
Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 16: Занавес Ветра Луны и девяти Небес РАНОБЭ
Глава 16: 09-13 Глава 16:
После того, как Сунь Нэйи ушла, мой отец пришел спросить ее, что она сказала господину Суню.
«Говорите плохо об этом губернаторе Ву». Юань Чжао великодушно сказал:»Даже если Его Величество не накажет его на этот раз, все в столице знают, что я не в ладах с Ву. Кто-то со скрытыми мотивами». попытается свалить вину на меня. Как насчет того, чтобы принять меры против него?»
Это только что достигло ее цели — убить кого-то одолженным ножом.
Хорошо известно, что жители Бэйюэчжи живут, поджав хвост. Пока семья остается скромной и сдержанной, и Его Величество дядя не может понять ситуацию, суд по-прежнему будет полагаться на лидерские способности его отца и не позволит никому клеветать или подставлять его.
«В это время семья Ву будет ранена и умрет напрасно, и мне не придется делать это самому. Я не буду счастлив, если мне не придется быть трусом перед Ву». семьей, когда я вернусь в Пекин в будущем?», — сказал Юань Чжао. Что у вас на уме?
Для придворного уважать принцессу и принцев — это вежливость.
Для нее было бы слишком унизительно унижаться перед головорезами.
«Вы — секта, которая не знает, но думает, что знает о несчастье». Маркиз Динъюань взглянул на свою дочь и сделал глоток чая.»Для офицеров является табу недооценивать врага. Если вы мстительны, вас, скорее всего, пригласят в урну».
«Как папа узнал, что я недооценил врага?» Юань Чжао отказался принять аргумент и сказал:»Это здравый смысл для взрослым быть осторожными, но в детстве я не могу победить и вызвать подкрепление. Мой отец столь же прямолинеен, сколь и смирен, а я столь же хитер, сколь и неуклюж. Небесная семья очень счастлива..
Такие люди, как Бэйюэ, больше всего боятся иметь репутацию добродетельного человека после падения страны.
Мой отец сдался реальности. Если его наследник глуп, это будет слишком поздно, чтобы другие могли радоваться.
«Г-н Ву обычно учит вас этому?»Чаоган Ляо Динъюаньхоу выглядел торжественным.
«Сэр, независимо от того, насколько вы осторожны, вы научите меня всему, что у вас есть.»Юань Чжао никогда не скрывал от своего отца то, что его окружало.
Она была женщиной и не могла учиться в частном порядке, поэтому ее отец пригласил разочарованного конфуцианского ученого, чтобы он преподавал ей в особняке. Фамилия этого человека была У Минфу.. Видя, что она просвещена и обладает хорошей памятью, он научил ее некоторым малоизвестным классическим чтениям.
Г-н Ву замечательный человек и знает, что его ученица — женщина, у которой нет никакой надежды на славу в мире. будущем, поэтому он просто думает о том, чтобы учить тому, чему хочет.
Так продолжается уже более 2 лет.
«Чжаоэр, твоей дочери сделают предложение руки и сердца, когда она подрастет. Через несколько дней Джи 5 попросит вышивальщицу вернуться и рассказать вам о женщинах-знаменитостях. Папа и ваш третий брат позаботятся обо всем остальном, так что не беспокойтесь об этом.»Маркиз Динъюань не стал с ней спорить.
«А? Школьница красная?»Юань Чжаойи был недоволен, когда услышал это, с выражением отвращения на лице.»Я достаточно занят в течение дня.
Прежде всего, класс г-на Ву требовал от меня каждый день повторять близкие предложения, а также копировать их снова и снова, включая аннотации и смысл, который она поняла. Кроме того, почерк должен быть красивым. Если почерк плохой, он будет наказан дважды после проверки учителем.
В сочетании с сегодняшней учебной нагрузкой обычные дети не выносят службы прошлого, поэтому Аю сочувствует ей. Несмотря на то, что она была такой, она все равно находила время потренироваться и поиграть с маленькими игрушками-угадайками, подаренными свекровью.
Как мне найти дополнительное время, чтобы узнать о знаменитостях-женщинах?!
«Ты тоже должна этому научиться!» Маркиз Динъюань решил больше не баловать ее.»Ты женщина и родилась в семье Бэйюэ. Возможно, тебе не удастся выйти замуж. Если ты выйдешь замуж за обычного человека, семья, ты должен делать все сам. Тебе не обязательно делать это сейчас.»Кто сделает это за тебя в будущем?»
Судя по потомкам семьи Фэн, будущее моей дочери не оптимистично.
Есть доля правды в том, что мой отец сказал, что это действует на нервы.
Юань Чжао нахмурилась, глубоко задумалась и, наконец, решила:»Папа, если я не выйду за тебя замуж в будущем, почему бы мне просто не жениться на ком-нибудь другом?» Без нее проблему решить было бы невозможно. Если так, то он, должно быть, еще не подумал об этом.
Пуф Динъюань Хоу разбрызгал чай.
Эта проклятая женщина чуть не задушила отца своими высокомерными словами.
Это также его вина в том, что он много лет пренебрегал воспитанием ее как мужчины. Было бы недостойно будущих свекровей учить ее такому легкомыслию!
Если она сможет выйти замуж
Несмотря на решительные протесты Юань Чжао, через два дня папа вернулся в лагерь на рассвете.
Прослушав утренние занятия г-на Ву, она сделала небольшой перерыв, а затем, под пристальным взглядом дяди Цзи, стала учителем худощавого даосского священника, похожего на шарлатана.
«Дао может быть Дао, но это Дао; имя может быть знаменитым, но оно известно».
Во дворе под величественной вечнозеленой сосной дует осенний ветерок. Деревья. Девушка сидит, скрестив ноги и опираясь локтями на корыто. Перед футляром он подпер подбородок и вяло смотрел на даосского священника Чжэнчжи, качая головой и повторяя заклинания, но не читая лекций.
Ее нахмуренный взгляд мог убить муху. Даже если ей это не нравилось, ей приходилось терпеливо слушать, чтобы отец не ругал ее за недостаточную уравновешенность. Это почти то же самое, что и урок г-на У. Учитель читает его один раз, она читает его один раз, запоминает, запоминает и копирует пять раз, а затем урок заканчивается.
Видя перед собой господина Ву и Чжую, Юань Чжао знал, что это было своего рода искушением.
Тяжелые дни проверки ее способности принимать только начались.
В мгновение ока настал день, когда Аю и ее муж вернулись в Нин. Цзи Ву — ее приемный отец, и он и принцесса принимают его в особняке.
Недавно из патрульного лагеря на границе Наньчжоу пришли новости о том, что гражданские волнения в Яньшу могут распространиться на Наньчжоу.
Капитаном патрульного лагеря является третий брат Юань Чжао, Ли Янь. В Яньшу много племен, а граница с Наньчжоу крутая и сложная. Маркиз Динъюань в эти дни оставался в лагере, чтобы заниматься военными делами, опасаясь чрезвычайной ситуации, ожидая новостей в любое время.
Юань Чжаои ничего не знала обо всем этом. В это время она встречалась с семьей Аю.
На 3-й день после свадьбы, хотя Аю и была застенчивой и робкой, она была такой же веселой, как и ее муж, и радовала за нее людей. Молодая пара сопровождала старую мать Аю, которая сначала поклонилась принцессе, а затем поклонилась дяде Джи, который узнал своего приемного родственника.
Несмотря на то, что Юань Чжао был молод, ему все равно нужно было соблюдать строгий этикет. Я наградил Аю лицом, чтобы положить конец отношениям господина и слуги.
Вам не обязательно напрямую сообщать другой стороне о так называемой концовке. Папа сказал, что Аю больше не нужно служить в генеральском особняке. Более того, дядя Джи дал Аю приданое и поручил ей купить в городе более крупный магазин.
Среди людей, открывших магазин спереди и живших на заднем дворе, была мать Аю.
В будущем молодая пара сможет заняться каким-нибудь бизнесом и этого будет достаточно, чтобы прокормить одну семью, и им больше не придется быть слугами знати.
Аю полна счастливой тоски по будущей жизни. Она была знакома с княгиней и, пока ее мать и муж беседовали с приемным отцом, тайно осведомилась о его травмах. Как только вы поймете, что все в порядке, отпустите свои тревоги.
Она знала, что ей будет трудно снова увидеть принцессу после сегодняшнего прощания.
Она неохотно вынула из рук простую маленькую темно-серую тканевую сумку и с необычайно сдержанным и тревожным выражением лица передала ее Юань Чжао.
«Семье принцессы Аю повезло, что у нее есть Генерал. Правительство сегодня забрало мою мать и дочь. Не получив возврата, я только нашел кусок нефрита, нашел кого-то, кто вырезал из него нефритовую цепочку и отдал ее принцессе. Я надеюсь, что принцесса найдет мужа, чтобы потратить эта жизнь с любовью и красотой.»
Когда я получаю то, что хочу, я молюсь, чтобы мой благодетель прожил счастливую жизнь.
«Большое вам спасибо.»Юань Чжао восприняла это с улыбкой, как если бы она была принцессой, и сказала ей:»Женщины должны стремиться к самосовершенствованию в будущем. Если ваш муж посмеет запугивать вас, мать и дочь, он должен сказать мне».
Ее слова напугали нервного мужчину рядом с ней. Мне пришлось быстро признать себя виновным
«Я не смею, я не смею, простые люди не смеют»
Глава вошел в дом, чтобы впервые встретиться с дворянином, и, казалось, растерялся, потому что не знал этикета. Когда они увидели это, Аю и его жена прикрыли рты и улыбнулись. Смех.
«Не смей быть лучшим», — Юань Чжао взглянул на него, и выражение его лица стало немного серьёзным. Если ты вообще посмеешь причинить им вред, даже если этой принцессы нет в Наньчжоу, я смогу тебя вылечить!.
«Это народ подчиняется указу..
«Принцесса Ню Пин — честный человек, поэтому не пугайте его.»Дядя Цзи сочувствовал этому молодому человеку, который был полон решимости помочь ему», — Ню Пин, генерал и принцесса не могут жить здесь долгое время, и они, возможно, не смогут помочь, если что-то произойдет в будущем. Вы двое должны оставаться в безопасности и не попадать в неприятности при ведении бизнеса, понимаете?.
Первые слова напомнили троим людям не запугивать других, потому что главная семья не возьмет на себя вину за них. В то же время он попросил молодых двоих не кричать громко об их отношениях с Генеральским особняком. при столкновении с трудностями в будущем, чтобы избежать смерти…
Просить Аю признать его приемным отцом было просто для того, чтобы напугать семью ее мужа, но это не помогло бы.
Если вы боитесь причинить неприятности, вы можете прекратить эти отношения.
Как и сказал дядя Цзи, Ню Пин — честный и честный человек. Помимо того, что она благодарна и обещает хорошо относиться к матери и дочери Аю, она не возражает против того, чтобы жена признала ее родственницей.
Хозяин и гость больше никогда не увидятся.
Читать»Занавес Ветра Луны и девяти Небес» Глава 16: Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies
Автор: Zhuzimi
Перевод: Artificial_Intelligence