
I Became the Villains Own Daughter Глава 1109: Ты смотришь на меня свысока? Я Стала Дочерью Злодея Ранобэ
Глава 1109: Ты смотришь на меня свысока?
Дежурный:
Рутины, они все рутины!
В конце концов, маленькая лоли, которая плакала и обманывала кошку, получила свою кошку.
Незадолго до того, как она получила это, отец так сильно избил ее, что она потеряла несколько задниц.
Но это не помешало маленькой девочке быть инвалидом и сильной, и ей пришлось ползти к своей матери, Сяо Цзюэ Тяньцзунь, чтобы похвастаться только что получившейся кошкой.
Мама, смотри, это кошка, которую мне подарил папа.
Маленькая лоли была высокомерной и хвасталась своим счастьем Невозможно чтобы скрыть свои мысли, она надулась:Этого нет у тебя, оно есть только у других. руки не могут не чесаться снова.
Двое не могут ужиться слишком долго. Если уж слишком долго уживаются, то не говорят, что их материнская любовь сожжена, и драться очень легко.
Особенно раздражает эта маленькая пухленькая девочка. Все время обворовывать мужа – это нормально. После ограбления она даже щеголяет этим, как сейчас.
Тяньцзунь Сяоцзюэ был очень зол на этого маленького парня с тех пор, как он вернулся с работы.
Я не знаю, как ее отец терпел все это в течение десятилетий ее отсутствия.
Сяо Цзюэ Тяньцзунь прищурил глаза и холодно сказал:Что такое кот, у меня есть муж, а у тебя есть?
Маленькая Лолита:
У меня его нет! Маленькая Лолита была праведной и сильной, Но у меня есть папа!
Сяоцзюэ Тяньцзунь скрестил руки на груди и поднял брови:У меня тоже есть отец!
Маленькая Лолита надулась:Мой отец лучше твоего отца!
Сяоцзюэ Тяньцзунь промычал:Мой муж лучше твоего отца!
Маленькая Лолита какое-то время не реагировала и неуверенно сказала:Я, Мой муж лучше твоего мужа!
Когда он сказал это, прежде чем Сяо Цзюэ Тяньцзунь напомнил ему, маленькая девочка отреагировала и расширила глаза:Нет, я не у меня нет мужа
Теперь я наконец понимаю важность моего мужа. Без мужа я больше не могу бороться.
Она широко открыла глаза и посмотрела на Тяньцзуня Сяоцзюэ:Мама, где мой муж? Где мой муж? Как я могу не иметь мужа!
В конце голос немного срывался.
Сяоцзюэ Тяньцзун:
Все кончено, это большая катастрофа, эта маленькая толстушка снова стала стотысячной. Почему?
Как всезнайка в Царстве Богов, Божественный монарх Силу, чтобы подслушивать сплетни и расспросы в будние дни, часто копается в углах других.
Из-за этого боги сообщили о нем в царстве богов, и Тяньдао прямо послал его взять на себя ответственность за бедствие.
В Зале Сансары стояла длинная очередь.
Скажите, каковы ваши требования?
Си Лу сел за стол и спросил, не поднимая глаз, чтобы получить Хвалите искупление, если оно не слишком велико, то, что может удовлетворить Си Лу, обычно будет удовлетворено.
Погодите, я хочу быть супер красивой женщиной в наше время!
Мощный, низкий мужской голос прогремел, как гром Он исходил из макушки его головы:Я хочу мужа, который очень любит меня!
Слаттон сделал паузу, глядя вверх на бороду и выступающие перед ним мускулы, Силач, способный одним ударом убить троих, молчал три секунды, а после нескольких минут молчания за своего будущего мужа щелкнул кистью по столу рядом с собой:
Хорошо. пятьсот золотых.
За такую чрезмерную просьбу с вас будет взиматься плата.
Здоровяк дал денег, и довольный немного отскочил.
Другие бессмертные, выстроившиеся позади всех, посмотрели на него с осуждением, но Си Лукюань этого не видел.
Следующий. Реинкарнация сравнима с прослушиванием угла стены Их слишком много, но когда я поднимаю глаза, я вижу следующего человека, стоящего далеко.
Он нахмурился:Что ты делаешь, стоя так далеко, встань ближе.
Нет, впереди меня кто-то есть.
Мужчина указал перед ней.
Си Лу посмотрела в воздух перед ней:??
Дядя.
В этот момент из-под стола раздался детский молочный голосок:Дядя Бессмертный.
Си Лу встал, лег на стол и посмотрел вниз вслед за звуком.
Внизу был круглый глаз, который выглядел очень милым розовым. Нежная маленькая лоли машет ему своей маленькой ручкой:Дядя фея, я здесь.
Силу:
Как самый ценный детеныш каждой расы, он вообще снабжен механизмом защиты, и он будет спуститься на землю, чтобы испытать бедствия. Такие неопределенные и опасные действия могут нанести ущерб физическому и психическому здоровью детенышей и не способствуют их росту. Им не разрешается участвовать, если их родители не согласны.
Десятилетиями ни один детеныш не приходил в Зал Реинкарнации. Увидев это, Си Лу был ошеломлен:Маленькое Высочество, вы отправились не в то место?
Нет, маленькая девочка покачала головой в дребезжание, и ее два хвостика закачались:Моя мама просила меня прийти к вам.
Твоя мать?
Тяньцзун Сяоцзюэ был одним из тех, кто сообщил о его подслушивании, но Си Лу не думала, что на этот раз она в безопасности. Какое доброе сердце.
Маленькая лоли снова кивнула и сказала:Моя мама сказала, что ты потрясающий, ты все знаешь.
Конечно, Увидев, что она упомянула о своей старой работе, Си Лу тут же забыл о своей бдительности и хвастался улыбкой:
Это Царство Бога, я ничего не знаю оЗнании.!
Дядя, ты не знаешь, где мой муж?
Маленькая Лоли подняла голову и сказала.
Муж? Си Лу ответил:О, вы говорите о муже, верно?
Нет, это муж, это не ты.
Маленькая Лоли покачала головой и серьезно поправила его.
Си Лу:
Хорошо, муж, Си Лу сменил тон, как хороший человек, и сказал:Почему ты меня вдруг спросила? Это оно?
Девочка уныло дергала на руках кошачью шерсть и бормотала:У моей мамы есть муж, но Я не знаю.
Это оказалось так. Узнав причину, Си Лу уверенно сказал:
Это ладно, ты еще молода, это нормально не иметь мужа, Тебе не нужно его искать, это придет само собой, когда ты вырастешь.
маленькая девочка понимающе кивнула и спросила:Тогда мой муж будет там, когда я вырасту. Где?
Си Лу:
Откуда мне знать, где твой муж.
Я тоже хочу знать о своем муже, ба, и я также хочу знать, где моя жена!
Дядя, ты можешь сначала дать мне мужа?
Маленькая девочка жалобно посмотрела на него и сказала:
Мне нужен муж сейчас.
Я могу дать тебе своего будущего мужа!
Си Лу:
Си Лу увидел бессмертных, выстроившихся в очередь за смеющимися, глубоко вздохнул и улыбнулся:Прости, правда, у меня нет муж, чтобы дать вам.
Но, но маленькая девочка указала на сильного мужчину, который только что заплатил пятьсот золотых, и прошептала, Только что этот дядя тоже хочет У меня есть муж, и ты тоже дала ему.
Си Лу:
Маленькая девочка, казалось, думала о что-то, наморщив бровь. Он поднял маленькую бровь:Дядя, ты смотришь на меня свысока?
Си Лу:
Помогите!
Си Лу не выдерживает Это больше, Он отправил сообщение Ехэну, сказав, что ее дочь потерялась и пришла в Храм Самсары, но Ехэн не вернулся, и отправил сообщение Тяньцзунь Сяоцзюэ, сказав, что ее дочь была похищена им, приди быстро ее выкупить, Мало того, что не ответил, так еще и заблокировали
Силу:
(1109 Ты смотришь на меня свысока)
ЧитатьЯ Стала Дочерью Злодея Глава 1109: Ты смотришь на меня свысока? I Became the Villains Own Daughter
Автор: Qu Xiaoxi Перевод: Artificial_Intelligence