
Она так сильно сожалела об этом, что ей хотелось ударить себя.
Что она сделала?
Неважно, была ли в опасности Юэюэ или Мо Юньчэнь, всё это было из-за неё.
Без её сотрудничества Тан Я не смогла бы забрать Юэюэ.
Если бы Юэюэ не забрали, Мо Юньчэню не пришлось бы столкнуться с неизвестной опасностью.
Тан Я пригрозила Юэюэ и попросила Мо Юньчэня пойти одного.
Когда госпожа Мо подумала об этом, её охватило ещё больше страха и сожаления.
Если с Мо Юньчэнем что-нибудь случится из-за этого, она никогда себе этого не простит.
Нет.
Она не могла отпустить Мо Юньчэня одного.
Она не могла позволить ему рисковать в одиночку!
Город Юньчэн был территорией семьи Мо.
Не будет преувеличением сказать, что если бы семья Мо захотела найти кого-то в городе Юньчэн, они смогли бы найти его, даже если бы этот человек сбежал под землю.
Более того, на этот раз семья Мо искала того, кто увез их маленькую принцессу.
Это был первый раз, когда семья Мо задействовала все свои связи.
Министр, мы установили местонахождение госпожи Юэюэ.
Согласно нашему расследованию, госпожу Юэюэ привезли в дачный район в пригороде.
Подчиненный сообщил новость Мо Шисю.
В машине.
Обычно красивое и нежное лицо мужчины, казалось, скрывалось в темной тени. От него исходила холодная аура, а убийственный взгляд в его глазах вселял страх в окружающих.
Я сейчас буду.
Да, министр.
Мобильный телефон Мо Шисю зазвонил как раз в тот момент, когда шофер обернулся.
Он посмотрел на экран и ответил на звонок.
Папа.
Мгновение спустя Мо Шисю нахмурился.
Почему?
Я уже узнал, где Юэюэ.
Через некоторое время его лицо потемнело.
Нет, ты не можешь пойти одна.
Юэюэ — моя дочь.
Я должен вернуть её.
Папа, где ты сейчас?
Послушай меня, ты не можешь пойти одна.
Через несколько секунд звонок оборвался.
Мо Шисю собирался снова позвонить, когда его телефон снова зазвонил.
Это была мадам Мо.
Глаза Мо Шисю похолодели, когда он увидел имя на экране.
Он повесил трубку.
Но вскоре мадам Мо снова позвонила.
Выражение лица Мо Шисю потемнело, когда он ответил на звонок.
Он поджал губы и промолчал.
Шисю, ты нашёл Юэюэ?
— с тревогой спросила мадам Мо.
Мадам Мо всё ещё заботится о жизни и смерти Юэюэ?
Мо Шисю больше не был таким мягким и уважительным.
В его голосе не было ни капли тепла, и обращение к мадам Мо изменилось.
Мадам Мо, казалось, была обижена его приветствием. Через некоторое время она с горечью сказала: «Шисю, ты справедливо винишь меня.
Я подвела Юэюэ и тебя».
Я сама напросилась, и я признаю это.
Я позвонила тебе, чтобы сказать, что твой отец отправился на поиски Тан Я в одиночку.
Я беспокоюсь за него и боюсь, что он в опасности.
Тан Я сделала всё это, чтобы заступиться за Тан Ванью.
Она думает, что твой отец её подвёл.
Я не знаю, что она хочет сделать, но, должно быть, твоему отцу
опасно идти одному.
Шисю, ты узнала, где Тан Я?
Ты не можешь позволить своему отцу встретиться с ней наедине…