужно вернуться в столицу, чтобы найти наиболее подходящую.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Эй, если можно отложить на 1 час, это будет засчитано как 1 час.

«Нет», — Цзи 5 ответил с улыбкой:»Принцесса, если вы чувствуете себя спокойно, пожалуйста, вернитесь в Моюань как можно скорее, чтобы переписывать книги и заниматься каллиграфией. Я попрошу кого-нибудь прислать вам несколько штук. фрукты и закуски, чтобы избавиться от скуки».

«Лучше добавить чайник чая со льдом». Есть маленькие шарики, которые она и повар изучали, используя крахмал корня лотоса и клейкую рисовую муку. Юань Чжао стряхнул своими маленькими ручками несуществующую пыль на своей одежде, почувствовал себя отдохнувшим, обернулся и уже собирался уходить, когда обернулся

«Кстати, где Ло Ян и остальные? Где это медведь?»

Маленький предок все еще здесь. Подумав об этом, Цзи 5, как обычно, оглянулся назад.

«Охранник Ло ​​и остальные были ранены, участвуя в охоте на медведя несколько дней назад. назад и не смогли освоить свои навыки. Они вернулись в лагерь охраны для переподготовки». Что касается медведей, то они охотились на 2 медведей, и 1 из них был возвращен трем рейнджерам. Одна голова была собрана в городе Янсай и вернулся в генеральский особняк. Вместе с тигром найдите кого-нибудь, кто с ним разберется, и отправьте мясо и мех обратно в столицу, чтобы предложить Святому.

Не стоит упоминать, что Ло Янь и другие неизбежно получили ранения, когда в молодости впервые сражались с партизанами свирепыми зверями.

«Никто не умер, верно?» — с беспокойством спросил Юань Чжао.

«Не мертв».

Один из подростков был серьезно ранен и чуть не умер. К счастью, Ло Янь и У Си заблокировали для него У Си и получили легкие травмы.

Остальные люди пострадали в разной степени.

Среди взрослых охранников потерь не было, и трое рейнджеров тоже были разочарованы. Они быстро побежали обратно в Янсай и позвали кого-нибудь, чтобы отвезти медведя обратно на парад.

Яншу имеет обширную территорию с большим населением, мало сельского хозяйства и развития.

В глубоких горах и густых лесах часто появляются дикие звери, которые причиняют вред близлежащим жителям и уничтожают посевы. Хотя Наньчжоу и Яньсай расположены рядом друг с другом, их популяции большие, и большинство животных, наводняющих посевы, — это волки, кабаны, ласки и другие дикие животные.

А вот медведей и тигров очень мало. По неизвестной причине недавно возле города и села появились три зверя.

Сегодня все жители двух городов находятся в опасности. Сообщается, что власти в Яньсае и Наньчжоу активно вербовали рейнджеров и партиями отправляли их, а также офицеров и солдат в горы на поиски. Приди и постучи в гору, чтобы потрясти тигра и прогнать этих свирепых зверей обратно в Яншу.

«Они не пришли в особняк моего генерала?» Юань Чжао выглядел удивленным и не мог узнать гору Тай!

Ах, где Тайшань? О, это во сне, но нельзя сказать.

«Правительство Наньчжоу обсудило этот вопрос со своими подчиненными». Другая сторона не хотела тревожить гарнизон и умоляла маркиза прислать на помощь личных солдат.»Гарнизон не может использовать солдат, если это не будет вторжения иностранных врагов или для подавления хаоса. Солдаты несут ответственность за защиту дворца генерала и не участвуют в действиях правительства.».»

Чтобы избежать обвинений в том, что они собирают вместе разбросанных солдат и ждут возможность восстать.

Раньше охранник охотился на медведя и тихо уходил в гору без какой-либо помпы или уведомления правительства, чтобы избежать подозрений.

Цзи Ву никогда не скрывает такие важные дела от маленькой принцессы. Будучи ребенком в семье маркизов, простоте нет места.

«Принцесса, Яншу, Янсай и Наньчжоу в последнее время не очень мирные. Мастер Хоу и мастер Ли не могут отвлекаться, поэтому, пожалуйста, прекратите ускользать». Цзи 5 изо всех сил старался убедить и угрожать:»Если только вы слишком заняты»

Ты свободен? С таким же успехом вы можете сразу найти вышивальщицу.

«Я не говорил, что я свободен». Юань Чжао действительно взглянул на него с презрением:»Когда я ускользнул? Я ускользнул открыто».

Я пробормотал, неся с собой с такими же старомодными руками, как у г-на Ву, он вошел в Моюань, который использовался для обучения, чтобы сделать домашнее задание.

Цзи 5 стоял и беспомощно вздыхал, приказывая солдатам, занимавшим разные позиции в особняке, быть осторожными. Особенно следите за Мо Юанем: он должен внимательно следить за любым двором, где появляется молодой мастер!

Не волнуйтесь, в доме нет собачьей норы, если просто спрятаться на крыше, это будет видно.

Юань Чжао в эти дни мирно жил в доме.

Цзи Ву все еще волновался и организовал, чтобы две взрослые женщины-охранницы оставались во дворе днем ​​и ночью. Неважно, ходит ли она и сидит прямо, почему она должна бояться быть неотделимой от людей перед ней?

Поскольку она не могла выйти из дома, она и г-н Ву проводили время дома, изучая новые рецепты, когда у нее было свободное время.

Что касается мастера Гунчжи, даосского священника, его нигде не видно, кроме как во время занятий.

Читать»Занавес Ветра Луны и девяти Небес» Глава 17: Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies

Автор: Zhuzimi

Перевод: Artificial_Intelligence

Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 17: Занавес Ветра Луны и девяти Небес — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Занавес Ветра Луны и девяти Небес

Скачать "Занавес Ветра Луны и девяти Небес" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*