
I BECAME A MIGHTY LION Глава 539. Превращение во врагов Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 539. Превращение во врагов и сказал:По крайней мере, перед таким количеством людей.
Она была предводителем армии численностью более тридцати тысяч человек и могущественной королевой. Ей нужно было абсолютное достоинство и авторитет. Естественно, она не хотела подвергаться сомнению, опровержению или даже порицанию со стороны юноши на глазах у стольких людей.
Чу Сяойе больше ничего не сказала и посмотрела на девочку по имени Доя дрожащими глазами.
Бывшая львица по имени Доя несчастно умерла перед ним. Теперь он не допустит, чтобы подобное повторилось.
Он слез с лошади и подошел.
Мормонт встал на колени встал на колено и обнял внучку, его лицо было бледным.
Это была не та принцесса Картер, которую он знал в прошлом. Он был уверен.
Хотя предыдущая принцесса Картер была воинственной и амбициозной, она никогда не будет такой жестокой и бессердечной.
Старик поднял голову и увидел молодого эльфа, стоящего перед ним.
Дай это мне.
Чу Сяоэ присела на корточки и несла девушка из его объятий. Затем он опустил голову и прикрыл ртом рану на шее девушки.
Это была не смертельная рана. Пока рана не кровоточила, оставалась надежда.
Порез Картера не был глубоким.
Мормонт посмотрел на него сквозь шок, озадаченное выражение лица. Однако он не остановил его. Кроме того, он поднял руку и велел другим внукам позади него не вмешиваться.
В глазах Картера появился холодный блеск, и он сердито сказал:Вы намеренно идете против меня?
Чу Сяое все еще обнимал девушку и не обращал на нее внимания.
Ваше Величество, мы должны атаковать?
Орочьи генералы, окружавшие их, держали оружие и ждали приказов.
Ланиси сбила эльфийских девушек с лошади и защитила Чу Сяое и девушку посередине.
Кэтрин подошла к Картеру и холодно посмотрела на него.
Картер тоже посмотрел на нее.
Две пары глаз встретились, как будто они вернулись на пастбища и сцену, когда они были в прайде.
Картер мысли о прошлом, и холод в его глазах постепенно исчез.
Больше так не делай.
Она сказала холодно и повернулся, чтобы сесть на лошадь.
Кровь из раны молодой девушки наконец перестала течь. Она все это время открывала глаза, глядя на молодого эльфа, который в замешательстве обнимал ее.
Чу Сяой оторвался от ее шеи, его рот был залит кровью. Он подумал про себя, Майя Я должен тебе это
Он передал девочку на руки старику и сказал:С ней все должно быть в порядке. Примите лекарство и перевяжите ее.
Мормонт взял свою внучку и посмотрел на кровь, которая внезапно свернулась в ране, его глаза наполнились недоверием.
Он посмотрел на стоявшего перед ним юношу-эльфа. Прежде чем он успел его поблагодарить, юноша внезапно встал, вытащил меч, висевший у него на поясе, и направил его на принцессу Картер — свою королеву.
Картер, прими пять тысяч солдат и те золотые монеты и уйди с дороги рядом.
Чу Сяоэ направил меч в своей руке на Картера, который был на лошади. Однако, поскольку он был слишком низким, острый кончик меча указывал только на бедро Картера.
Картер посмотрел на него с мрачным недоверием.
Несколько генералов орков тут же окружили его и зарычали:Опустите мечи.!
Ланиси, Вилис и другие защищали Чу Сяоэ.
Кажется, что бы он ни делал, эти девушки-эльфы всегда будут защищать его.
Чу Сяоэ не опустила меч. Меч в его руке пронзил штаны Картер, и холодный кончик меча прижался к ее теплой коже. Он холодно посмотрел на нее и сказал:Я не шучу. Картер, возьми вещи и быстро уходи.
Картер неподвижно сидела на лошади и стиснула зубы. Ты предаешь меня. Ты знаешь это?
Чу Сяоэ посмотрела на нее и сказала:Я только знаю, что есть вещи, которые можно сделать, но есть вещи, которые нельзя сделать. Даже если ты хочешь сражаться за превосходство, даже если это ради твоих идеалов, ты не можешь делать все, что хочешь.
Я убью тебя и твой эльфийский гарем! Ты мне веришь?
Глаза Картер вспыхнули пламенем, и она выглядела разъяренной.
Чу Сяоэ кивнула и посмотрела на нее сложным взглядом. Раньше я не верил в это, но теперь верю. Однако, принцесса Картер, ты знаешь мою скорость лучше, чем кто-либо другой. Мой меч или мои когти определенно заставят тебя пожалеть об этом, прежде чем твой народ нападет. правильно?
Картер закрыла глаза. Спустя долгое время она снова открыла их и холодно посмотрела на него. С сегодняшнего дня я — это я, а ты — это ты. Мы больше не родственники.
Она сделала паузу и сказала:На самом деле, с того момента, как я увидела тебя, я поняла, что мы идем не в одном направлении. Ты никогда не сможешь пойти по моему пути, и я никогда не смогу изменить тебя. Ночь, ты пожалеешь. Это не пастбище, и ты теперь не лев. Реальность даст вам понять, что из-за вашего мягкосердечия и милосердия вы потеряете больше шансов стать сильнее и иметь больше семьи и друзей.
Здесь, только будучи сильным, ты можешь быть вечным!
Чу Сяоэ не говорил. Он отодвинул свой меч на дюйм. и холодно сказал:Спасибо за напоминание. Алиса, ты должна уйти.
Картер посмотрел на него сложным взглядом и сказал:Да, ты должен уйти, Кинг.
Сказав это, она повернула лошадь и направилась к главной дороге рядом с городом. Она холодно сказала:Лорд Мормонт, я жду вашего подарка по дороге. Извините, если на одного меньше.
Армия орков последовала за ней и величественно удалилась.
Чу Сяой и эльф девушки стояли на месте и смотрели, как их спины постепенно исчезают.
Мормонт сузил глаза и внезапно вздохнул. Он посмотрел на молодого эльфа перед собой и сказал:Вы не можете вмешиваться в этом вопросе.
Сказав это, молодые орки позади него внезапно вытащили мечи на поясе и окружили Чу Сяоя и остальных.
Чу Сяоэ посмотрел на старика перед собой с озадаченным выражением лица.
Мормонт поднял руку. На тихой городской стене внезапно появились плотные лучники. Горожане, которые свободно передвигались вокруг городских ворот вдруг вынули оружие и огляделись с убийственной аурой.
Молодой человек, вы добры, но вы разрушили наши планы.
Мормонт с сожалением пожал плечами и сказал:Городской лорд города Бинлуо давно изменился. Я, старик, который вот-вот умрет, и несколько молодых людей просто приманка. Ничего страшного, даже если принцесса Картер убьет нас всех. Эх
Фейэр защитил Чу Сяоэ и сердито сказал:Вы, злодеи! Вы кусаете руку, которая вас кормит!
У Мормонта было горькое выражение лица. Мы ничего не можем сделать. До прибытия принцессы Картер этот город уже был занят семьей Лусни. Я делаю это ради граждан.
Девушка, которую спас Чу Сяоэ, опустила голову и сказала с болезненным выражением лица:50-тысячная армия это вся армия семьи Лусни. Мой дед изначально предпочел бы умереть, чем подчиниться Извините
Давайте, дети.
На морщинистом старом лице Мормонта появилось самонасмешливое выражение. Возможно, нас отпустят после получения армии и денег.
После наступления темноты.
Армия Картера, находившаяся всего в километре от города Бинлуо, внезапно остановилась в колонне.
Ваше Величество, вам нужно дождаться подарка лорда Мормонта?
Спросил генерал орков.
Картер села на своего боевого коня и посмотрела назад. Она больше не могла видеть высокий и величественный город.
Разделитесь на четыре команды. Кавалерия будет в одной команде и будет следовать за мной! Две другие команды устроят засаду в лес с обеих сторон и слушайте мой сигнал! Оставшаяся команда будет ждать на главной дороге на склоне! Рабочие немедленно спилят деревья и сделают искусственных людей, чтобы воткнуть их на главную дорогу!
Да!
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 539. Превращение во врагов I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence