наверх
Редактор
< >
Янтарный Меч Глава 1048

«Это лучший выбор», — с сомнением спросил Брандо. «Но, насколько мне известно, разве жители Тилмоса не должны быть коренными жителями этого морского края, которые лучше всех знают Белый Мыс?»

— спросил он, устремив взгляд на белый туман.

«Теоретически да, или, по крайней мере, в этом морском крае», — ответила фея ровным голосом.

«Но когда речь идёт о конкретных людях, это не обязательно так. Например, я лично понимаю этот мир лучше, чем жители Тилмоса».

Брандо невольно поднял бровь. Говорили, что эта фея обладала знаниями трети мировых библиотек. Когда дело касалось понимания мелководья, даже Серебряный Учёный, хранитель Великой Библиотеки народа Буга, не мог предложить более глубокого понимания, чем Тилмос.

«Мисс Тата, вы хотите сказать, что если этим человеком будете вы, Королева Драконов вас не заметит?»

Фея слегка покачала головой. «Я просто привела пример. Этот человек — гость гавани Эвервинтер, и вы скоро с ним встретитесь. Его понимание стихийных барьеров ненамного уступает моему, так что вам не нужно беспокоиться о его способностях».

«Итак, — спросил Брендель, — где этот джентльмен?»

Тата протянула руку и взмахнула ею. Прозрачная рябь прошла по Бренделю и распространилась из шатра. Затем её взгляд вернулся к Бульвару. Лэндо сказал: «Он в гавани Эвервинтер.

Не нужно спешить уходить. Время здесь летит гораздо медленнее, чем снаружи. Предлагаю вам остаться и восстановить силы. В конце концов, путешествие в Мир Элементалей не так безопасно, как люди думают. У меня есть для вас кое-что, но сначала предлагаю вам посетить ярмарку, где торговцы обмениваются товарами. Что касается джентльмена, я устрою встречу там».

«Ярмарка, где торговцы обмениваются товарами», — спросил Брандо. «Это ярмарка Тилмос?»

Тата кивнул. «Люди Тилмос — кочевники, постоянно дрейфующие по морю. Их встреча — это ценная возможность обменяться опытом, картами и другими необходимыми вещами. Поэтому такая торговля часто происходит на Светлом Пути. Во-вторых, когда жители Тилмос сталкиваются с мироходцами, они часто оповещают соседние группы кораблей о встрече и проведении более крупной ярмарки».

«Мироходцы», — осторожно спросил Брандо. По правде говоря, он был весьма заинтересован этой темой с тех пор, как услышал описание Бай У, не говоря уже о Фонтане Молодости, появившемся на ярмарке.

Он сам отчаянно нуждался в снаряжении, которое увеличило бы его силу.

Это путешествие на Стихийный План Земли, несомненно, включало бы столкновение с Королевой Драконов.

Хотя его собственная сила уже была сравнима с силой высшего существа, её всё ещё было недостаточно против царства Мудреца.

Его обычное снаряжение было сильно повреждено в битве с Бай во время захвата Военного Листа, поэтому ему отчаянно требовалось раздобыть хотя бы самое элементарное магическое снаряжение.

«Точно так же, как морякам-людям нужно готовить еду и воду перед отплытием, жителям Тилмоса необходимо готовить различные чистые стихии для плавания по Светлому Пути. Эти стихии — не жестокие стихийные силы, которыми владеют элементалисты, а упорядоченные, фундаментальные стихии, которые, по сути, доступны только мироходцам».

Брендель молча кивнул, понимая, что так называемые фундаментальные элементы, порождаемые его картами земель, действительно сильно отличаются от стихийных сил элементалистов.

Будучи элементалистом, он понимал это ещё яснее.

После того, как снаружи шатра послышалась рябь от кончиков пальцев феи, короткая пухлая рука приподняла занавес шатра. Из шатра показалась полная фигура старейшины Тилмос, которая ранее провела Бренделя через шатер.

Он низко поклонился всем присутствующим, даже Бренделю. Это показывало, что, как и сказал Бай У, в глазах народа Тилмос статус мироходца не ниже статуса мудреца или даже мудреца внутри клана.

Затем старейшина выпрямился и посмотрел на фею.

«Старейшина Кеб, отведи мистера Брандо в святилище на ужин», — сказал ему Тата.

«И ещё, организуй флот. Мы должны отплыть до седьмого месяца обновления или, по крайней мере, пройти через Туманное море до этого».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Старейшина Тилмос, известный как Старейшина Кеб, кивнул, но его короткая, пухлая рука не отрывалась от груди. Он просто наклонился и поклонился Брандо, сделав очень человеческий жест приглашения. Хотя Брандо не знал Тилмос, он понял, что эта явно человеческая вежливость явно не была их.

Это был просто жест уважения.

Он быстро прошептал «спасибо».

Но перед уходом Брандо ещё раз поклонился Мудрецу и Королеве Эльфов. Этот жест не имел никакого отношения к статусу;

это был просто жест глубокого уважения.

Он ясно понимал, чем им придётся пожертвовать, чтобы запечатать сумерки.

«Мистер Брандо, желаю вам успеха», — с улыбкой сказала Королева Эльфов.

«Вы обязательно спасёте мисс Роман».

Элланта слегка кивнула, и затем две фигуры постепенно растворились, пока не исчезли совсем.

Эльфийская леди проигнорировала эту сцену, лишь махнув рукой, давая старейшине Кебу знак увести её.

Узкая и тёмная деревянная палуба каюты медленно кренилась и покачивалась.

Море билось о борт, словно не остановившись, пока не сломает изъеденные червями доски.

Весь корабль издавал ужасающий скрип, словно мог развалиться в любой момент. Брандо смотрел в иллюминатор на бурное море.

Белые волны сменяли друг друга, образуя огромные волны, подобные приливной волне.

В буре появлялись и исчезали несколько боевых кораблей с драконьими головами, иногда полностью погружаясь под воду, и на поверхности оставалась лишь голая мачта. Этот шторм был гораздо сильнее тех слабых ветров и волн, которые он видел в Море Наг.

Даже белый туман рядом с ним, казалось, имел торжественное выражение. Этот шторм был гораздо сильнее того, что леди видела в последний раз, когда пересекала Туманное море. Необычная погода словно предвещала что-то.

Только мисс Феас сохраняла беззаботность, что было свойственно её народу. Эльфийка сидела на столе, сосредоточенно облизывая пальцы. Начав с правого мизинца, её розовый язык ловко облизывал каждый сантиметр сладкой жидкости, пока не добрался до большого пальца.

Слушая, как эльфийка с причмокиванием облизывает пальцы, Брендель осторожно отложил нож и вилку. На деревянном блюде лежал аккуратно нарезанный тунец, уложенный на лёд. Ярко-красная рыба с хрустящей корочкой была полита ферментированной смесью тюленьего жира и икры, уникальной для народа тилмос.

Это блюдо, называемое Кустика, было самым важным на самых грандиозных праздниках народа тилмос.

Тунец стихии воды – редкая рыба, и поймать его ещё сложнее, что делает его ценным ингредиентом не только в мелководных морях, но и во всём Воне. Его плотная и упругая плоть с лёгким прохладным и освежающим вкусом оставляет неизгладимое впечатление. Что касается ферментированного соуса тильмосцев, его вкус – дело вкуса.

Услышав за окном звуки рожков, Брандо повернул голову и краем глаза уловил лучи света, исходящие от боевых кораблей тильмосцев с драконьими головами в море. Эти лучи, подгоняемые ветром и волнами, пронзали бурные волны и тёмную морскую гладь, пронизывая дождь и туман впереди.

«Что случилось?» – невольно спросил он.

Тильмосцы действовали быстро, организовав большой флот всего за несколько часов. Однако этот флот не направился прямо к оконечности мыса Уайт, а направился на север. Гавань Эвервинтер уже уведомила близлежащие флотилии Тилмос о посещении торговой ярмарки, которая, как говорили, проходила в Море Скелетов, регионе к северу от гавани Эвервинтер, окутанном постоянными штормами.

Брендо задавался вопросом, почему народ Тилмос выбрал такое место для своей торговой ярмарки. Он предполагал, что такая ярмарка будет проходить в спокойном месте или, по крайней мере, в благоприятной погоде. Однако он редко понимал действия этих туземцев, как сейчас.

Белая Мгла схватила мелководную макрель когтями, запрокинула голову и положила её в рот. От её меха исходили волны мощной водной стихии.

Она с удовольствием прищурилась, прежде чем ответить: «Мы почти приехали. Они оповещают ближайшие флотилии».

«Флотилии другого клана».

Белая Мгла кивнула.

«Почему они выбрали такое место для торговли?» Брендель нахмурился, наблюдая за громом и молниями, за ветром и дождём. В далёком небе тёмные тучи почти ныряли прямо в море, и густые молнии сверкали на волнах, озаряя воду ярким светом.

Эта сцена выглядела великолепно, но те, кто её видел, обычно воспринимали её иначе. Они лишь ощущали надвигающуюся катастрофу, словно наступил конец света.

Брендель, хоть и чувствовал себя несколько лучше, всё ещё не привык к этому, подобно тому, как сухопутные народы, какими бы храбрыми и бесстрашными они ни были, никогда не могли приспособиться к непредсказуемой природе моря.

Андеса, стоявшая у двери, входила туда несколько раз, и даже Брендель видел беспокойство патриарха-пастуха. В ней текла божественная кровь Фенридоса, и после превращения в растение она почувствовала ещё более глубокую привязанность к земле, что делало её ещё менее уютной в этом безродном существовании.

В том же состоянии, в каком она была сейчас, она снова распахнула дверь и вошла.

Корабль, на борту которого находился Брандо, не был тилмосийским драконоголовым боевым кораблём. На самом деле, огромное судно, «Обервульф», было флагманом флота. Его конструкция была несколько необычной, непохожей ни на один парусник или колесный пароход, которые когда-либо видел Брандо. Оно напоминало морскую платформу, хотя и было сделано из дерева и усилено магией.

Благодаря этому каюты на этом корабле были, по крайней мере, просторными. Пусть комната Брандо и не была такой красивой, как его кабинет в Вальхалле, она, по крайней мере, была гораздо лучше тёмного коридора снаружи.

Хотя внешность мисс Андесы давно уже была необычной, её эстетика не сильно изменилась; она тоже стремилась к комфортной и лёгкой жизни.

Хотя делить комнату с Брандо доставляло ей некоторое неудобство.

Продолжение следует.

Новелла : Янтарный Меч

Скачать "Янтарный Меч" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*