
THE AMBER SWORD Глава 1456 : Глава Act 478 Звуки Рога IV Янтарный Меч РАНОБЭ
1456 Глава 1456 : Глава Act 478 The Horns Sing IV 09-27 Когда последний благородный рыцарь на поле боя также был во главе с мечом, эти белые львиные рыцари продолжали убивать в этом направлении, не останавливаясь. Количество противников на самом деле невелико, но динамика чрезвычайно поразительна. Пляж реки слегка вздрогнул — белые львиные стражи — это рыцари под конями, но когда они едут верхом, они представляют собой самую сильную кавалерию в королевстве.
Опустите копье Мэтью почувствовал, что его голос стал фальшивым. Я нервничал.
Потому что он понимает, что если он проиграет эту битву, то у него больше не будет шанса пожалеть об этом.
Ряд копейщиков опустил свои копья, а затем с неба на эти низшие копья спустилось заклинание, заставившее наконечники копий рядов копий светиться бледно-лиловым светом. Зачарованная магия! Мэтью подсознательно поднял голову в шоке, но обнаружил, что волшебник наложил заклинания на его команду. Это открытие очень взволновало его. С благословением заклинаний копейщики наконец могут угрожать рыцарям противника.
Хотя это может и не заставит его победить, но, по крайней мере, вызовет зависть у его противников. Если бы они могли просто обойти его и сжать за ним эту мягкую хурму, было бы еще лучше.
В этот критический момент Мэтью не мог не решиться сохранить свои силы.
К сожалению, выбор не в его руках.
Он был быстро ошеломлен, обнаружив, что рыцари белого льва, казалось, пренебрежительно относились к его построению для встречи с врагом.
Мэтью даже, казалось, слабо услышал, как кто-то крикнул:»Ускоряйтесь!»
Это был спокойный, но молодой мужской голос.
«Вы с ума сошли!» Мэтью почти хотел закричать на безумцев напротив него, однако угроза копейщиков для всадников все еще существовала. В обычном бою, даже самым агрессивным образом, рыцарь должен постоянно мобилизовать копейщиков, чтобы корректировать строй, а затем убивать их одним выстрелом.
Как может быть такой прямой фронт?
Но он не успел так много подумать, потому что угроза уже приближалась. Каждый копьеносец сжал свои копья, и Мэтью снова обнажил меч.
Он понимает, что успех или неудача — это одно и то же.
5 метров, 3 метра, 2 метра—
Как только благородный рыцарь собирался крикнуть»Поднимите копье—», он внезапно расширил глаза от изумления. Потому что он увидел, как серебряная рябь пронеслась среди рыцарей белого льва и ударила его тело. В этот момент Мэтью только почувствовал непреодолимую силу, которая вытянула его руку вверх ногами и крепко сжала в руке. Длинный меч 1 меч пронзил его собственное горло.
Ах-хо-хо
Мэтью напрасно закричал и попытался вытащить меч, но все, что он смог поймать, это хлынувшую кровавую стрелу.
Он почувствовал, как его сила угасает, и его зрение закружилось, когда он увидел, как тонигалские рыцари отбросили копейщиков, в панике потеряв командование, повалив бедняков на землю, Растоптав до смерти.
Он увидел, что разреженный строй был почти пронзен ударом. Солдаты в панике бежали, кричали и врезались в ближайших союзников.
Мэтью закрыл глаза от боли, но в последний момент своей жизни он увидел, как что-то проскользнуло по небу из его угасающего зрения.
Наконец благородный рыцарь безвольно упал на спину с седла.
Но битва на поле боя только началась.
Четыре заклинания проходят по небу.
Это 4 серебряные нити, проходящие по небу и земле из рук колдунов Сассаров с почти разрушительной силой.
4 луча пронеслись по лесу через верхний акр леса и испарились в пепел Заклинания разрезали землю, как острые лезвия 1 Когда они пронеслись по замерзшей ольхе и выстрелили в Рыцарей Белого Льва Речная вода была разрезана на 4 части, а поток льда в реке испарился и откатился назад, обнажив русло реки, полное гальки.
Но Брандо просто холодно наблюдал за этой сценой.
Эти люди осмелились творить перед ним магию струн. По сравнению с сэмпаем, этот уровень магии драконьего языка просто смехотворен.
Он прямо вытащил черный и искривленный святой меч, похожий на кусок железа, но его изогнутое лезвие заключало в себе смысл правила рубки.
Расширение прав высшего уровня.
Врезаться в трехслойную сеть Тиамат Глава.
Усекает источник передачи магии.
1-я серия действий была завершена в 1 момент, когда Брандо взмахнул мечом.4 серебряные нити разорвались в воздухе, но это было далеко не закончено потому что связь между порядком и пространством также была прервана Sasar Летные навыки немецких волшебников также не увенчались успехом, и они упали прямо с воздуха.
И на этот раз больше нет магического щита, защищающего их от повреждений.
Тела серебряных людей упали на землю с метровой высоты, и конечным результатом стала не что иное, как куча грязи.
Брось! Бросьте!
Скорее бросьте магический трюк противника!
Держитесь немного подальше от Брандо, и какого-нибудь Сасара, случайно убежавшего Немецкий волшебник испугался этой сцены и убежал далеко. И лидер волшебников среди них хриплым голосом приказал остальным немедленно спускаться.
Брандо держал в руке темный, искривленный и странной формы длинный меч, осматривая небо 4 недели и 1 глаз. В районе, где находился Рыцарь Белого Льва, он больше не мог видеть Сассара. Волшебник. Оставайтесь в воздухе.
«Святой меч уничтожен!»
Волшебник в сером или синем одеянии собирается в воздушном пространстве в другом направлении. Но все выглядели серьезными, и некоторые из них нахмурились.
«Эдохакинс мертв—»
«И Депана и Кара такие же.»
«Имеющий святой меч для уничтожения противника должен быть таким человеком».
Он действительно вернулся и созвал всех вместе. Эруинские разведчики ошиблись в своих суждениях. Другая сторона определенно не фехтовальщик, хорошо разбирающийся в поле иллюзии, — прозвучал величественный голос. все оглядываются на говорящего.
Человеком, который говорил, был Холлис Финн, который был самым почитаемым волшебником среди сасардианцев после волшебника Сассара, а также руководил операцией.
Это серьезный, старомодный мужчина средних лет с двумя странными белыми бровями на красивом лице. Острые глаза, спрятанные под белоснежными бровями, взглянули на всех присутствующих и продолжили:»Это сила стихии времени и пространства, известная как сила существования, закон, наиболее близкий к истине внизу. могущественный и ненормальный. Он может быть Даже если бы я был проинструктирован Тулламаном, я не мог бы быть его противником. он один, так как цель уже появилась, не так ли? Должны ли вы уведомить другую сторону, чтобы войти в место встречи?»
Холлис кивнул:»Я имею в виду именно это».
немногие, погибшие от рук Яиц Брандо, на данный момент больше не упоминаются.
Смерть этих учеников не имеет большого значения для людей Буга. Хотя каждый Серебряный Гражданин очень благороден, ученики, которые ежегодно умирают в различных экспериментах, больше не являются немногими, кто имеет возможность стать Прежде официальный волшебник, даже сами бугджи были просто пушечным мясом.
Просто у буган гораздо более высокие требования к формальным волшебникам, чем к смертным.
Только настоящие волшебники являются самым ценным сокровищем Альянса Саксальдов.
На равнинах на 2-м берегу реки Ольха только что началась битва между тонигарами и южной армией.
«Жертвоприношение» двух последовательных лордов, наконец, дало достаточно времени другим, чтобы отреагировать. Прозвучал свистящий рог. За исключением небольшого числа людей, решивших отступить в Главе 1, различные благородные армии предпочли подчиниться приказу в Главе 1 и окружили Брандо и его рыцарей белого льва с берегов реки Ольха.
На поле боя складывается такое зрелище: армия к северу от реки Ольха смыкается и окружает небольшой пункт на поле боя, а в центре этого пункта сила настолько слабая, что не может быть далее Слабая тонигальская кавалерия.
Сэр, что мы будем делать дальше.
Вперед.
Вперед?
Лицом к 4 сторонам и 8 квадратам Даже самый смелый человек неизбежно почувствует желание отступить. Хотя все рыцари Стражей Белого Льва, которых вырастил Брандо, были Тонигель и даже лучшие молодые люди Эруина в первом поколении, они не могли не чувствовать, что у них нет шансов на победу в текущей битве.
Брандо оглянулся на стоявшего позади него рыцаря-капитана — красивого, даже миловидного молодого человека с наивным лицом, светлыми веснушками, кудрявыми волосами и ореховым оттенком, в глазах которого горел очень твердый свет.
«Боитесь?»
«Конечно, не только ваш господин»
Брандо указал вперед с машинкой для стрижки в руке»Бурый медведь на гербе принадлежит Семья Кейд Вэнь: Эта семья известна тем, что в ней много трусов, и они осмеливаются хвастаться своей силой перед вами. Можете ли вы пойти вперед и прорвать строй этих трусов спереди и ткнуть дыра в окружении мятежников?
Рыцари глубоко вздохнули.
В сердце закипела кровь.
Они будут сражаться плечом к плечу с самым легендарным героем Эруина 1. Всего два простых предложения заставляют их чувствовать себя непобедимыми.
Туните в рог, сказал Брандо.
Рыцари повернулись, чтобы сосредоточиться на молодом рыцаре-капитане. Тот молча развязал ремешок белого рога с плеч и поднял рог обеими руками.
Другой вид низкого рожка звучал в огромном поле, и звук резонировал, как будто эхо холодного северного ветра отражалось от берегов реки Ольхи.
Рыцари отпустили поводья, вложили мечи в ножны и вытащили копья из седла аккуратным и аккуратным образом. В этот момент активировался магический знак на доспехах белого льва, и сияние магии вспыхнуло воедино.
Конь поскакал мелкими шажками и постепенно снова ускорился.
Земля взревела.
Читать Янтарный Меч Глава 1456 : Глава Act 478 Звуки Рога IV THE AMBER SWORD
Автор: 绯炎, Fei Yan Перевод: Artificial_Intelligence