
THE AMBER SWORD Глава 1437 : Глава Act 458 Winter II Янтарный Меч РАНОБЭ
1437 Глава 1437 : Глава 458 Acts of Winter II 09-27 Эруин не только имеет одного графа Тонигеля, но и каждый может поднять это идеальное знамя
В этот момент он был благословлен 1 схватил руку женского фехтовальщика, встала и бросилась к окну. Он воздел руки к лицу всех на площади и закричал изо всех сил
«Я верю, что все, что она сказала, правда—!»
Это Крики многократно эхом прокатились по площади.
Даже рыцари в черных доспехах, которых предупредили все, кто стоял на страже на площади 4 недели, тоже обернулись и увидели Хайнфу, вытащившего свой меч и с опустившимся лицом идущего к отелю.
«Вы с ума сошли, сэр?» Женщина-фехтовальщик с ошеломленным лицом отдернула Хайнфудол.
Но в этот момент Хайнфу был на удивление спокоен. Он почувствовал, как чувство священной миссии захлестнуло его сердце, и он схватил запястье женщины-фехтовальщика и сказал:»Вы верите мне, мадам Клаудия?»
Хотя я тоже думаю, что сегодняшний Граф немного странный.
Поверьте мне, прервал ее Хайнф, неважно, кто такой граф, это не борьба за кого-то, это будущее Эруина, вы Эруин? Мисс Клаудия?.
«Я горец». По какой-то причине женщина-фехтовальщик посмотрела на внушающую благоговейный трепет Хайнфу со странным чувством в сердце и подсознательно ответила:»Но она тоже эруин».
Тогда идем со мной, и мы будем сражаться бок о бок. Хайнфу поднял голову, и на лестнице, ведущей на второй этаж таверны, агрессивно появилось несколько рыцарей в черных доспехах со спинами и поясами
Он вытащил меч из-за пояса.
«За Эруина—!
Толпа над площадью была в полной панике. Они были в растерянности и не понимали, что происходит, но в их сердцах было плохое предчувствие. площади в течение 4 недель, пытаясь покинуть место..
Но такие толкания и толчки усугубляли смятение в толпе и даже затрудняли ход черных рыцарей. Су взглянула в ту сторону и почувствовала, что ее цель должно было быть достигнуто. Она выглядела немного удивленной. Глядя в окно отеля, я задавался вопросом, кто мне помогает.
Столкнувшись с этим внезапным появлением, молодой человек наконец мелькнул след гнева и паники.
Сэр Росборн схватил его за руку и торжественно сказал:»Не могу больше ждать, чтобы устроить резню и возложить вину на Ее Королевское Высочество Тонигал, и мира не будет». Молодой человек тяжело кивнул, поднял руку и запел лезвие ветра. Острый циклон обрушился на толпу, и вот-вот должна была случиться трагедия. Но в этот момент произошло нечто странное. Казалось, что молодой человек проявляет милосердие. Лопасть ветра упала в толпу, не причинив никакого вреда, а лишь толкнув люди на две стороны.
«Когда, черт возьми, ты собираешься стать женщиной!?» Россберн был шокирован и зол.
«Я не делал!» Молодой человек тоже запаниковал и сердито ответил.
После того, как толпа разделилась слева направо, Су оказался в середине.
Увидев это, молодой человек сразу же закричал:»Хватай ее…»
Су изобразил панику на лице и подсознательно отступил назад.
И в этот момент на площади намечалась новая перемена, среди толпы маленький Монтоло наконец узнал, что человек, кричащий 1 в гостинице, был старшим сыном его отца Хайнфом.
«Мой старший брат, почему он там!?»
«Кто знает», — угрюмо ответил Роллинт.
Боже мой Маленький Монтоло вдруг снова воскликнул Посмотри на своего друга, что он делает!? Из-за чего вся эта суета Роулинг сердито отталкивает толпу Убери меня с дороги!
Это тот лорд-волшебник О, Марта идет! Этого не может быть!
Роллин вдруг повернул голову в этом направлении.
Он увидел, что Брандо шел вперед, и казалось, что его окружала невидимая сила, которая автоматически разделяла толпу на две стороны.
Роллинт широко раскрыл рот.
Плаза, которая была бурной от наступления Брандо, казалось, внезапно успокоилась как будто дорога образовалась в море чудес и людей.
Эта сцена также потрясла всех, и все больше и больше людей останавливались и оглядывались назад, чтобы посмотреть на эту сцену.
«Это»
«Что нам делать?» Маленький Монтоло оказался в центре всеобщего внимания и запаниковал.
«Следуйте!» Роллинт ответил сквозь стиснутые зубы.
«Почему бы нам не поддержать лорда графа 1?»
«Заткнись!»
Сью наконец спрыгнула с фонтана посреди площади, но прыгнула слишком много В спешке он случайно ударил себя ногой. Два черных рыцаря погнались за ними, и люди разбежались налево и направо. Девушка беспокойно повернула голову и, наконец, изобразила отчаяние на лице.
Двое рыцарей одновременно обнажили свои длинные мечи, чтобы увидеть, что Су вот-вот упадет в лужу крови.
Но именно в этот момент толпа позади нее вдруг резко разделилась слева и справа. Один человек вышел из середины и поднял правую руку. Движение двух рыцарей зафиксировалось на месте.
Это волшебник.
Колдун в коричневом плаще и низком капюшоне, но держит меч и тяжелую шпагу с двумя тяжелыми лезвиями. Толщина лезвия в полдюйма, ширина в одну ладонь, а на черном гребне меча выгравированы серебряные руны. другой меч.
Два рыцаря Банчиа одновременно подняли головы. На их лицах засиял узор заклинания. Эти слуги Сассаров, вероятно, не ожидали, что кто-то посмеет их остановить, но то, что они увидели, было на одном уровне с края их капюшонов 1 пара темных глаз.
Это было похоже на кусок моря, сверкающий спокойным и обширным светом, и иногда электрический свет прорезал облака, чтобы зажечь глубочайший гнев в глазах.
Как я уже сказал, все вещи застыли во времени и пространстве. Рыцарь порядка, острый клинок в руках короля и земли, навеки отделен от жизни и смерти. Фактически, то, что ты держишь, это всего лишь разложение.
спокойно сказал Брандо.
При мягком звуке кака рыцари народа Банча были потрясены, обнаружив, что волшебный меч в их руках был связан слоем инея Адамантита. На мече была явная трещина, а затем это было похоже на битое стекло, четкий треск превратился в бесполезные металлические осколки.
Брандо подошел к ним и толкнул двоих вперед, и они упали, как каменные статуи. У них все еще сохранялось выражение лица, когда они в последний раз были живы, с широко открытыми ртами, расширенными зрачками и остановившимся сердцебиением..
Молодой человек верхом наконец заметил, что здесь произошло.
«Кто ваше превосходительство!?» резко спросил он Брандо.
«Я должен спросить тебя об этом.»
Брандо медленно снял капюшон, чтобы показать свое истинное лицо.
Столкнувшись с ветром и снегом, он поднял голову, и его длинные волосы развевались вокруг, и вдруг раздался звук одышки. Маленькие Монтоло и Роллин только что отделились от толпы и вышли из толпы. Они не могли не оглядеться с любопытством. Они какое-то время были позади Брандо и так и не поняли, почему 4 недели вдруг стали тихими.
Молодой человек глубоко сузил глаза.
Все в порядке, мистер Россберн, — в тоне его голоса звучал намек на гнев. — Поскольку прибыл первоначальный владелец, мы убьем здесь этого смертного в соответствии с нашим планом.
Но на этот раз он не получил отклика.
Сэр Россберн устрашающе молчал.
Но в этот момент они не могут позволить им остановиться, и это просто смертный. Это смешно, что другая сторона все еще притворяется волшебником перед ним.
Никто не смеет называть себя колдуном перед Жучками.
Юноша сделал жест, и рыцари, находившиеся вокруг площади 4 недели, тут же окружили его и убили в направлении Брандо алебардой.
Рыцари-драконы! Маленький Монтоло был поражен. Он обнаружил, что окружающие его рыцари были элитным отрядом Королевских рыцарей. Это была военная сила, восстановленная Королевской партией после Амберсельской войны. Все члены являются вершиной королевских рыцарей, а также вмещают в себя некоторых рыцарей-рейнджеров с выдающейся силой в Эруине.
Сила этого элитного рыцаря не меньше, чем у основных сил Гвардии Белого Льва, а то и больше, но поскольку это элита среди элит, то она не классифицируется как обычная организация, и нет рейтинга оружия 1.
Но он обнаружил, что колдун безучастно стоял перед Су, как будто он не мог этого видеть.
Маленький Монтоло был впечатлен одним только этим хладнокровием.
«Роллинт», — внезапно сказал Брандо, —»Я спрашиваю вас, какого Эруина вы хотите».
«Что?» Его спина на мгновение замерла.
Вы сын графа Баухинии, не случайно. В будущем вы унаследуете этот титул и территорию. Это королевство будет идти согласно вашим желаниям. Вы станете членом этого круга и охраняете его интересы», ткань, Лэндо тихо ответил:»Но в конце концов, ты всего лишь деревенщина, которая до сих пор не может держать голову перед народом Круза. Ты можешь жить и умереть только в этом маленьком королевстве».
«Ты хочешь Быть лягушкой на дне колодца или Эруином с вертикально поднятой головой?» Брандо поднял руку. Все длинные мечи в кузнечной мастерской рядом с площадью резонировали с жужжащим звуком, и они внезапно перелетели половину площади и с громким звуком приземлились перед Брандо.
Брандо невыразительно вытащил из него острый меч. Он просто держал меч, как будто на мече отпечатались тяжелые лучи света, образующие узкий пучок света, который был ужасающе острым.
Он перевернул меч и вручил его Роллинту
Если вы хотите гордиться этой землей и позволить своей родине доказать свою славу, вы должны восстановить кровь в своем сердце. Вместо прислушиваясь к своему сердцу по отношению к старому прошлому, оно подскажет, как выбрать—
Если ты все еще человек в Роллинте, который хочет гордиться Эллу, возьми его. Этот меч предназначен для борьбы против всех тех, кто стоит на пути к твоему идеалу.
Дорога впереди всегда полна трудностей и опасностей, и ровная дорога никогда не должна быть тем путем, который должен выбрать рыцарь.
Читать Янтарный Меч Глава 1437 : Глава Act 458 Winter II THE AMBER SWORD
Автор: 绯炎, Fei Yan Перевод: Artificial_Intelligence