I BECAME A MIGHTY LION Глава 497: Вечный Король! Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 497: Вечный Король!
Вечером кто-то пришел из дворца.
Капитан императорской гвардии виконт Борен лично принес шесть королевских гвардейцев прибыли в резиденцию Вилис, чтобы поприветствовать ее.
Его смысл был очевиден. Ей пришлось уйти.
Это ощущение принуждения и угрозы сделало Вилис очень несчастным.
Конечно, Чу Сяоэ была еще более несчастна.
Однако на этот раз ему пришлось уйти.
Вилис держала свой огромный меч, и у нее было холодное выражение лица. Она вывела их из особняка под конвоем дворцовой стражи, оседлала свою лошадь и помчалась во дворец.
Хотя лошади здесь не боялись свирепых зверей, Чу Сяоэ, Кэтрин и большой черный медведь Тиббс не могли на них ездить. Они могли только следовать за ними и идти пешком.
Конь поднял голову и выпятил грудь. Он шагнул вперед, не глядя на них, и выглядел очень довольным.
В этот момент Чу Сяой внезапно заподозрил, что Энни сказала ему ранее.
Энни сказала, что животные в этом мире могут открыто выживать, как и люди. Они могли даже стать друзьями, партнерами или хозяевами с людьми.
Однако он этого не видел.
Он видел только то, что слабые всегда будут порабощены.
Даже это прекрасное Королевство Эльфов не было исключением.
Теперь он собирался выполнять акробатические трюки для эльфов.
Этот мир не был дружелюбен к животным.
Чу Сяо Е внезапно ускорил шаги и пошел впереди лошади с Кэтрин. Он не хотел продолжать следовать позади, чтобы есть пыль и вдыхать их довольный и жалкий запах рабов. когда он шел ко входу во дворец, группа охранников быстро сопровождала карету.
Животные, тянущие карету, были не лошадьми, а двумя львами в расцвете сил.
Тела двух львов были сравнимы с телами лошадей. Грива на их шеях была черной и блестящей, а конечности толстыми и сильными. Их лица по-прежнему были полны достоинства и свирепости, но в их янтарных глазах больше не было дикости и ауры львов.
Когда они подъехали ближе, они внезапно остановились.
Два черноволосых льва, естественно, посмотрели на Чу Сяое и Кэтрин.
Сначала они были ошеломлены, затем в их глазах появился намек на удивление, как будто они были очень счастливы встретить здесь себе подобных. Однако вскоре свет в их глазах померк.
Бац!
Из кареты вдруг вылетел железный кнут и хлопнул тяжело на приклад одного из львов.
Два льва вздрогнули одновременно, опустили головы и сели на землю. Они опустили глаза и навострили уши, послушные и послушные, как два щенка.
Занавес открылся, и высунулась голова.
Это был мальчик с детским лицом, серебристыми волосами, голубыми глазами и высоким носом. Вероятно, ему было всего двенадцать или тринадцать лет.
Однако выражение его лица казалось чрезвычайно зрелым.
Эй, леди Вилис.!
Выражение лица мальчика-эльфа очень быстро изменилось, и он сказал с улыбкой:Я слышал от моей матери, что сегодня вечером у вас будет очень захватывающее представление, верно? Я бросил охоту в Красной Долине с Затом и остальными и помчался обратно. Не разочаровывай меня.
Сказав это, он посмотрел на лысого Чу Сяоя со странным выражением лица.
Принц Уильям!
Виконт Борен торопливо поздоровался с уважением.
Вилису все еще было холодно. Она лишь слегка кивнула и ничего не сказала, как будто уже поздоровалась с ним.
Принц Уильям слегка нахмурился, но быстро пришел в себя.
Он с интересом посмотрел на Чу Сяоэ, затем использовал свой хлыст, чтобы указать на двух могучих и сильных черноволосых львов перед ним. Он улыбнулся и сказал:Леди Вилис, если бы вы сказали мне раньше, что вам нравятся эти грубые большие кошки, я бы дал вам одну. Посмотрите на себя. Вы принесли бесшерстный и бессемянный. Если другие увидят это, они скажут, что моя королевская семья плохо обращается с вами, достойный подданный.
Лицо Вилис было холодным, и она по-прежнему не говорила.
Можно было заметить, что между ней и этим маленьким принцем возникли трения.
Принц Уильям, похоже, не заметил ее холодности и нетерпения. Он по-прежнему блокировал дверь и сказал с фальшивой улыбкой:Леди Вилис, может ли этот лысый лев быть тем львом, который убил барона Олиса, как сказала Мать? Тск-тск, почему мне кажется, что вы намеренно дразните Мать?
Вилис, наконец, открыла рот и холодно сказала:Ваше Высочество, вы можете сейчас уйти?
Принц Уильям пожал плечами и сказал:Из конечно можно Тем не менее, я хочу еще раз подтвердить, действительно ли леди Вилис привела это лысое животное во дворец, чтобы выступить?
Вилис холодно посмотрел на него и ничего не ответил.
Кланг!
Принц Уильям внезапно вылез из кареты и вытащил меч из-под пояса. Его меч сверкнул, и он полоснул черноволосого льва, которого шлепнул по заднице!
Пффт.
Брызги крови!
Огромная львиная голова с блестящей черной гривой покатилась по земле.
Обезглавленный труп льва все еще сидел на корточках на земле. Через несколько секунд он упал на землю.
Оставшийся лев тут же обмяк от страха и упал на землю, дрожа. Он издал низкий и хриплый призыв.
Принц Уильям поднял острый меч в руке и вытер кровь о его рукоять, прежде чем положить его в ножны.
Он ухмыльнулся Вилису и сказал:Если леди Вилис предпочитает бесшерстное животное, чем я, почему оно все еще живо?
Вилис крепче сжала рукоять меча, явно сдерживая себя.
Уильям развернулся и вернулся к карете. Она поставила карету и сказала:Поехали.
Хотя это было просто случайное слово, лев, обмякший и дрожащий на земле, дрожал от страха. Он тут же вскочил с земли и потащил карету.
Когда они проезжали мимо Чу Сяоэ, занавес сбоку кареты внезапно открылся.
Принц Уильям высунул голову и тепло улыбнулся ему. Я подожду твоего выступления. Я зарезервирую для тебя место перед каретой.
Сказав это, он опустил занавеску и вошел в дверь дворца.
Чу Сяоэ посмотрел на окровавленный труп на земле и его расширенные глаза. Сначала его сердце похолодело, но затем со свистом вспыхнуло горячее пламя.
Он не целится в тебя.
Вилис казалось, увидел его гнев и прошептал.
Это холодное утешение не погасило пламя в сердце Чу Сяоэ.
Из-за этого оно могло видно, что эльфы не обращались с животными, как они, как сказала Энни.
В чем разница между этими сверкающими и чистыми эльфами и какими-то жестокими, хладнокровными и извращенными людьми?
Пошли.
Холодно подгонял Вилис и ехал впереди него.
Энни грустно смотрела на него, ее нежное лицо было наполнено чувством вины, как будто она совершила эту жестокую вещь.
Чу Сяоэ закрыл глаза, глубоко вздохнул, а затем снова открыл их.
Он следовал за ним со спокойным выражением лица, но его тело снова излучало ауру короля пастбищ.
Король пастбища никогда не покидали!
Сегодня он позволил бы этим эльфам, которые считали животных муравьями и убивали их по своему усмотрению, понять, что некоторые животные всегда будут королями, где бы они ни находились! Что же касается некоторых животных, то, какими бы показушными они ни были, в их костях текла кровь грязных и слабых!
Он был львом, а не эльфом!
Он был королем и всегда им будет!
Clang
Во дворце звонил вечерний колокол.
На горизонте заходящее солнце было похоже на кровь.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 497: Вечный Король! I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
