I BECAME A MIGHTY LION Глава 98 Еда Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 98 Еда
После рассвета.
Чу Сяоэ встала с холма и тихо ушла.
В это время Майе нужно было кормить грудью, и она не выходила на охоту. Детеныши пока были в безопасности.
Однако она не ела несколько дней.
Если она не могла съесть ее заполнить, ее молоко будет медленно уменьшаться. В то время это определенно повлияет на только что родившихся детенышей.
Следовательно, Чу Сяоэ решил прогуляться в кустах.
Возможно, ему удастся встретить нескольких неудачливых диких кроликов или бородавочников.
Питон прошлой ночи был слишком ненормальным.
Даже если бы у него тогда была возможность забрать плоть, он не осмелился бы пусть Майя съест его после родов.
Некоторые львы могут сопротивляться и быть невосприимчивыми к определенным ядам и болезням, когда они были здоровы, но они могли быть смертельными для слабой матери и молодых детенышей, которым нужно было пить материнское молоко.
Утреннее солнце пекло землю, как пламя.
Даже в тени деревьев было жарко и неуютно. Даже воздух, казалось, горел.
Чу Сяоэ открыл рот, чтобы остыть. Сначала он тоже хотел высунуть язык, но при мысли, что он лев, а не собака, мог только забыть об этом.
Весь лес был тих и пуст.
Он мог идти только в направлении территории прайда братьев Сено.
Возможно, они могли столкнуться там с одной или двумя добычей.
Однако он столкнулся со львом.
В кустах на границе прайда братьев Сено худая и слабая самка львицы с взъерошенным мехом наклоняла голову, чтобы поесть.
Она была львицей из прайда братьев Сено.
Кажется, она была в оцепенении. Только когда Чу Сяоэ подошла близко, она подняла глаза и посмотрела на него с полным ртом крови.
Она не обнажала клыки, не нервничала и не злилась. Она просто тихо стояла и ошеломленно смотрела на него пустым взглядом.
Чу Сяоэ остановилась на границе и посмотрела на еду у своих ног.
Это были два пушистых детеныша.
Казалось, что они только что родились. Осталась только окровавленная половина тела львёнка.
Все они превратились в трупы.
Чу Сяоё снова посмотрела на львицу.
Ее изначально выпирающий живот уже сморщился. Очевидно, она уже родила.
Чу Сяоэ на мгновение остолбенела, прежде чем посмотреть на труп детеныша на земле.
воздух был горячим и тихим.
Внезапно ему стало немного неудобно дышать. Он развернулся и тихо ушел.
Львица какое-то время смотрела ему в спину. Увидев, как он уходит, она опустила голову и продолжила есть.
В пустом лесу почти не было птиц.
Чу Сяоэ ходил некоторое время, чувствуя легкое головокружение. Он мог только вернуться в лагерь.
Холодный отец и львицы спали в тени.
Они все еще были голодны.
Когда Кудрявый Хвост и Мэй Мэй увидели, что он вернулся, они быстро встали и подбежали, жадно глядя на него.
Они тоже были очень голодны.
Чу Сяоэ посмотрела на них. Их здоровые и полные тела составляли резкий контраст с худой и иссохшей львицей ранее.
Теперь, вероятно, в каждом уголке пастбища были животные, умершие от голода или жажды.
Он не осмелился догадаться о причине смерти двух молодых медвежат.
Он боялся, что неправильно понял или угадал.
Он проигнорировал Кучерявого Хвоста и Мэй Мэй, прошел под баобабом и забрался наверх.
Сухой сезон только начался.
В будущем каждый день будет становиться все невыносимее.
Он не мог позволить им использовать пищу, хранящуюся на дереве сейчас.
Если только у них не было детей, которых нужно было кормить.
Чу Сяоэ забралась на ветку, достала из чулана половинку сушеного бородавочника и снова спустилась.
В В этот момент для Кучерявого Хвоста и Мэй Мэй эти дрянные жертвы, ранее занимавшие их кропотливо сделанные гнезда, тут же превратились в деликатесы, которые постоянно стимулировали их вкусовые рецепторы и голодные желудки.
Увидев бородавочника во рту своего брата, они пускали слюни и торопливо подходили к нему с раболепными лицами.
Они были крайне возбуждены.
Наконец-то ужин был готов!
Рев—
Холодный отец зарычал и встал. вверх из тени.
Он намеренно не оглядывался. Вместо этого он зевнул и с достоинством поднял голову, желая, чтобы Чу Сяоэ заметила его.
Этот малыш всегда понимал правила. Ему не нужно было его напоминание, чтобы знать, кому отдать этот кусок мяса.
Львицы, отдыхавшие, тоже подняли головы и жадно посмотрели на кусок бородавочника.
Они голодали уже несколько дней.
Но.
Чу Сяоэ игнорировала их и даже не смотрел на них. Он подобрал мясо, заполз в кусты сзади и быстро ушел.
Холодный отец остался на месте, видимо, не в силах смириться с таким результатом.
Этот ребенок только несколько дней был в здравом уме. Он снова стал высокомерным?
Сиэр посмотрела на фигуру дрожащими глазами, как будто что-то поняла.
Видя что их брат игнорировал их, Кудрявый Хвост и Мэй Мэй поспешно последовали за ним. Они в тревоге бежали рядом с ним и испускали жалобные крики.
Он как будто говорил:Брат, голоден! Мясо! Я хочу есть мясо!
Разве они не чувствовали, что все это безвкусное мясо больше не является мусором?
Маленький Кудрявый Хвост собирался тогда выбросить их всех.
В этот момент они наконец поняли добрые намерения своего брата и его необыкновенный ум.
Они пали ниц в восхищении.
Для них было приготовлено мясо!
Там их было так много, что они заполнили целых три складских помещения. Этого определенно было достаточно, чтобы они каждый день ели досыта.
Но теперь, почему ее брат грыз мясо и не обращал на них внимания?
Они были голодны и озабочены. Они громко кричали, то извиваясь, то виляя хвостами, то поднимаясь, чтобы лизнуть зад своего брата. своего брата, но, к сожалению, они не позволили брату взглянуть на себя.
Через некоторое время два маленьких человечка задыхались от истощения. Во рту у них пересохло, и они могли только остановить эти комичные действия.
Они последовали за своим братом, желая посмотреть, куда он принес мясо.
Когда они проходили мимо леса, Чу Сяоэ замедлила шаг и повернул голову, чтобы посмотреть на границу гордости братьев Сено.
Ему стало интересно, а львица все еще там.
Однако, какое это имеет отношение к нему?
Он откусил мясо и пошел вперед.
Вскоре они достигли скалистого холма.
Некоторое время он осторожно оглядывался, прежде чем взобраться на холм и пойти к груде камней.
Маленький Кудрявый Хвост открыл рот и задыхался. Он снова начал недовольно кричать.
Что делал его брат? Он был так голоден!
Как только они приблизились к пещере, изнутри раздался внезапный рев. Это был нервный и свирепый рев львицы!
Маленький Кудрявый Хвост и Мэй Мэй были потрясены.
Тогда они были ошеломлены. Это был голос Майи. Майя на самом деле пряталась внутри! Был ли их брат здесь, чтобы накормить Майю мясом?
Чу Сяоэ остановилась у входа в пещеру и не осмелилась двигаться вперед. Он мог только положить мясо в рот на землю и отступить вместе с Кудрявым Хвостом и Мэй Мэй.
Вскоре после этого Майя опустила свое тело и выбралась из пещеры. Она быстро подошла к куску бородавочника и тут же проглотила его.
Она выглядела голодной.
В этот момент два маленьких, мохнатые головы вдруг выскочили из пещеры. Они издавали детские крики. Их круглые глаза были ясными и яркими, и выглядели они очаровательно.
В этот момент обида и неудовлетворенность Кудрявого Хвоста и Мэй Мэй по отношению к своему брату мгновенно испарились.
Углы их рты распахнулись, когда они расширили глаза и тупо уставились на очаровательные новые жизни.
Они были их младшими братьями или сестрами.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 98 Еда I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
