наверх
Редактор
< >
Янтарный Меч Глава 1191

Когда Брандо вернулся на верхнюю палубу, корабль на всех парусах выходил из пролива между островом Теверде и портом Кусейр. Два корабля, шедших впереди по реке Тежу, замедлили ход, ожидая, когда их догонят. С одной стороны моря возвышались острые скалы острова Теверде, бледные, как фосфор, в лунном свете. Ветер дул с юга Кусейра, и корабль слегка покачивался на волнах. Благодаря тому, что Тимис прошёл сквозь облака, видимость была исключительно хорошей. Он отчётливо видел медленно движущуюся стену тумана на восточном берегу пролива Трясогузки.

В густом тумане бесчисленные корабли, казалось, тянулись бесконечно, образуя стену между ними. Вырисовывался лес мачт, и было неизвестно, сотни или тысячи кораблей среди них.

Его лицо исказилось от того, что туман медленно приближался к западному берегу пролива Трясогузки, в их сторону, словно сливаясь с дымкой, исходящей из порта Кусей.

Это не имело бы большого значения, если бы не проблема: три их корабля оказались зажаты прямо посередине.

На палубе воцарилась мертвая тишина, и те, кто праздновал, теперь лишились дара речи. Если у них ещё оставалась уверенность пробиться сквозь тонкий туман в порту Кусей, то стена тумана перед ними тянулась на сотни миль, бесконечно простираясь по бескрайнему морю к северу и югу.

Обойти её было невозможно.

Когда появился Брандо, а за ним Дельфина и Инстарон, все взгляды инстинктивно обратились к нему. Ранее он вывел их из залива Кусей, и все подсознательно полагали, что Брандо знает решение их текущей проблемы.

Но сейчас Брандо не был в этом уверен.

Он с угрюмым выражением лица наблюдал за медленно движущейся стеной облаков над морем. Он колебался.

Хотя однажды Тежу и отправил корабль в туман, тот вернулся тем же путём, казалось бы, невредимым, но туман тогда был совершенно иным, чем сейчас.

Что касается обхода его, то это была шутка.

Этот туман начался в Росалине, и они плыли на север три дня, не видя ему конца. Кто знает, где он закончится?

Но туман из порта Гусейр преследовал их по водному пути позади.

Пока что единственным выходом, казалось, было продолжать путь на север.

Если всё это не удастся, им придётся покинуть корабль и высадиться.

Этот туман не мог проникнуть слишком далеко вглубь страны.

Хотя прибрежные порты могли пострадать, в глубине страны всегда были безопасные места.

Всё зависело от того, смогут ли они пройти так далеко за короткое время и избежать тумана.

«Какова местность на севере? Есть ли подходящие места для высадки? В идеале – защищённая гавань с горами или холмами поблизости».

Размышляя об этом, Брандо обернулся и спросил.

Инстарон на мгновение задумался и ответил: «Да, есть, но некоторые места, подобные этому, стали портами, Ваше Превосходительство».

Брендель промолчал. Он понял, что имел в виду. Ситуация в Гусаиле явно не единичный случай; другие порты могли постичь та же участь.

Но местность на западном берегу пролива Трясогузки крутая, и подходящих мест для гаваней мало.

Поэтому те немногие доступные места были заняты людьми или нежитью, что затрудняло поиск естественной, необустроенной якорной стоянки.

«Я знаю такое место, Учитель».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В этот момент подошёл Хуан Хо и, глядя на них, спросил: «Что?»

«Но я там не был, я только слышал о нём.

Я слышал, что в каньоне залива недалеко от Сопарачи есть пиратское убежище. Я подумал, что если пираты смогут использовать его как логово, мы определённо сможем там высадиться». «Я тоже слышал об этом месте», — сказал Инстарон, словно предаваясь воспоминаниям, но на его бледном лице не было ни капли радости. «Но никто точно не знает, где находится это логово. Фьорды близ Сопарачи сложные, и нам придётся туго, если мы ошибёмся».

Брендель оглянулся на тёмное море между островом Теверде и Гусейром. Южный ветер разгонял туман, а стена тумана над проливом Трясогузки надвигалась на них. Выбор был ограничен.

«Это лучше, чем просто сидеть и ждать смерти», — ответил он. «В любом случае, нужно попробовать. Далеко ли это место отсюда? Сможем ли мы успеть туда?»

«Недалеко», — Дельфина поняла, что вопрос адресован ей.

Она знала карту Быстрых Равнин наизусть и ответила сразу. «Сопарачи находится к северу от Гусайра, всего в ста морских милях отсюда. Это один из крупнейших портов сообщения с Нефритовыми Холмами через пролив. Однако у этого порта совсем недавняя история: он был обнаружен лишь в эпоху «Яда Паука». Залив Сопарачи широкий у основания и узкий у устья, обеспечивая естественную защиту от ветра. Глубина воды превышает восемь метров, что позволяет ему принимать практически все торговые и военные суда в регионе Девяти Фениксов. Это отличная естественная гавань. Говорят, что здесь есть все условия для аэропорта, но это место не используется».

Более ста морских миль — расстояние, которое обычному человеку потребовалось бы несколько дней, чтобы преодолеть по суше, но по морю это было не так уж и далеко. Их три корабля были отлично вооруженными торговыми судами. Самый быстрый мог развивать скорость под всеми парусами в двенадцать узлов, самый медленный — в десять. При южном ветре они теоретически могли увидеть побережье Сопарачи уже завтра утром.

Но это было лишь предположением. Было ли у них на самом деле столько времени, было неизвестно.

Брандо немного разбирался в навигации, но не в полной темноте. Он не мог рассчитать, с какой скоростью туман будет двигаться по морю, но, по крайней мере, знал, что это не даст им десяти часов.

Половина этого времени была бы хороша. «Рельеф вокруг очень сложный».

«Сопарачи расположен в ледниковом поясе.

К востоку находится южный край ледника Цзюфэн.

Движение ледника и эрозия, вызванные таянием льда и снега, легко создали сложную систему морских скал и фьордов. Фактически, вся береговая линия к западу от пролива Трясогузки затронута аналогичными геологическими изменениями. Только в более тёплом юго-восточном регионе по другую сторону пролива таяние ледникового льда и снега образует поймы». Брандо понял. Большой ледник Варнд находится к востоку от Фаэнцана и к северу от равнины Сент-Осор. Однако термин «Великий Ледник» — широкое географическое понятие, и часть Уорнда, покрывающая его, представляет собой лишь его западную окраину. Этот ледник, или, точнее, ледяная шапка, — самый западный тупик мира Уорнда и крупнейшая часть Шварцвальда за ним. Шварцвальд, конечно же, — это гораздо больше, чем просто лес. Ледник тянется на восток, его границы неизвестны. Затем он пересекает пролив Курсун на юге, пересекая часть границы с Мадарой. Затем он пересекает пролив Трясогузки, становясь частью обширного тупика, который господствует у северной границы Девяти Фениксов.

Об этом участке ледника Девяти Фениксов и говорила дочь канцлера.

Брандо на мгновение задумался, затем посмотрел на Инстарона. «Подайте сигнал мистеру Тахо. Мы направляемся на север, наша цель — Сопарачи. Кстати, сколько некромантов на борту? Они, должно быть, среднего уровня или выше».

Он вдруг спросил. Инстарон ошеломлённо застыл, на мгновение не понимая сути вопроса. «Это немного, граф. Включая лейтенантов на этом корабле, их должно быть не больше пяти».

«Так мало?» — недоумённо спросил Брендель. Он знал, что на Мадаре некроманты были важнейшей составляющей армии, её основой, особенно в эпоху, когда техники призыва нежити ещё не были отточены.

Без элитных скелетов-воинов, убийц и дешёвых учеников-некромантов, некроманты были важнейшими командирами нежити среднего и низшего уровня.

Более того, некроманты были самым ценным и редким техническим подразделением Мадары. До появления разумных элитных скелетов-воинов в таких высокотехнологичных подразделениях, как флот, обычные скелеты-воины были, в лучшем случае, пушечным мясом, используемым в абордажных боях или в предыдущих десантных операциях. Будучи моряками, они могли выполнять лишь простые задачи, такие как расчистка палубы или гребля.

На самом деле, настоящими профессиональными моряками могли быть только некроманты с определённым уровнем интеллекта. Брендель никак не мог понять, почему на двух таких больших кораблях всего пять профессиональных моряков.

«В Розалине мы обычно используем людей в качестве дополнения к нашим морякам. Люди здесь часто взаимодействуют с нами, и если мы можем себе это позволить, они не будут против работать на нас. В конце концов, это не настоящий военный корабль, поэтому у нас не может быть столько некромантов среднего уровня. Они также очень ценны для нас», — сказал Инстарон с кривой улыбкой, качая головой. «На самом деле, в Розалине ещё есть несколько, но разве мы не думали вывести их изначально? Зачем они вам?»

Брендель немного потерял дар речи. Профессиональные моряки-люди всё ещё сильнее некромантов. У некромантов среднего уровня есть интеллект, но он ограничен. Высокоуровневые некроманты могут быть столь же могущественны, как люди, или даже превосходить их, но в Мадаре таких некромантов немного.

Большинство из них стали повелителями нежити.

Увы, теперь ему нужны не профессиональные моряки, а некроманты. Хотя некроманты могут служить моряками, их истинная роль — нечто большее, чем просто моряки и не просто часть среднего и низшего звена младших офицеров Мадары.

Что ещё важнее, они маги.

Хотя, возможно, они немного неуклюжи.

Но этого достаточно.

Заметив слегка мрачное выражение лица Брандо, Инстарон, научившийся читать выражения людей за последние несколько дней, быстро сказал: «Но ведь и низкоуровневых некромантов всё ещё довольно много, лорд-эрл».

Брандо покачал головой. «В этом нет необходимости. Пусть Тагус соберёт некромантов среднего уровня и отправит их сюда. Мне нужно кое-что сделать, и мне нужна помощь нескольких магов».

Продолжение следует.

Новелла : Янтарный Меч

Скачать "Янтарный Меч" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*