наверх
Редактор
< >
Занавес Ветра Луны и девяти Небес Глава 14:

Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 14: Занавес Ветра Луны и девяти Небес РАНОБЭ

Глава 14: 09-13 Глава 14:

Когда Юань Чжао проснулся утром, он обнаружил, что люди, служащие ему, изменились. Даже Ло Яня и остальных больше не было. Они оставил ее тайно охотиться на медведей.

Она пошевелила левой рукой, и ей стало больно.

В любом случае ее состояние только помешало бы ей.

После того, как она закончила успокаивать себя, она позволила служанкам помочь ей умыться и попить воды, а затем помочь ей одеться и надеть легкую тренировочную одежду. Отец часто учил ее приспосабливаться к неудобствам пребывания вдали от дома.

Если она к этому не привыкла, он может послать кого-нибудь, чтобы отвезти ее обратно в Пекин. Дома хорошая одежда и вкусная еда, высокая кровать и теплая подушка, а люди вокруг моей мамы еще более внимательны.

Это определенно невозможно. Жить дома комфортно, но есть и большие правила.

Она не может легко выйти из дома, не сделав три шага дома. Мне еще предстоит выучить так много вещей, что мне будет до смерти скучно. Вместе с отцом она могла хотя бы выйти за дверь, переодеться и пообщаться с детьми поблизости.

Например, сейчас она занимается упражнениями цигун утром в доме своего отца, но есть большая разница между ней и домом ее свекрови, где она впервые просыпается утром и делает декламацию.

Детские болезни приходят и проходят быстро.

Вчера вечером у меня поднялась температура, и я почувствовал слабость во всем теле. Теперь, когда она чувствует себя лучше, она не может лежать и хочет выйти на тренировку.

Чтобы охотиться на хорошие вещи, нужны хорошие навыки.

Поскольку его левая рука была повреждена несколькими царапинами и он не осмелился сделать каких-либо резких движений, Юань Чжао пришлось держать меч правой рукой и практиковать движения. Несмотря на это, рана на ее левой руке все еще слегка болела при каждом ее движении.

Ее меч — настоящий меч, короче, но слишком тяжелый, чтобы его мог поднять обычный ребенок. Потренировавшись полчаса, она уже обильно потела, устала, от боли у нее был холодный пот.

Один человек вскочил с мечом и с грохотом упал, не сумев устоять.

«Айо, принцесса, с тобой все в порядке?» Фигура, которая долгое время стояла у ворот двора, бросилась помочь ей подняться и огорченно отругала служанок:»У вас нет зрения, чтобы увидеть их всех.»»Стоит тупо, как деревянная фигура»

Ближайшие к ней служанки отреагировали слишком медленно, и их отругал человек, появившийся из ниоткуда. Они были немного взволнованы.»Нет.»

Видя, что она не обвиняет служанок, они вздохнули с облегчением и согласились в унисон, затем отпустили ее и побежали за мечом.

Они внезапно отпустили руки, в результате чего Юань Чжао, который только что встал, почти потерял равновесие и упал. Он не мог не потерять дар речи

«»

Ничего страшного, что мой отец может найти кого-то, кто понимает правила в этой маленькой стране, ей нелегко адаптироваться к жизни рабыни. В конце концов, вокруг моего отца только один дядя Цзи и два последователя, поэтому ему приходится каждый день делать много вещей самому, не полагаясь на других.

Даже у Брата 3, который в настоящее время находится под командованием папы, есть один доверенный человек и два последователя.

Для сравнения, ее ждет больше всего людей.

«Это, это», подумала она, и женоподобный мужчина, прибежавший ей на помощь, был так зол, что она уставилась на»этих бесполезных рабов»

Конечно же, жить тоже невозможно ну если за ребенком ухаживает мужчина. это грубо!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Кто ты?» Юань Чжао не обращал внимания на грубость рабов и обернулся, чтобы взглянуть на человека рядом с ним, который поддерживал его.»Почему ты можешь войти во внутренний двор этой принцессы??»

Другая сторона Он называет ее принцессой и очень умело ругает за нее рабов, значит, он знакомый?

Посмотрите на этого человека, которому около 5 лет. Его лицо бледное, ему не нужно вести себя или говорить. У него зловещий голос. Увидев, что она оценивает его, мужчина тут же улыбнулся и отпустил, взяв венчик обеими руками и положив его перед собой, слегка поклонившись.

«Принцесса-повелительница, вы все еще помните раба?»

Раба? Конечно, я помню, как Юань Чжао смотрел на него, знакомые сцены проносились в его голове, но он забыл свое имя.»Я помню тебя» Кто чешет голову? Лицо очень знакомое. Она также смутно помнит»И Чжанхун?»

Кажется, что этот человек очень близок к И Чжанхун.

«О, принцесса, пожалуйста, не пугай меня, мои старые кости». Мужчина, казалось, был поражен и отступил на несколько шагов назад.»Я стар, и мои кости слишком хрупкие, чтобы вынести этот подарок от тебя..»

Хе-хе Юаньчжао ухмыльнулся 1. Невинная улыбка ребенка заставляет людей чувствовать себя счастливыми. Он сделал два шага назад и уважительно поклонился

«Сунь Дэчен, надзиратель камергера, видел принцессу. Как поживает принцесса в эти годы?»

Может ли надзиратель камергера, чиновник отвечающий за внутренние дела дворца, называй себя Министру или старику больше не нужно называть себя старым рабом. Во время этой скромной поездки он носил обычную одежду, и его внешний вид сильно изменился.

Принцесса была так молода и не видела ее много лет, что не могла ее узнать.

Его Величество приказал ему сопровождать семью Мэн, чтобы договориться об этом глупом браке для их младших сына и дочери. Сегодня утром родители обеих сторон уже договорились в холле, что двое детей несовместимы друг с другом и должны расторгнуть помолвку.

Это не означает, что разрыв помолвки не повлияет на репутацию обеих сторон.

Кроме того, Его Величество тайно приказал ему встретиться с маленькой принцессой наедине.

Как ближайший министр императора, он мог догадываться о многом, не заявляя об этом прямо. Слова детей часто могут раскрыть повседневные действия и истинные мысли их родителей.

Но, услышав его просьбу, маркиз Динъюань без колебаний отпустил его. Я не знаю, беспечен ли он или просто откровенен и не боится, что против него будут заговоры.

«Никаких подарков. Получив напоминание, Юань Чжао внезапно понял:»Я помню личного помощника твоего дяди»..

Она не может понять, повышать ее или нет.

«У принцессы хорошая память. Сунь Дэчэн не прочь похвастаться:»Его Величество думал о тебе все эти годы. На этот раз он специально послал своих министров навестить тебя и принес тебе твои любимые закуски».

Сказав это, он помахал рукой. к двери во двор и молчал. Четверо молодых камергеров, ожидавших там, вошли один за другим с предметами.

Сунь Дэчэн был камергером во дворце, и приказать служанкам расставлять чемоданы было легко», не говоря уже о том, что там было несколько слуг, которые могли помочь. Юань Чжао оставила их занятыми и вернулась во внутреннюю комнату. Когда она вышла из переодевания, там уже была разложена миска с закусками, тарелка мясного супа.

По утрам мясной суп и гладкий-гладкий суп с лапшой были ее неизменной пищей, и самое большее она добавляла щедрую порцию блинов с мясной начинкой.

У меня часто повышается аппетит из-за моей тяжелой еды ежедневные упражнения.

Сегодня я добавил еще несколько товаров, в том числе рисовые лепешки, кексы с мармеладом, хвойно-желтые кексы и кексы с фундуком, ореховые кексы, кедровые кексы и т. д.

Это все ее любимое блюдо. еда, от которой у нее течет слюна! Она радостно подбежала к переднему столику с короткими ножками, села и собиралась протянуть руку, но Сунь Дэчэн остановил ее и попросил сначала поблагодарить дворец, а затем отпустить поесть.

Юань Чжао взял кусок орехового пирога и сам откусил его. Он взял другой кусок левой рукой и протянул его Сунь Дэчену, сидевшему рядом с ним.

«Ты тоже ешь.»

«Спасибо, Принцесса. Это дар, данный тебе Святым. Я не смею принять его. Сунь Дэчэн сказала с улыбкой. Видя, что ее левая рука неудобна, служанки рядом с ней по глупости сами подали ей еду:»Принцесса, как ты повредила руку?»

Никто и никогда по-настоящему не практиковал есть без разговоров или спать молча, ни в предыдущей династии, ни в этой династии. За исключением тех, кто равнодушен к семейным связям или кто гордится своей благородностью и благородством и не знаю, как приспособиться.

Даже сегодня Святой часто весело болтал со своими министрами во время еды.

«Он был ранен медведем. Юань Чжао не чувствовал недовольства отказом другой стороны:»Я хотел добыть две медвежьи шкуры для моей матери и моей матери, но мой отец сказал, что медвежьи шкуры драгоценны и должны быть посвящены моим дяде и тете». Ничего страшного, но я не ожидал, что в лесу нет ни медведей, ни тигров.

Мне следовало сказать правду, но, вспомнив, что папа сказал вчера вечером, я подсознательно упустил из виду медвежьи лапы Аю.

Все остальное Она не лжет правде.

Читать»Занавес Ветра Луны и девяти Небес» Глава 14: Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies

Автор: Zhuzimi

Перевод: Artificial_Intelligence

Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 14: Занавес Ветра Луны и девяти Небес — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Занавес Ветра Луны и девяти Небес

Скачать "Занавес Ветра Луны и девяти Небес" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*