Лицо Брандо оставалось бесстрастным. Он понимал, что не его проницательность вызывала у собеседника чувство неловкости, а скорее, что асимметрия информации давала ему преимущество. Из-за этого он стал ещё осторожнее, стараясь не выдать ненароком слишком много информации.
В конце концов, кроме одноглазого, никто в этом мире не знал человека перед ним лучше, чем он сам.
Он промолчал, услышав восклицание собеседника, и лишь спросил: «Где Тахо?»
В этот момент Хуанхо, прижавшись рукой к оконной раме, наблюдала, как отряды стражников пересекают площадь и окружают трактир. Увидев лучников с натянутыми луками, она нахмурилась и опустила шторы, приглушая свет.
В тускло освещённой комнате лицо Инстарона стало серьёзным.
Сквозь решётчатые жалюзи проникал свет, освещая его бледное лицо. В воздухе кружились крошечные светящиеся частицы.
На мгновение в комнате повисло уныние.
«Вам дали эту возможность.
Воспользуетесь ли вы ею, зависит только от вас, сэр Инстарон». Брендель посмотрел на него и тихо добавил.
«Я полагал, что господин мудрец», — сказал Инстарон с кривой улыбкой. «Я думал, что смогу воспользоваться этой возможностью».
«Вы хотите сказать, что я задал глупый вопрос?»
Талантливый генерал Мадары пожал плечами.
Брендель, однако, проигнорировал его и посмотрел в сторону коридора, ведущего из комнаты.
«Далее я отправлюсь на Нефритовый Холм с Хуанхо и господином Лю. Оттуда мы сядем на лодку до Набеля или Утопающей Бухты».
Инстарон вздрогнул, нахмурившись. «Что ты задумал?»
В голове промелькнула почти невозможная мысль, но она противоречила здравому смыслу, мешая ему рассуждать.
«Я хочу отправиться в Мадару, но у меня нет подходящего проводника. Это делает моё решение неопределённым». Вскоре в коридоре раздались тяжёлые шаги, и Брендель отвёл взгляд. «Возможно, лучше вернуться в Ароуин с караваном Цзюфэна».
Это бессвязное заявление заставило Инстарона поднять взгляд и посмотреть на него со сложным и запутанным выражением.
Его взгляд был полон странности и недоверия.
Хотя он изо всех сил старался скрыть свои чувства, по сравнению с тем, что было десятилетия спустя, хитрость этого талантливого генерала явно не была столь глубокой.
По крайней мере, Брендель понял, что хотел, в этом мимолетном взгляде.
Он поджал губы, втайне испытывая облегчение. По крайней мере, сейчас, обладая преимуществом в информации и силе, он мог контролировать ситуацию.
«Вы желаете видеть Его Величество».
«Мне не нравится слово «аудиенция», но если я смогу его убедить, всё будет хорошо. Я верю, что для Мадары Посох Меркурия уникален и незаменим. Поэтому без него будущее этого королевства может быть совсем иным».
Изначально он планировал вернуться прямо в Ароин с Нефритового Холма, но как только он увидел Инстарона, его осенила смелая идея.
Инстарон пристально смотрел на него, словно не замечая приближающихся шагов в коридоре. «Если вы планируете убить Его Величество, то почему я должна показывать дорогу? Господи, вы шутите?»
Огонь Феникса продолжала наблюдать за происходящим снаружи сквозь щели в жалюзи. Внезапно она прошептала: «Они выгнали остальных гостей. И хозяина таверны, мистера Брандо».
Брандо кивнул.
Он сделал знак, что понял, затем повернулся и ответил Инстарону: «Ты думал, что я задал глупый вопрос, но теперь ты прикидываешься дураком. Уверен, ты поймёшь, почему».
Инстарон на мгновение замер, а затем на его лице отразилось глубокое противоречие.
Казалось, он взвешивал все «за» и «против», и даже такой человек, как он, не мог не испытывать тревоги.
В этот момент кто-то снаружи с силой ударил по двери, и от вибрации с потолка зашуршала пыль.
Рыцарь снаружи тихо выругался, возможно, не ожидая, что дверь окажется такой прочной.
Хоухо обернулась, собираясь вытащить меч, но увидела жест Брандо, призывающий её сохранять спокойствие.
Она тихо моргнула, думая, что Брандо собирается торговаться, но он равнодушно посмотрел в ту сторону. Перед ним промелькнул серебристый круг света.
Серебряный круг медленно продвинулся вперёд примерно на полдюйма, и с громким грохотом вся гостиница взорвалась.
Рёв, подобный цунами, был настолько сильным, что даже она невольно нахмурилась и закрыла уши. После нескольких толчков Хуан Хо подняла взгляд, слегка ошеломлённая, и с ужасом обнаружила, что половина гостиницы исчезла.
Если быть точным, в семи-восьми шагах от того места, где стоял Брандо, и в трёх-четырёх шагах от кресла, на котором сидел мужчина в чёрном плаще, задняя половина гостиницы исчезла, оставив после себя лишь сломанные деревянные половицы, висящие пустыми и заброшенными.
Место, где когда-то стояли кровать и мебель, коридор, ведущий в коридор, стена в этом направлении и дверь в этой стене – всё исчезло. За оставшейся половиной гостиницы виднелись только тёмно-синие и чернильно-чёрные воды пролива Трясогузки.
«Мистер Бубрандо…»
Брандо приподнял бровь.
Он лишь подражал методу Сумеречного Дракона, используя силу своего духа для воздействия на пространство и создания пространственных бурь. Конечно, он добавил к этому свою собственную стихийную силу и понимание законов пространства и времени, но не ожидал, что эта мощь окажется столь поразительной.
Он использовал в этой атаке лишь около трети своей силы, но её мощь была не меньше, чем удар в полную силу мастера пикового уровня.
Стражники на площади возмутились, и рыцари не успели вмешаться. Лучники, уже натянувшие тетивы, инстинктивно выпустили град стрел.
Зрители издалека с удивлением смотрели на поднимающийся град стрел, гадая, сколько лет прошло с тех пор, как они видели подобное зрелище в Розалине.
Некоторые уже соблюдали минуту молчания в память о Брандо и остальных. Они не имели никакого отношения к Брандо, а просто выражали недовольство местными правителями.
Но то, что произошло дальше, ошеломило всех.
Снаружи дома раздался звук стрел, пронзающих воздух.
Не оборачиваясь, Брандо протянул правую руку в том направлении. Волна космических ряби прокатилась по площади, мгновенно пригвоздив все стрелы в воздухе, стиснутые плотной стеной.
По щелчку пальца стена стрел хлынула назад с тысячекратной скоростью, словно ураган, разбросав стражников по площади.
В воздухе раздался пронзительный крик.
«Мистер Брандо, они…» — с некоторой неохотой произнёс Феникс-Огонь.
Брендель покачал головой. В конце концов, Феникс-Огонь был немного наивен, но не стал бы полагаться на свою силу, чтобы убивать невинных людей.
«Я их не убивал, но если я не преподам этим людям урок, они так просто не отступят».
Феникс-Огонь быстро обернулся и увидел, что большинство павших были лишь ранены. К тому времени боевой дух лордов на площади упал, и многие уже побросали оружие и начали бежать.
Даже несколько рыцарей.
Она невольно посмотрела на Брандо с лёгким извинением, думая, что случайно недооценила его. Мистер Брандо был поистине истинным фехтовальщиком, и только такой человек мог достичь высшего пути.
Она почувствовала прилив восхищения. Он обладал не только сердцем, управляющим его силой, но и дотошным контролем Брандо над пространственной силой.
Один против ста — какое великолепное зрелище! Феникс-Огонь молча сжала свой меч, спрашивая себя, сможет ли она когда-нибудь достичь такой силы.
В этот момент Инстарон, словно окончательно приняв решение, торжественно произнёс:
«Мы в крепости в Розалин-Уэст».
«Тахос там», — обернулся Брандо.
Он молча кивнул.
«Значит, они имеют в виду, что обнаружили Феникс-Огонь».
Солнечный свет проникал сквозь деревья, отбрасывая редкие тени на землю.
В лесу близ города Розалин мужчина, полусидя на белом камне, повернул голову, с лёгким удивлением поздоровавшись со своими людьми.
Длинные чёрные волосы, откинутые назад, закрывали половину его худого, бледного лица. Это лицо должно было быть исполнено чарующей красоты, но слишком тонкие губы и мрачное выражение лица смягчали женственность, придавая его манерам несколько холодный вид.
Его слова были столь же резки: «Призрачный Феникс навлёк беду на все девять голов. Я недооценил этих людей. Я думал, они прячутся в проливе Трясогузки и не очень-то способны на это».
Подчинённый быстро поднял голову и спросил: «Мастер Фан Ци, господин Розалина желает вас видеть. Вы собираетесь идти?»
«Нет, не нужно. Мне здесь никто не нравится», — покачал головой мужчина. «Кроме того, с господином Лю трудно иметь дело. Он владеет Камнем Нефритового Феникса. Мы должны призвать двух мастеров. Возможно, нам даже придётся использовать этот предмет».
Он небрежно взмахнул рукой, и чёрный узор с летящим фениксом на рукавах его облачного одеяния словно ожил. «Пошлите кого-нибудь поговорить с ним. Ах да, и найдите способ вытащить его из этого проклятого замка. Расскажите ему, насколько могущественны Огонь Феникса и этот человек. Не дайте ему уйти безнаказанным».
«Мастер…»
«Убить двух зайцев одним выстрелом – идеальный вариант, но расставьте приоритеты.
По сравнению с тайнами Царства Застоя мой кузен – ничто».
«Да».
Дневной свет становился ярче.
Шумы за двором становились громче. Дельфина, которая что-то читала в своём дневнике, заметила что-то. Она подняла взгляд, слегка нахмурилась, выдвинула стул, встала и подошла к окну.
Она слегка приоткрыла деревянную решётку.
Продолжение следует.
