Хэн Яньлинь выслушал слова императрицы, на мгновение замолчал, а затем заговорил:
Ваше Величество, почему бы нам не выйти в море и не посмотреть?
Хэн Яньлинь последние несколько дней не мог придумать предлога, но слова императрицы тут же подсказали ему идею.
Раз он не знал, что делать, лучше было этого избежать.
Императрицу это тоже несколько соблазнило.
Она много слышала о заморских делах, поэтому, естественно, ей захотелось съездить и посмотреть, что там происходит.
Раньше она в основном проводила время во дворце и нечасто могла выходить. «Внезапно началась война.
Что, если случится что-то непредвиденное?»
Императрица колебалась, опасаясь непредвиденных обстоятельств и того, что она не сможет справиться с ситуацией без него.
Услышав это, Хэн Яньлинь небрежно сказал: «Ваше Величество, будьте спокойны.
Королевства Шанъянь и Чэньчи будет нелегко победить. Они смогут продержаться какое-то время. Более того, даже если случится что-то непредвиденное, с герцогом Хао здесь они смогут продержаться какое-то время».
Услышав это, императрица почувствовала облегчение. Герцог Хао, как бог войны, поистине умел успокаивать сердца людей.
Размышляя об этом, императрица замолчала и кивнула.
Её личные служанки отправились готовиться.
Несколько часов спустя корабль тихо покинул город Фэнши.
Мало кто знал о временном отъезде императрицы.
Если бы министры знали, они бы пришли в ярость.
Она только что переехала во дворец, и уезжать сейчас было совершенно неразумно.
Оказавшись на борту, императрица проявила лёгкое детское поведение, словно освободившись от пут.
Она часами стояла на носу, её глаза были полны любопытства.
День спустя корабль успешно прошёл Шаньхайгуань и достиг моря.
В море температура внезапно понизилась.
«Это ли источник соли королевства Пинлань?»
Императрица давно знала, что соль добывается в этих местах, но никогда не видела её. На мгновение заворожённая бескрайностью моря, она взглянула на близлежащие соляные варницы и с большим любопытством спросила:
Ваше Величество, это оно».
Хэн Яньлинь указала в обе стороны. Внизу, у подножия Шанъяня, тянулись соляные варницы, создавая великолепное зрелище.
Императрица на мгновение залюбовалась соляными варницами, словно заворожённая.
«В прошлом королевство Пинлань не могло добывать соль из этой морской воды и затем очищать её. Если бы не ты, сама жизнь Пинланя до сих пор находилась бы в руках других».
Императрица посмотрела на Хэн Яньлиня рядом с собой, и её сердце замерло.
В прошлом соль в королевстве Пинлань всегда контролировалась торговцами из других стран, которые могли продавать её по любой цене.
Это крайне злило Императрицу и приводило её в отчаяние, а во время суровой зимы цены на соль взлетели ещё выше.
Благодаря Хэн Яньлиню, цена на соль в королевстве Пинлань резко упала, сделав её доступной для жителей Пинланя.
Даже иностранные купцы приезжали в королевство Пинлань за солью.
Все эти перемены произошли с приездом Хэн Яньлиня.
Мысли Императрицы немного блуждали, и она смутно припоминала свою первую встречу с Хэн Яньлинем.
Хэн Яньлинь, который ради спасения жизни предлагал странные вещи и хвастался своими необыкновенными талантами.
В тот момент Императрица просто хотела выиграть время, не задумываясь о многом другом. Однако она не ожидала, что Хэн Яньлинь добьётся чего-то, чего даже она не ожидала.
Ваше Величество, на что вы смотрите?
Хэн Яньлинь заметил, что взгляд Императрицы устремлён на него, хотя он казался немного ускользающим, словно она смотрела на него не в упор.
С любопытством Хэн Яньлинь мягко спросила.
Услышав это, Императрица пришла в себя. «Ничего. Я просто вдруг вспомнила, что ты был другим, когда я тебя видела раньше. Ты был таким же, как сейчас, но ты сильно изменился».
Когда Императрица впервые встретила Хэн Яньлина, она восприняла его как обычного человека, ничем не примечательного и лишённого каких-либо выдающихся качеств.
Но теперь Хэн Яньлинь заметно изменился. Он держался сдержанно, но уверенно, словно в его присутствии мог легко справиться с чем угодно.
Хэн Яньлинь на мгновение опешил, услышав это. Вспоминая то время, он просто работал в компании. Как он мог представить, что отправится в другой мир и станет городским лордом?
Хэн Яньлинь не стал долго медлить. Когда корабль достиг Острова Один, хотя он и не высадился, он продолжил рассказывать Императрице об острове.
Императрица знала, что на Острове Один есть небольшая золотая жила. Выслушав её, она велела Хэн Яньлиню поспешить на Остров Два.
Остров Один, по мнению Императрицы, не производил особого впечатления. Единственной его примечательной достопримечательностью была золотая жила.
Но по сравнению с Островом Три, где золотая жила была настолько густой, что даже река под ней была покрыта золотистым песком, этот остров не производил особого впечатления.
Когда корабль наконец достиг Острова Два, издалека до них донесся шквал быстрых, коротких, ритмичных звуков.
Заинтригованная, Императрица схватила Хэн Яньлиня и полетела к острову.
Приближаясь к острову, они заметили на полях внизу какие-то странные машины. Эти машины оставляли аккуратно уложенные гряды везде, где проезжали.
Заинтригованная Императрица посмотрела на машину и спросила Хэн Яньлиня: «Это ваша новейшая сельскохозяйственная машина?»
«Да, Ваше Величество. Эта машина чрезвычайно удобна и может полностью заменить ручной труд. Уверена, что с ней сев и пахота будут проходить гораздо быстрее».
Хэн Яньлин, ведомый Императрицей, прильнул к ней. Впервые он был так близок с Императрицей. Он мог учуять её аромат, едва наклонив голову.
Однако Хэн Яньлинь заметил, что Императрица также использует что-то вроде мыла, но аромат, похоже, не был частью производственного процесса. Он подумал, не было ли добавлено что-то ещё.
Императрица, не замечая движений Хэн Яньлиня, безучастно смотрела на мягкую почву, оставленную машиной. Возможно, для такого императора, как она, еда была самым привлекательным напитком.
Машина перед ней могла расширить посевные площади и повысить урожайность, что, естественно, привлекло её внимание.
