I BECAME A MIGHTY LION Глава 402: Без названия Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 402: Без названия
После рассвета.
Прайд продолжал спускаться с горы.
Большой черный медведь нес девочку и следовал сзади. Он не был ни быстрым, ни медленным и выглядел довольно расслабленным.
Все остальные члены прайда были чем-то заняты.
Глубокий лес на подножие горы было их новым домом.
Однако их первоначальное волнение и предвкушение в горах превратились в беспокойство.
Здесь окружающая среда не подходила для них.
Даже если бы они усердно работали над адаптацией, они не смогли бы адаптироваться.
Для них самые важные травоядные были нигде не видны.
По пути он не видел других животных.
Чу Сяоэ тоже был озадачен.
Куда подевались травоядные, бежавшие с лугов?
Львы жили группами. Теперь у них было много членов, и каждый раз они потребляли много еды. Поэтому, если бы здесь не было большого количества травоядных, они бы здесь не выжили.
Хищники в лесу всегда были одни. Дело было не в том, что они не хотели жить группами, а в том, что пищи здесь было слишком мало, и они могли выжить только поодиночке.
Чу Сяой изначально думал, что травоядные на пастбищах сбегут сюда и снова выживут, сформировав здесь новую экологическую среду.
Однако, текущая ситуация заставила его немного побеспокоиться.
По пути они видели лишь несколько случайных пастбищных животных. Большинство пастбищных животных не остались в этом лесу.
Мигрирующая армия, сформированная величественной звериной стаей, не оставила следов на этом пути. Ясно, что они не ушли отсюда и не собирались сюда приходить.
Они заранее предсказали приход беды и, вероятно, выбрали лучший путь к лучшему месту выживания.
В этот критический момент у него не было выбора, кроме как возглавить прайд на гору и пересечь горы сюда.
Даже если он пошел по ложному пути, не было возможности повернуть назад.
Чу Сяоэ стоял на холме и поднял голову, чтобы посмотреть на далекий лес и сплошные горы дальше. В его глазах читалось легкое замешательство.
Куда им идти?
Возможно, ему следует идти вперед и найти еще один луг, полный коров. и овец.
Однако, где были эти пастбища?
Горы и реки были тяжелыми, а лес был подобен морю. Как далеко им придется пройти, прежде чем наступит день, когда в конце туннеля засияет свет?
Чу Сяоэ обернулся и понял, что все смотрят на него.
Их глаза были полны доверия и предвкушения.
Даже в этой ситуации они все еще верили, что он может привести их к поиску прекрасного дома снова.
Маленькая девочка села на спину большого черного медведя и подняла свои маленькие кулачки. Ее глаза сияли, когда она громко подбадривала:Мы определенно сможем выжить! Давай!
Она не знала, что, когда у прайда полностью закончилась еда, вполне возможно, что она была деликатесом.
Чу Сяоэ всегда была львицей.
Продолжайте вперед!
Чу Сяоэ привел команду и продолжил движение вперед.
Вскоре они подошли к подножию горы и вошли в еще более густой лес.
Вечером они наконец увидели реку, которая окружала горы и лес.
Чу Сяоэ привел Кудрявого Хвоста и остальных к реку, чтобы исследовать, прежде чем вызвать прайд, чтобы напиться воды.
Речная вода была прозрачной, сладкой и вкусной, но также и холодной.
Все дрожали от питья.
Выпив воды, Чу Сяоэ взяла прайд и пошла вниз по течению. В конце концов он нашел узкую реку, заполненную большими камнями.
Чу Сяоэ привел команду и ступил на речной риф, чтобы пересечь реку.
В этот момент небо уже потемнело.
Чу Сяоэ оставила лагерь прайда недалеко от берега реки. Он привел Кучерявого Хвоста и остальных в ближайший лес на поиски добычи.
Прогулка по горной тропе потребляла больше всего энергии и пищи в их телах. Вчера они не наелись досыта. Чтобы справиться с завтрашним путешествием, им нужно было поесть сегодня вечером.
Однако в огромном лесу еды было очень мало.
Чу Сяоэ, Кудрявый Хвост и другие долго обыскивали ближайший лес, но не нашли добычи.
У них не было другого выбора, кроме как идти дальше.
В этот момент Чу Сяоэ уже была уверена, что этот лес определенно не место, в котором они могли бы выжить. Еда здесь была еще более редкой, чем еда в лесу раньше.
Чу Сяоэ не осмелилась зайти слишком далеко, опасаясь, что члены, оставшиеся в лагере, попадут в аварию. Поохотившись на нескольких фазанов, он вернулся тем же путем, которым пришел.
Вернувшись в лагерь, они поняли, что семья леопардов из четырех человек ест трехметрового питона.
В перед девочкой была большая белоснежная рыбка. Большого черного медведя нигде не было видно.
Чу Сяое внезапно подумал о реке рядом с ним.
Если бы не было другой добычи, было неплохо наловить рыбки и набить желудки.
Чу Сяоэ оставил нескольких фазанов и бросил их львицам. Он привел Кучерявого Хвоста и остальных к реке.
Когда они подошли к реке, они поняли, что большой черный медведь действительно ловит рыбу и ест в реке.
Большой черный медведь выглядел высоким и раздутым, но на самом деле он был чрезвычайно проворным. Когда он прыгал в воду, он мог ударить когтями потерявшую сознание рыбу.
Однако этот большой черный медведь был чрезвычайно разборчив в еде. Он ел только рыбью кожу. Сорвав рыбью кожу и съев ее, он выбросил оставшееся мясо рыбы.
Чу Сяоэ прыгнул в воду и спрятался. Вскоре он укусил рыбу и схватил рыбу левыми и правыми когтями, всплыв вверх.
Когда большой черный медведь, хорошо ловивший рыбу, увидел эту сцену, он сразу же в шоке расширил свои маленькие глазки.
Маленький Кудрявый Хвост прыгнул в воду и беспорядочно шлепнул хвостом по воде. Время от времени он попадал в рыбу, но разбивал ее на куски и долго не ловил ни одной.
Чу Сяоэ зарычала и позвала участников, ожидающих в лагере, чтобы они подошли. и поймать рыбу, чтобы поесть.
Рыбы различались по размеру, но львам от четырех до пяти может быть недостаточно, чтобы наполнить желудок. Он мог позволить им охотиться только в одиночку.
Хотя это были не пастбища, и членам прайда еще предстояло адаптироваться, они не могли жить в еде, иначе они стали бы ленивыми.
Если бы он сделал это сам, у него было бы много еды и одежды.
Маленькая девочка тоже последовала за ней и села на берегу. Она использовала маленький нож, чтобы аккуратно порезать рыбу, нарезать ее на тонкий кусок и положить в рот.
По мнению маленькой девочки, не только мясо рыбы было нежным, но и крови было очень мало. Оно было намного вкуснее мяса животных.
Чу Сяоэ съела пять рыб подряд. Подняв голову, он понял, что, кроме нескольких ловких львиц, случайно поймавших несколько рыб, другие участники были встревожены. Они барахтались в воде, но не могли поймать рыбу.
Даже у Мэй Мэй и Молли мысли были в беспорядке. В гневе они начали плескаться в воде.
Екатерина стояла на берегу и не шла в воду, чтобы опозориться.
Она не любила воду и знала свои пределы.
Короли пастбищ были взволнованы и в первый раз растерялись, когда охотились в воде.
Холодный отец даже захлебнулся водой и чуть не утонул.
Чу Сяоэ была беспомощна. Он зарычал и приказал всем выйти на берег.
Такими темпами рыба здесь будет отпугнута ими.
Члены прайд весь сошёл на берег, как промокшие цыплята с удручёнными лицами.
Маленькая девочка протянула рыбу в руке Кэтрин и тихо сказала:Ешь.
Она знала, что этот могучий львенок всегда молча защищал ее.
Однако Кэтрин проигнорировала ее. Ее темные глаза мерцали, когда она смотрела на фигуру в реке.
Чу Сяоэ нырнула в воду одна и начала убивать рыбу под водой.
Под его скоростью и острыми когтями белоснежные рыбки вырывались из воды и вылетали на берег, словно танцуя.
Члены прайда обрадовались и тут же заворочались вниз еды.
Когда большой черный медведь увидел эту сцену, он не стал тратить время в воде. Он тут же вылез на берег, вытянул шею и ртом поймал вылетевшую на берег рыбу.
Ух! Ух! Ух!
Повсюду плескались волны и непрерывно вылетала из воды рыба. Вскоре они высадились на берегу белым пятном.
Члены прайда ели в спешке. Они ели один кусок за другим, и рыбы было так много, что они не могли доесть.
Чу Сяоэ понял, что в реке было много рыбы, и она почти переполнилась.
Более того, все эти рыбы были глупы и не обладали никакой силой атаки. Они как бы собирались и плыли вверх по течению.
Взрыв—
Как только он быстро ловил рыбу на дне реки, с противоположного берега реки внезапно раздался выстрел.!
Сердце Чу Сяоэ внезапно сжалось. Он поспешно поплыл к воде и высунул голову, чтобы посмотреть. Лес на той стороне тут же зазвучал человеческими голосами.
Он поспешно поплыл к берегу на своей максимальной скорости, но понял, что высокий смешанный мех уже упал в лужу крови. На его спине появилась кровавая дыра!
Смешанный Мех лежал на земле с широко открытыми глазами, как будто он не знал, что происходит.
Он не знал, кто враг и чем он ранен. Его широко распахнутые глаза были полны страха и замешательства.
Другие члены прайда в страхе побежали к лесу, но далеко не убежали. Они стояли и смотрели в оцепенении, как будто не понимали, что происходит.
Что касается маленькой девочки, то она стояла на берегу одна в оцепенении, глядя на другая сторона реки с широко открытыми глазами.
Люди на другой стороне стали еще более взволнованными, как будто они обнаружили маленькую девочку. Они махали руками и кричали.
Чу Сяойе со свистом пронесся мимо маленькой девочки и подхватил пастью Смешанного Меха, лежавшего на земле, и быстро убежал в лес сзади.
Взрыв—
Пуля прошла мимо его гривы и попала в дерево в лесу.
Сердце Чу Сяоэ дрогнуло, но он не бросил Смешанного Меха и потащил его в лес.
На другом берегу реки человеческие крики стали еще громче. В их голосах звучало возбуждение, но выстрелов не было.
Чу Сяоэ спряталась в лесу и посмотрела вверх. Более десяти человек с ружьями стояли на берегу, махали им и взволнованно кричали маленькой девочке.
Однако девочка колебалась всего несколько минут, прежде чем внезапно повернулась. кругом и побежал к лесу, крича прайду:Бегите! Люди! Там пушка!
Люди на другом берегу реки были явно потрясены.
Затем несколько человек попытались пересечь реку.
Чу Сяоэ странно посмотрела на маленькую девочку и сразу же потащила Смешанного меха на землю и быстро ушла с гордостью.
Бац! Хлопнуть! Взрыв!
Еще одна серия выстрелов раздалась сзади.
Страх в сердце Чу Сяоя нападал волна за волной. Оглядываясь назад, люди держали свои ружья и плавали в реке, крича, когда они преследовали его.
Ух!
Хвост Маленького Кудрявого Хвоста обернулся вокруг тела Смешанного Меха, делая шаги Чу Сяоэ намного легче.
Большой черный медведь снова нес маленькую девочку на спине и в панике убежал.
Маленькая девочка оглянулась со сложным выражением, но взгляд ее был исключительно решительным.
Чу Сяоэ не понимала ее мыслей в этот момент. Если она видела людей, почему она не присоединилась к людям, а сбежала с такими же животными?
Может ли быть так, что в ее сердце эти свирепые звери, которые ели сырое мясо, заставляли ее чувствовать более спокойной и доверчивой, чем эти люди?
Может быть, она полностью отказалась от человеческой жизни?
Чу Сяоэ не хочу слишком много думать об этой человеческой девушке. Теперь он должен был проявить гордость и стряхнуть с себя эту группу ужасающих людей.
Независимо от того, насколько свирепыми они были, перед оружием людей они могли только лечь и умереть.
Другого пути, кроме побега, не было.
Кровавые дыры на теле Смешанного меха все еще истекали кровью. Его мех уже был окрашен в красный цвет, а сердце все еще билось. Он не совсем перестал дышать.
До сих пор его разум был пуст, и он не знал, что происходит.
Он знал только, что уже перенес смертельное ранение и онемела от боли. Наверное, он больше не мог выжить. Однако этот молодой король не бросил его.
Бац—
Позади него снова раздались человеческие выстрелы.
Члены прайда задрожали от страха.
Хотя они не знали, что это были за прямоходящие и бегающие животные, тот факт, что смешанный мех упал без всякой причины, вселил в них сильный страх.
Они знали, что этот ужасающий звук символизирует смерть.
Поэтому они бежали изо всех сил.
Продолжительное преследование людей заставило Чу Сяоэ снова посмотрел на маленькую девочку позади него.
Возможно, эти люди прошли мимо случайно и не собирались ничего делать с такими львами, как они. Однако, когда эти люди увидят человеческую девочку, смешанную с прайдом, они определенно подумают, что прайд захватил эту маленькую девочку, поэтому им суждено оказаться в плачевном состоянии.
Чу Сяо Е раздумывала, оставить ли эту маленькую девочку позади.
Начнем с того, что она принадлежала к человеческой расе. Если она будет следовать их гордыне, у нее не будет будущего.
Он никогда не позволит своей мягкосердечности задеть гордыню.
Маленькая девочка ехал на спине большого черного медведя. Увидев, как он оглянулся, она, казалось, поняла его мысли и поспешно закричала:Нет! Король! Не бросай меня! Это плохие люди! Они убили моих родителей! Пожалуйста
Чу Сяоэ больше не смотрела на нее и продолжала бежать вперед.
Взрыв—
Выстрел!
Пули пролетели и прошли мимо команда!
Бегущая Белита упала на землю.
Белия, бежавшая рядом с ней, в испуге вскочила и побежала еще быстрее.
Отец Белиты, не раздумывая, тут же подхватил ртом раненую дочь и продолжил бег.
Крики другой группы людей и плотные выстрелы внезапно раздались из леса слева.
Чу Сяоэ посмотрела на истекающую кровью Белиту и показал безжалостное выражение. Он тут же развернулся и вместе с командой побежал к горной вершине неподалеку.
Очевидно, эта группа людей пришла не за маленькой девочкой.
Наверное, их целью было убить!
Цики и Нуну начали замедляться. Холодный отец и братья Чино вот-вот рухнут.
Несмотря ни на что, им не убежать от пуль.
Чем дальше они шли, тем медленнее они шли.
Похоже, они были окружены теми людьми.
Пули позади него летели повсюду, и крики людей то поднимались, то стихали.
Чу Сяоэ внезапно опустила Смешанного Меха и позволила Маленькому Кудрявому Хвосту продолжать убегать вверх по горе. Он обернулся и посмотрел на людей позади себя.
Маленькая девочка тут же в страхе закричала:Король! Не уходи!
Чу Сяоэ проигнорировал ее и продолжал бежать назад.
Сзади внезапно появилась знакомая аура и последовала за ним.
Ему не нужно было оглядываться назад, чтобы знать, что упрямый детеныш львицы всегда будет следовать за ним.
Ух!
Его острые золотые когти внезапно вонзились в ствол большого дерева. Он копал изо всех сил, и половина ствола дерева упала.
Бац!
С еще одним сильным шлепком все дерево упал.
Он быстро взмахнул своими острыми когтями и ударил по трем деревьям подряд, преграждая путь позади.
Кэтрин сразу поняла и начала сильно хлопать дерево.
Бац—
Несколько пуль пролетели над ее ухом!
Глаза Чу Сяоэ вспыхнули золотым светом. Увидев, что люди уже догнали его, он тут же зарычал и убежал с Кэтрин. По пути он размахивал своими золотыми когтями, и вне зависимости от того, были ли это деревья или кусты, он цеплялся за землю.
Это могло снизить скорость людей, преследующих их, но не могло сбить их с толку.
Гав! Гав-гав!
Прямо в этот момент из леса рядом с ним внезапно выскочило более десяти высоких охотничьих собак!
Оказалось, что эти охотничьи собаки никогда не разговаривали. Они незаметно приблизились и приготовились атаковать их.
Эти охотничьи собаки были не только высокими, но и чрезвычайно свирепыми. Их не пугал запах их тел. С их фамильярностью или хозяином позади них, они немедленно взревели и набросились.
Чу Сяоэ и Кэтрин могли бежать очень быстро и проигнорировать стаю гончих.
Однако Чу Сяоё подавлял свой гнев. Увидев, что люди позади него быстро преследовали его, он не сразу убежал. Вместо этого он убил этих собак, которые полагались на свой статус!
Брызги крови и нескончаемые крики!
Десять охотничьих собак которые только что выставляли напоказ свою мощь и свирепо ревели, в мгновение ока превратились в трупы, лежащие в лужах крови.
Когда группа людей, тяжело дыша, бросилась к ним, Чу Сяой и Кэтрин уже давно сбежали.
Бац! Бам! Бам!
Чу Сяоэ услышала гневные крики людей и яростные выстрелы сзади.
Группа людей не сдалась и продолжила погони.
Чу Сяойе привела Кэтрин и быстро догнала команду. Видя, что члены прайда становятся все медленнее и медленнее и что жизнь Смешанного Меха и Белиты в опасности, он втайне забеспокоился.
Базз.
Прямо в этот момент он вдруг услышал знакомое гудение.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 402: Без названия I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
