наверх
Редактор
< >
Янтарный Меч Глава 1180

Драконы не боятся смерти. Золотой народ видит в смерти возрождение, начало новой жизни.

Как и в мифах и легендах, смерть и воскрешение часто являются двумя божественными силами, находящимися под юрисдикцией одной богини.

В последние мгновения своей жизни Алоц поднял голову и бросил тоскливый взгляд на Фрофу, думая: «По крайней мере, я могу умереть раньше Фрофы».

Но в этот момент маленькая дракониха внезапно с ужасом увидела, как её спутница, обычно молчаливая серебряная дракониха, внезапно обернулась и посмотрела на неё с глубокой любовью в своих серебряных глазах.

Глубина этих зрачков идеально отражала панику Алоца.

«Нет!»

Среди её ужасных криков Фрофа внезапно повернулся и врезался в неё, выбив из гравитационного поля чёрной дыры.

Алоз на мгновение почувствовала, как её мир перевернулся, но в своём видении она наблюдала, как серебряная линия пронеслась сквозь тьму, ускоряясь к центру чёрной дыры.

«Фрофа»

В темноте звук воды, разбивающейся о каюту, был ритмичным, словно древняя мелодия, долгим и медленным, зовущим ко сну.

Брендель потерял счёт, сколько раз он просыпался от этого хаотичного состояния, чтобы снова заснуть в этом медленном ритме. Повторив этот цикл несколько раз, он наконец смог ясно слышать окружающее.

Он почувствовал, как прохладная рука коснулась его лба, мягкая, как у Романа. Через мгновение она исчезла, оставив его с чувством потерянности.

Затем послышался звук воды, и на лоб ему положили влажный платок, прохладный ветерок.

Это немного прояснило его мысли.

Из темноты раздался голос:

«Что случилось с учительницей, мисс Дельфина?»

Сначала он услышал голос, детский, но ровный. Он звучал знакомо, но в голове был беспорядок, мысли путались.

Пока он пытался вспомнить его, бесчисленные обрывки воспоминаний, словно прилив, выносило на берег, мешая ему сосредоточиться.

«Не знаю. Возможно, это вино, как сказал мистер Лю. Но благодаря леди Марте Брендель наконец-то пережил самый критический период. У него всё ещё лёгкая лихорадка, но это ничего серьёзного».

Второй голос был тихим и элегантным, и тоже показался знакомым.

Он напоминал кого-то, кого он знал давно, но что-то было не так.

Брендель смутно подумал: «Кто такая Дельфина? Это кто-то, кого я знаю? Кажется, да, но я не могу вспомнить. Шип».

Как обычно, острая боль прервала его мысли.

«Тогда я вас побеспокою, мисс Дельфина», — раздался мужской голос.

«Вот что я и должен сделать. Мистер Брандо — мой друг, мистер Лю».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Тогда мы поднимемся наверх».

«Да. Ему ещё нужно отдохнуть, и он может скоро проснуться. Если на улице что-то ещё произойдёт, пожалуйста, дайте мне знать».

«Я тоже останусь здесь», — возмущённо раздался слегка хрипловатый мужской голос.

«Господин Фан Ци, учителю нужно отдохнуть. Вы разве не слышали, что сказала мисс Дельфина?»

«Дорогая кузина, взрослые разговаривают. Дети не должны их перебивать».

«Пожалуйста, уважайте себя», — холодно сказала Дельфина.

«Тогда я не могу позволить вам оставаться наедине с этим парнем, мисс Дельфина. Когда мы добьёмся успеха, надеюсь, вы станете моей королевой».

«Найн Феникс никогда не будет передан такому человеку, как вы», — сердито ответил немного детский голос.

«Возможно, это не так, мой дорогой кузен. Похоже, ваш клан Юйфэн ненамного лучше».

«Хмф».

Затем послышались шаги, поднимающиеся по лестнице.

Господин Лю вздохнул и погнался за ним.

Господин Фан Ци, если вы всё ещё хотите сотрудничать со мной, пожалуйста, уважайте мою волю», — раздался холодный голос Дельфины.

«Я не совсем понимаю, мисс Дельфина. Вы явно так его ненавидите, так почему же вы это делаете? Из-за тех парней на корабле? Не думаю, что вам стоит воспринимать их всерьёз».

«Хмф, если господин Фан Ци так уверен в себе, почему вы всё ещё здесь?»

«Это потому, — голос мужчины звучал немного неловко, — что в море больше нет кораблей, верно?» «Это потому, что кто-то хвастался, но не смог защитить даже свой флот», — холодно ответила Дельфина. «Если не хотите проблем с мистером Бланом, предлагаю вам немедленно уйти, иначе мне придётся попросить мистера Маршала искать справедливости».

«Чёрт возьми», — в голосе мужчины слышалось лёгкое возмущение, но после минутного молчания его тон смягчился. «Ладно, как скажешь», — и он тоже потопал вверх по лестнице.

Мгновение спустя Брандо услышал, как закрылась дверь, и голова у него раскалывалась от боли.

Затем послышались тихие шаги, ведущие к кровати. Он почувствовал, как кто-то сел рядом с ним, и даже ощутил на себе чей-то взгляд.

В комнате стояла полная тишина, если не считать шума волн снаружи и покачивания каюты. Он знал, что находится на корабле, но больше ничего не приходило ему в голову.

После долгой паузы он услышал тихий вздох.

Затем он почувствовал, как мягкая, бескостная рука коснулась его груди, медленно двигаясь, пока не остановилась на левой груди.

Рука задержалась там, словно безмолвно ощущая мощное биение его сердца.

«Мистер Брандо, я никогда не чувствовала себя так близко к мести. Прислушайтесь к звуку вашего сердца, такого сильного и мощного, и я всего в нескольких сантиметрах от него».

Голос женщины был приятен.

Мысли Брандо внезапно напряглись, словно инстинктивно, предчувствуя опасность, даже его мышцы напряглись.

Но Дельфина этого не заметила.

«Но я не могу этого сделать».

Дочь канцлера прикусила нижнюю губу, впиваясь в неё зубами чуть не до крови.

«Какая нелепость!»

«Элман однажды спросил меня, почему я в него влюбилась. В глубине души я всегда знала, что люблю его ради семьи Нидвин».

«Элман понимал это, но никогда не винил меня».

«Да. Я хладнокровная женщина. Я не понимаю, что такое любовь, и я её не заслуживаю. Но что в этом плохого? Меня воспитывали в доброте семьи. Образование, которое я получила, комфортная жизнь, которой я наслаждаюсь. Всё, что у меня есть, – это от деда, от отца. Такие люди, как мы, какое право мы имеем говорить о любви?»

«Какое у них право? Элман, какое у нас право? Мы все это знаем. Эти имперские куртизанки – ничто. По сравнению со мной они – ничто».

«Любовь, хе-хе».

Брендель почувствовал, как женщина проводит ногтями по его груди. Его разум постепенно возвращался к нему, и он чувствовал нежные прикосновения к груди, каждое из которых вызывало дрожь.

Эта сумасшедшая женщина… Он почувствовал, как головная боль начала утихать, а память, казалось, постепенно прояснялась.

Но внезапно он почувствовал, как к нему приближается Дельфина.

Она наклонилась, её верхняя часть тела лежала у него на груди, две мягкие, мягкие массы плотно прижимались к его коже.

Обжигающее тепло девушки чуть не выбило его из постели.

Но, увы.

Он не мог. Он не мог даже пальцем пошевелить.

Но в следующее мгновение он успокоился.

Он почувствовал, как Дельфина тихо всхлипывает, всхлипывая, прижавшись к нему, прохлада растекалась по его груди, слёзы. «Я ненавижу вас, мистер Брандо.

Я так сильно ненавижу вас всех. Дровосеков, Королеву, и вас тоже».

«Потому что вы разрушили всё, что у меня было, мои тщательно спланированные планы. Вы растоптали мою гордость, мою любовь к Эльману, даже не осознавая этого. Я не могу этого терпеть».

«Как снисходительно». «И я хочу отомстить тебе. Да, не из-за самого Элмана, а потому, что не могу терпеть неудачника. Когда ты заключил меня в темницу Пихтовой Территории, я проклинал тебя день за днем, всецело думая о том, как отомстить. Я жаждал мести, и мой план был разработан задолго до этого».

«Ха-ха, ты фактически спас мне жизнь».

«И, сделав это, ты убил свою невесту».

«Вы даже не представляете, как я был счастлив в тот момент, мистер Брандо».

Эти слова были словно искра, поджигающая пороховую бочку.

Брендель почувствовал, как внутри него вспыхнуло пламя.

В этот момент его воспоминания стали кристально ясными. Роман, трактир «Кот и Усы» и все, что случилось с Рустой, – все это живо отразилось в его памяти.

Путешествие к Стихийному Рубежу, каждая сцена и прощание с торговкой – все это живо всплыло в его памяти. В этот момент гнев и сожаление обожгли его разум, доведя его до состояния ярости.

«Ты заслуживаешь смерти!»

Брендель издал яростный рык, словно внезапно вернув себе контроль над телом. Он вскочил с кровати, словно дикий зверь. Дельфина, лежавшая на нём, не успела среагировать, как чья-то рука схватила её за горло.

С громким стуком она почувствовала, как её спина сильно ударилась о каюту, глаза её забегали. Дочь канцлера застонала, прежде чем открыть глаза и с некоторым страхом посмотреть на Бренделя.

Краска отхлынула от её лица, отразив смесь шока и недоумения.

«Бран, пожалуйста, пожалуйста!»

Она задрожала, словно её парализовал страх.

Но вскоре её охватило волной удушья.

Дельфина открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на берег, вдыхая и выдыхая, но не чувствовала ни единого глотка воздуха.

В глазах Дельфины, полных страха, читалась глубокая тоска по жизни. Она умоляюще смотрела на Бренделя, качая головой, словно мечтая лишь о пощаде.

Она схватила Бренделя за руки, раздвинула их, шлепнула по ним и яростно пнула его колени, но безуспешно. Слёзы ручьём струились по её лицу, она всхлипывала, но голос её быстро затих.

Брендель холодно смотрел на эту порочную женщину, без тени сочувствия в сердце.

Продолжение следует.

.

Новелла : Янтарный Меч

Скачать "Янтарный Меч" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*