Девушки во дворе замерли. Запыленный толстяк подбежал к Е Юйси и усмехнулся: «Хозяин, что вы от меня хотите? Я могу спать в постели феникса, ходить в туалет, есть жареную утку и избивать хулиганов».
Буп, бульк.
Е Юйси посмотрел на толстяка, который нес какую-то чушь, и пнул его. Только что подошедший толстяк дважды перекатился по земле.
Подойдя к лежащему на полу толстяку, Е Юйси попросил: «Принеси эти травы».
Толстяк стиснул зубы, что-то пробормотал и неохотно протянул руку. Внезапно его осенило, и во дворе появилось огромное количество трав.
Цинъэр, расположенная неподалёку, была в порядке; в конце концов, эта молодая леди умела делать этот фокус. Е Вэнь и Е Мань смотрели на фокус толстяка, широко раскрыв глаза.
«Что-нибудь ещё?» — спросила Е Юйси, наблюдая, как толстяк вытаскивает все травы.
Лицо толстяка исказилось, и он мрачно ответил: «Хозяин, это всё. Больше ничего.
Клянусь Богом».
Е Юйси прищурился, его взгляд был полон многозначительности: «Даже не упоминай особняки Чжао, Ли или Ван. Ты не крал сокровища из их сокровищниц».
«Нет!» Как толстяк мог в этом признаться?
«А?» Е Юйси сердито посмотрела на Цинъэр и открыла рот, чтобы окликнуть её.
«Я бы удивилась, если бы это было не так!»
Толстяк ухмыльнулся и сделал два шага вперёд. Затем, вспомнив трагический пинок, который он только что получил, он снова отступил, жалобно сказав: «Хозяин, оставьте мне немного! Я так старался, чтобы это украсть».
«Отдайте мне травы, а остальное оставьте себе». Е Юйси знала, что не сможет слишком сильно давить на толстяка, но невозможно было не пустить ему кровь!
«Правда?» Толстяк посмотрел на него с недоверием. Он только что приготовился потерять всё.
Е Юйси кивнула.
Толстяк вздохнул с облегчением. Похоже, он всё-таки неплохой босс.
Е Юйси велела толстяку, Е Вэню, и остальным вернуться домой отдохнуть и подготовиться к завтрашней тренировке. Затем она взяла пучок трав и вернулась.
Как только Е Юйси вошла в дом, её взгляд тут же упал на лежащего на столе Духа Огня, и её взгляд стал острым.
«Не волнуйтесь, малыш просто упал в обморок. Он не умрёт». Бай Цзиньи, словно видя тревогу Е Юйси, успокоил её, потягивая чай. «Научи меня готовить лекарства».
Е Юйси выложила на стол кучу трав.
Ты такая нетерпеливая!»
Бай Цзиньи посмотрел на Е Юйси: «Ты собираешься сделать это здесь?»
Видя серьёзное выражение лица Е Юйси, Бай Цзиньи покачал головой. В мгновение ока он оказался позади Е Юйси и снова поднял её. К тому времени, как Е Юйси поняла, что происходит, он уже был за пределами двора. Его скорость была настолько велика, что Е Юйси почувствовала себя ещё более робкой.
Всего за несколько минут Бай Цзиньи привёл Е Юйси к бесплодным холмам к западу от города.
«Отпусти меня», — спокойно сказала Е Юйси. На этот раз она не сопротивлялась.
Из их предыдущей встречи она усвоила, что её навыки убийства впервые подвели её перед лицом чистой силы. Даже сейчас она всё ещё не могла победить этого человека. Однако однажды она отплатит за это сегодняшнее пренебрежение десятикратно и стократно!
«Принеси свой лечебный котёл».
Бай Цзиньи нашёл большое дерево, к которому можно было прислониться, чувствуя себя вполне довольным.
Е Юйси холодно фыркнул, и в его руке блеснула вспышка света, и бронзовый треножник, украденный им из сокровищницы особняка Е, с глухим звуком упал на землю.
