«Городской правитель!»
Как только Хэн Яньлинь закончил есть, из-за пределов города раздался крик.
Хэн Яньлинь услышал голос и вышел наружу, но увидел группу людей, собравшихся снаружи, которые о чём-то возбуждённо беседовали.
Хэн Яньлинь приподнял бровь и шагнул вперёд.
«Что происходит?»
«Городской правитель, жители города добыли колючего леопарда и принесли его вам, говоря, что хотят отдать его вам».
Ближайший стражник быстро ответил.
«Колючего леопарда? Что это за вид?»
Хэн Яньлинь нашёл это несколько странным. Люди перед ним, также заметив его, разошлись поодиночке, выпуская свою добычу.
Хэн Яньлинь сделал шаг вперёд и увидел добычу внутри. На земле лежало существо, похожее на леопарда. Судя по размерам, этот леопард был даже крупнее тигра и обладал невероятной выносливостью.
От его слегка обнажённых зубов исходил холодок, от которого по спине Хэн Яньлиня пробежал холодок.
Как на такого леопарда могли охотиться эти мирные жители? Опасность, должно быть, была колоссальной.
Луки леопарда были покрыты полосами, напоминающими шипы, предположительно, отсюда и происхождение колючего леопарда.
«Принимаю дар.
Забери эту добычу».
Хэн Яньлинь огляделся и увидел нескольких крупных мужчин, возглавляющих группу, стоящих неподалёку.
Должно быть, это были те, кто охотился.
Хэн Яньлинь обратился к ним с приветливым выражением лица.
В этот момент мужчины переглянулись и покачали головами.
«Городской лорд, это небольшой знак нашей признательности. Более того, если бы вы не обещали дать нам оружие бесплатно, нас бы давно убил леопард!»
«Да, наши жизни принадлежат вам.
Благодаря вам вы смогли простить нас.
Мы крайне бедны и у нас нет ничего ценного. Это всего лишь убийство. Надеюсь, вы не отвергнете наш дар».
Услышав это, Хэн Яньлинь наконец понял. Судя по всему, эти люди столкнулись с колючим леопардом, поднимаясь на гору. К счастью, Хэн Яньлинь заранее поручил кузнецам бесплатно выковать для них топоры и другие предметы.
Это позволило этим людям дать отпор, если они столкнутся с колючим леопардом. В противном случае они, скорее всего, погибли бы.
«Этот леопард съел много целебных трав. Если вы поймаете и убьёте его, это значительно улучшит ваше здоровье.
Пожалуйста, примите это». Сяо У, стоявший неподалёку, посмотрел на леопарда, затем подошёл к Хэн Яньлиню и тихо заговорил.
Услышав это, Хэн Яньлинь мгновенно тронулся духом. Он почти доел тонизирующие травы, которые принимал в прошлый раз, и чувствовал, как его тело постепенно набирает силу.
Более того, по мере того, как он набирался сил, токсины несколько ослабевали.
«Раз так, я возьму».
Все стоявшие перед ним люди были совершенно искренни.
После слов Сяо У Хэн Яньлинь не стал отказываться и просто согласился.
Толпа радостно приветствовала слова Хэн Яньлиня и медленно разошлась.
Стражники принесли добычу, и Хэн Яньлин начал осматривать город.
«У меня ещё осталось несколько золотых монет. Сколько плотников я могу нанять?
Им нужен всего месяц, чтобы прибыть».
Императрица ранее наградила его десятью золотыми монетами, и Хэн Яньлинь посчитал, что это как раз подходящая сумма для найма плотников и других. «Для ремесленников это около трёх серебряных монет в месяц. Всё зависит от потребностей правителя города».
Капитан рядом с ним на мгновение задумался и небрежно ответил:
Ремесленнику нужно всего три серебряные монеты в месяц?
Хэн Яньлинь всегда считал, что ремесленники, в конце концов, искусные мастера, и их месячное жалованье будет щедрым.
Но теперь, похоже, это не так.
«Пошли кого-нибудь и скажи, что город Фэнши набирает мастеров. Шесть серебряных монет в месяц. Мы возьмём всех, кто придёт!»
Строительство города было для этих людей абсолютно необходимо, а этим мастерам нужно всего шесть серебряных монет в месяц.
Как ни посмотри, это огромная прибыль!
Изначально эти ремесленники зарабатывали всего около трёх серебряных монет в месяц. Хэн Яньлинь предложил три.
Конечно, не было причин этим мастерам не приехать!
Три серебряные монеты!
Значит, эти мастера не заработают и одной золотой за год.
Если бы у Хэн Яньлиня сейчас не было золота, он бы увеличил предложение, чтобы набрать больше мастеров.
Услышав это, сержант на мгновение замялся, а затем вспомнил предыдущие указания Юаньина: что бы ни попросил Хэн Яньлин, он должен был просто соглашаться и делать это, не задавая вопросов.
Сержант кивнул и повернулся, чтобы договориться.
«Городской лорд, гидравлическая кузница готова!»
Как только Хэн Яньлин вышел из особняка городского лорда, к нему поспешил мастер и заговорил с огромной радостью.
Услышав это, Хэн Яньлин слегка успокоился. Он последовал за мастером за городские стены и увидел вдали медленно вращающееся водяное колесо. Молот взлетел в воздух и с грохотом упал.
Хэн Яньлинь подошла на несколько шагов ближе.
Неподалёку всё ещё пылала цепная сталеплавильная печь, из которой непрерывно выливался расплавленный чугун. Несколько мастеров ковали молотами только что отчеканенное железо.
Хэн Яньлинь взглянул, отметив, что всё в идеальном порядке: куски железа изготавливались один за другим. Улыбка играла на его лице.
Юань Ин сидела рядом, внимательно наблюдая за гидравлической кузницей.
Она много раз видела, например, плавку железа.
На самом деле, из-за провала технологии плавки железа в её собственном королевстве Пинлань, она даже путешествовала в другие страны, чтобы тайно понаблюдать за тем, как там плавят железную руду.
Некоторые из этих процессов она вообще не понимала, но по сравнению с технологиями Хэн Яньлиня эти якобы передовые технологии плавки железа были совершенно несовершенны.
Как предложенная Хэн Яньлинем технология плавки железа могла быть лучше?
Даже использовать воду для ковки железа — это же додуматься только чудаку, не правда ли?
«Отлично!
Работай усердно, и в будущем будешь вознагражден!»
У Хэн Яньлиня сейчас не было лишних денег, но он всё равно мог дать несколько обещаний.
Однако, как только город Фэнши снова наладится, Хэн Яньлинь не думает, что не сможет выполнить своё обещание.
