
Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies Глава 12: Занавес Ветра Луны и девяти Небес РАНОБЭ
Глава 12 : 09-13 Глава 12.
Сюаньюаньчжао наконец проснулся и слабо позвал
«Папа?»
«Да, почти как это хорошо» чувствуешь себя схваченным тигром?» Увидев, что она выглядит хорошо, маркиз Динъюань, наконец, подавил беспокойство и подразнил дочь:»Ты все еще хочешь хлопнуть медведя по лапе?»
Горный жук — это народное название. Тигры, леопарды, медведи, волки, лисы и другие дикие животные записаны в книгах.
«Хэхэсян» проигнорировал поддразнивания отца, а Юань Чжао улыбнулся и выгнул брови:»Когда мне станет лучше, я смогу пойти в горы и поохотиться на этих двух медведей».
Посмотрите на Дневной добрый Большой тигр, получивший несколько ножевых ранений, вероятно, был мертв, и он мог только надеяться на двух медведей, по слухам.
Что касается ее неудачи в первом бою, то не имеет значения, что ее не волнуют сиюминутные выигрыши и потери, и она не чувствует себя смущенной.
Что такое лицо? Можно ли это есть? Независимо от того, насколько хороша она была в кунг-фу в молодости, она не могла сравниться с дядей Цзи и другими, и даже Ло Ян был лучше ее. Более того, перед Сюнху она все еще была детенышем, и для них было нормально иметь достаточно места между зубами и не иметь возможности победить ее.
Она скорее издевается над белобородым мужчиной, чем над бедным мальчиком. Рано или поздно она отыграется.
«Почему тебе нужно охотиться на медведей?» Маркиз Динъюань спросил о намерении своей дочери с нежным выражением лица и спокойно:»Аю сказала, что ей это нравится?»
Это предпочтение слуги. Рисковать это не то, что должен делать мастер.
«Она этого не говорила», — ответил Юань Чжао со слабой улыбкой и некоторой осторожностью, —»Просто ребенок думает, что подарок, подаренный дочерью моего достойного генерала, ничем не отличается от других».. Насколько это безвкусно? Я не хочу быть похожей на этих женщин 1 Так скучно.»
Это правда.
«Ну, ум моего сына умен и необычен». Маркиз Динъюань не ругал его, а спросил:»Тогда ты когда-нибудь думал о том, что ты отдашь столице после того, как отдал медвежью лапу Аю? Дядя и тетя Вашего Величества?»
Как можно относиться к знати небесной семьи наравне с простыми людьми?
Тот факт, что сегодня она подарила медвежьи лапы простому народу, означает, что подарки, подаренные старейшинам в будущем, будут вдвое ценнее тех, что подарены простым людям. Медведи и тигры — повелители сегодняшних зверей, а кроме того, есть редкие птицы и животные, которых можно встретить в мифологии.
Если Йи поймают на поднятии шума по этому поводу, ей и ее семье придется жить с этим в будущем. Точно так же, если она будет ждать, пока подарок будет вручен, прежде чем она вспомнит о разнице между достоинством и неполноценностью, будет слишком поздно.
Если Аю захочет сгладить это дело, он умрет, и другого пути нет.
«Если доброта моего сына будет использована неправильно, какая будет разница между хорошими и плохими последствиями?» Маркиз Динъюань коснулась своего лба и вздохнула:»Аю — хорошая гражданка. Теперь, когда она замужем, позвольте ей служить Вэн Гу дома и заниматься домашним хозяйством. Мне не придется ждать перед тобой.»
Означает ли это, что есть другая замена?
«» Юань Чжао молчал, но кивнул под нежным взглядом отца:»Да».
Спустя много раз она уже привыкла к планам своего отца.
Генералам, посланным из Пекина охранять границу, не разрешили привезти с собой свои семьи. Однако из-за ее особого положения и нежелания возвращаться в Пекин с незнакомцами, у Его Величества не было другого выбора, кроме как позволить ей оставайся с отцом.
Оказалось, что она жила в одном лагере со своим отцом, и солдаты армии обучали ее кунг-фу, когда могли.
Осмелитесь хлопнуть медведя по лапе, потому что кунг-фу придало ей смелости.
Ах, тема сошла с рельсов.
В армии ее питание и повседневную жизнь организовывали и обслуживали ее отец, дядя Цзи и другие. Когда ей было 6 лет, отец построил для нее временный генеральский особняк в ближайшем к лагерю округе.
Первоначально слугой, который ждал в доме, был слуга, которого мой отец послал домой попросить у моей свекрови.
Аниан тайно замаскировалась, отправляя горничную, и следовала за ней, чтобы увидеть ее. Она приносила ей много книг и игрушек, а также задавала ей кучу домашних заданий, которые она должна была делать вовремя каждый день.
Если вы не пройдете тест по возвращении в Пекин в будущем, вам не разрешат войти в дом.
Ах, мы снова далеко.
К сожалению, папа подобен кирпичу, который можно передвинуть туда, где есть бунт. Один из двух слуг не приспособился к окружающей среде, и во время миграции его рвало весь день; другой был серьезно ранен в хаосе, когда повстанцы убили генерала.
Видя их дискомфорт, маленький Ажао почувствовал небольшое сочувствие и заплакал, прося отца отправить их обратно свекрови. Таким образом, две служанки были отправлены обратно одну за другой, и теперь они работают служанками в деревне А Ньянга. Позже мой отец попросил маму никого сюда не присылать, каждый раз, когда он уезжал в другое место, он находил женщину, которая бы присматривала за детьми и время от времени меняла человека.
После подсчета дней пришло время Аю и ее дочери сменить тех, кто был с ней дольше всех.
Само собой разумеется, что у всех детей влиятельных семей есть кормилицы, и она не исключение. Когда она была ребенком, ей было любопытно, и она побежала спросить отца, потому что не могла вспомнить, что произошло до того, как ей исполнилось 3 года.
Папа сказал, что у нее тоже было два.
К сожалению, один из них попал в чрезвычайную ситуацию и умер, пока они были во дворце; другой был изгнан из дворца дворянином Юэ, потому что его руки и ноги были нечисты.
Говорят, что благородный человек был добросердечен и не наказывал строго, но семья кормилицы побоялась попасть в беду и выгнала ее из дома. Она была в отчаянии и не могла ни о чем думать, поэтому повесилась в лесу за городом и была доставлена в Ичжуан, и никто не забрал ее тело.
Ходят слухи, что кормилица, должно быть, обидела дворянина и стала причиной ее смерти.
В конце концов, ребенок, которого она хотела кормить грудью, родился в семье тиранов предыдущей династии и обладал врожденной добродетелью относиться к человеческой жизни как к чему-то ничтожному. Внешний мир не имеет возможности узнать правду, и слухи извне напрасны, даже если дворяне во дворце ничего не знают.
Несмотря на то, что он благородный человек, у него все равно нет другого выбора, кроме как носить его с собой. Папа объяснил это так. Кроме того, одна няня не стоит усилий.
«Абба», Сяо Юаньчжао не мог не прошептать с загадочным выражением лица, когда он подумал о сне, который он только что увидел:»Я думаю о человеке, который уговорил меня выйти из дома».
>
Должностное лицо, которое было похищено и расследовало это дело, дало объяснение особняку маркиза Динъюань тем, что там не было никого ответственного, и это произошло исключительно потому, что ей не повезло встретить двух фотографов цветов.
Узнав, что она дочь маркиза Динъюань, торговец боялся причинить неприятности и хотел убить ее напрямую. Кто знал, что, когда появился императорский указ об убийстве девяти племен, она так испугалась что она не осмелилась принять меры. Он не осмелился отправить ее обратно, поэтому планировал вывезти ее из Учу и бросить в Даци.
Жители Даци больше всего ненавидели клан Бэйюэ и убили бы их, если бы узнали, что она дочь маркиза Динъюаня. В этот момент ее жизнь или смерть не будут иметь никакого значения для торговцев людьми. Неожиданно она проснулась в критический момент и отправила за решетку троих бизнесменов.
Но как жертва она была настолько напугана, что многое забыла и не могла ничего узнать, тщательно расспрашивая.
После завершения проверки трое человек были вознаграждены тростью, чтобы облегчить гнев маленькой принцессы.
С начала и до конца никто в семье Динъюаньхоу не видел этих троих бизнесменов. К тому времени, когда они увидели свои тела, все было улажено.
«О? Кто это?» Маркиз Динъюань с любопытством посмотрел на свою дочь.
«Это Цай Пин со стороны моей матери.» Сяо Юаньчжао сказал с уверенностью:»Она сказала, что мои сестры ждали меня на перекрестке и просили меня уйти».
Миссис Сайд является старшей принцессой. Маркиз Динъюань попросил свою законную дочь называть его второй матерью, что считалось своего рода подтверждением. Госпожа Фэн с готовностью признавала, что ей нравится оживленность, и часто приглашала родственниц маркиза прийти в дом на посиделки, включая детей.
Под влиянием Цзяна Фэн была одинаково добра и щедра по отношению к наложницам своего мужа.
Когда маленькая Ачжао жила дома, наложницы в особняке относились к ней очень хорошо, и Аньян также поощряла ее играть с ними. С разрешения матери она изредка заходила в дом старшей княгини со своими наложницами и встречала в доме матери несколько служанок.
Жаль, что ее сестры могут часто выходить на улицу, а она не может, моя свекровь всегда ее сдерживает.
Бедный мастер, который когда-то ходил по дворцу боком, теперь заперт на небольшом квадрате неба. В тот день, когда Цайпину и нескольким служанкам из дворца старшей принцессы было приказано доставить подарки А Ниангу, они незаметно сообщили ей об этом плане.
Она была так взволнована, что бросилась в мешок торговца.
«Хороший отец, я знаю», — маркиз Динъюань слегка улыбнулся и надавил на щель сбоку одеяла для ребенка:»Быстро иди спать. Если у тебя есть какие-нибудь дела, мы поговорим об этом». завтра.»
В конце концов, это пациент Сяо Юаньчжао. Я очень устал и вскоре уснул, закрыв глаза.
Динъюань Хоу подождал, пока она заснет, прежде чем встал и ушел.
Что касается Цайпина, он умер от болезни вскоре после исчезновения его ребенка. Именно поэтому он умолял Святейшего Отца позволить ребенку остаться с ним для обучения боевым искусствам.
Читать»Занавес Ветра Луны и девяти Небес» Глава 12: Curtain of the Wind, the Moon and the Nine Skies
Автор: Zhuzimi
Перевод: Artificial_Intelligence