I BECAME A MIGHTY LION Глава 340 Без названия Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 340 Без названия
Самку было так легко уговорить.
Глядя на маленького белого льва, опустившего голову и смотрящего Удивленная и пьяная, Чу Сяоэ не могла не вздохнуть.
Это был просто камень, но он был таким очаровательным. Будь то люди или животные, пока они были самками, они не могли с этим расстаться.
Конечно, обязательным условием было то, что вы должны были быть сытыми и скучающими.
Недалеко.
Кэтрин повернулась и молча ушла.
Чу Сяоэ больше не беспокоила маленького белого льва. Некоторое время он бродил по близлежащему лесу и поймал дикого кролика. Он принес жертву и вернулся туда, где Кудрявый Хвост и остальные выздоравливали.
После наступления темноты.
Окрестный лес оживился.
Труп черного льва и запах крови привлекли множество хищников.
После того, как прайды наелись и напились досыта, они больше не беспокоили их.
Когда Тилли вернулась с жемчужным ожерельем, Чу Сяой спала на дереве.
Когда она увидела жемчужину на своей шее, глаза Мэй Мэй покраснели. Даже Кудрявый Хвост, которого этот камень поначалу совершенно не интересовал, стал ревновать.
Его брат подарил этому маленькому белому льву такую красивую вещь!
Кэтрин лежала сбоку и молча смотрела на него. Затем она опустила голову и закрыла глаза.
Мей Мэй не потрудилась залечить свои раны от зависти. Она подошла к Тилли и потерлась о нее с льстивым выражением лица, желая, чтобы Тилли сняла его и надела на нее на некоторое время.
Конечно, Тилли не хотела. Она была довольна собой, когда вытянула когти и подражала Чу Сяой. Она потерла голову, как старшая сестра.
Сестра, эта вещь тебе не подходит. Только я могу ее носить.
Мей Мэй вскрикнула от обиды. Она подняла голову и посмотрела на Чу Сяоэ на дереве, как будто жаловалась на его фаворитизм.
Брат такой предвзятый. Мне это тоже нравится!
Чу Сяоэ закрыл глаза и не мог беспокоиться о ней.
Тилли была права. Только такая маленькая белая львица, как она, могла носить это.
Ее мех был белоснежным, и жемчужина на шее была уместна. Это выглядело очень естественно и не так бросалось в глаза.
Однако, если бы Мэй Мэй носила его на шее, это было бы слишком заметно.
Когда самки львов охотились, они полагались на свои навыки и мех, чтобы замаскироваться. Если бы вы носили эту вещь, она бы не соответствовала цвету вашей кожи. Эти жертвы могут обнаружить вас издалека.
Это было красиво, но она умрет с голоду!
Тилли взобралась на дерево и подошла к нему. Она протянула когти и коснулась его головы. Она открыла рот, чтобы показать, что ей очень понравился этот подарок. Она оставила прошлое в прошлом.
Бац!
Чу Сяойе ударила ее, но тот приземлился на ветку сбоку.
Тилли приземлилась на другую ветку и закатила глаза. Она оскалила на него зубы и высунула язык, чтобы показать, что готова.
Чу Сяоэ закрыл глаза и проигнорировал этого парня.
На следующий день.
Кучерявый Хвост и остальные восстановили свои силы, и раны на их телах покрылись шрамами.
Чу Сяойе не посмел медлить и немедленно вернул команду.
Команды на пастбищах все еще должны быть собраны и ждать их возвращения.
Более семисот львов, собравшихся вместе, определенно было стихийное бедствие. Не говоря уже о конфликте между ними, пища, которую они потребляли каждый день, была чрезвычайно ужасающей.
Будь то люди или животные, когда у них был враг, они могли иметь общего врага и работать вместе. Как только они теряли врага, они соревновались и убивали друг друга.
Поэтому Чу Сяоэ должна была как можно скорее вернуться и принять решение.
Они отправились в путь утром и, наконец, пересекли пустыня и пастбища вечером к реке.
Вечернее солнце окрасило речную воду в оранжевый цвет. Многие животные пили воду у реки, и между ними не было драк или убийств.
Однако опасность была повсюду, и убийство шло не только сбоку и сзади.
Ух!
В реке плескались волны. Огромный крокодил открыл свою окровавленную пасть и внезапно вырвался из воды, укусив зебру за пасть.
Не успела зебра вырваться на свободу, как огромная силой и боролся изо всех сил, ржав от страха.
Другие животные на берегу в панике разбежались.
Когда зебра переставала двигаться в воде, эти животные снова окружали ее и продолжали пить воду.
Крокодил был не единственным один спрятался в реке.
Все были в ужасе, но не ушли. Все они бережно несли надежду, что им повезло и что не на них напали и съели. Они даже надеялись, что их товарищей утащат, чтобы они могли драться за шанс попить воды.
Чу Сяой привел команду к реке и увидел множество крокодилов, плавающих по реке. Он не раздумывая прыгнул в воду, чтобы открыть путь впереди.
Он мог перепрыгнуть, но не другие участники позади него.
Прыжки в воду привлекли внимание ближайшего крокодила.
Два гигантских крокодила тут же замахали хвостами и погрузились в воду, спрятавшись.
Затем, в следующую секунду, они были разрезаны и отправлены в полет.
Тилли была на удивление взволнована и усердно работала. Прежде чем Чу Сяоэ смогла что-либо сделать, она нырнула в воду, чтобы убить этих крокодилов, как будто жемчужное ожерелье на ее шее дало ей новую магическую силу.
Для крокодилов бегемоты были их старших братьев, и их нельзя было спровоцировать. Со слонами и носорогами нельзя было шутить. Что касается львов, то большую часть времени они не будут проявлять инициативу, чтобы их провоцировать.
Особенно вспыльчивый и сильный лев.
Их животные инстинкты и многолетний опыт выживания говорили им, что с теми, у кого есть когти и острые зубы, нельзя шутить.
Даже в воде у них не будет 100% шанса выигрыш. Если бы они рискнули порезать свою кожу когтями и острыми зубами другой стороны и были бы ранены, то была бы только смерть.
После того, как Тилли убил двух слепых гигантских крокодилов другие крокодилы в реке почувствовали запах крови и немедленно окружили ее.
Однако, когда они увидели Чу Сяоэ, плавающую в воде с группой сильных львов и убийственной аурой, они тут же остановился на месте и не решился двигаться вперед.
Пока последний лев не вышел на берег, свирепые подводные убийцы не смели сделать шаг вперед.
Животные, пьющие воду на берегу река также бежала и отступала вдаль.
Чу Сяоэ вывел прайд на берег и поднялся на холм. Он поднял голову и зарычал на траву.
Вскоре рев получил ответ. Всевозможные крики то поднимались, то опускались.
Словно десять тысяч скачущих лошадей, земля задрожала. Более семисот львов величественно и взволнованно пробежали, почти заняв все пастбище в его видении.
Животные у реки изменили выражение лица и испугались.
Гигантские крокодилы в реке немедленно погрузились в воду и исчезли.
Когда гордыня нахлынула, как прилив, и увидела густой золотой мех на шее своего юного короля, они были потрясены, восхищены и еще больше зауважали его.
Это был царь, избранный для них небесами!
Без него они все еще бродили, как бродячие псы. Им некуда было вернуться, они жили в страхе и даже были убиты.
Теперь они не только отомстили за свою гордыню, но и обрели свой дом. Им больше не нужно было жить скитальческой жизнью, которая могла привести к смерти в любой момент.
Все это произошло благодаря этому молодому королю.
Поэтому это был первый король лев, который заставил их добровольно подчиниться.
Однако никто не осознавал опасности, и никто не ожидал, что так много членов соберутся или обдумают, как им выжить. Они все еще были погружены в радость победы.
Чу Сяоэ посмотрела в их возбужденные и уважительные взгляды и не колебалась. Он немедленно приказал Ларсу, Одноглазому и Голубоглазому начать расформирование команды.
Они вернулись в свои дома и стали искать своих матерей.
Они должны были вернуться на свою прежнюю территорию, прожить свою прежнюю жизнь и снова следовать своим прежним правилам.
Это все еще были львицы, охотящиеся, львиные бои и детеныши. играть.
Они победили, но жизнь должна была продолжаться.
В них по-прежнему нуждались воспроизводство и продолжение прайда.
Что касается Чу Сяоэ, то он решил остаться на своей прежней территории на несколько дней с гордостью холодного отца. После того, как Кудрявый Хвост и остальные оправились от травм, он уходил и шел на другую сторону горы.
Черные львы уже были убиты или изгнаны. Возложенная на его плечи миссия была выполнена.
Теперь пришло время подумать о его доме.
После того, как небо потемнело, прохладный ветер дул на траву с влажным и гнилым запахом.
Сегодня ночью не было луны.
В нескольких километрах от края над лугом на большой скорости мчались два джипа. Позади них была группа красноглазых монстров, которые тоже продолжали бежать.
Похоже, прежняя территория не сильно изменилась.
После того, как прайд неохотно рассеялся, Чу Сяоэ принес прайд холодного отца, а также Смешанный Мех, Голубоглазый и другие вернулись на территорию, где они когда-то родились и выросли.
Два баобаба стали выше и пышнее.
Черные львы когда-то обитали на этих пастбищах. Чтобы выжить и размножаться, они ничего не уничтожали. Даже добыча не решалась сильно охотиться.
Впрочем, вроде бы все удалось, но она вдруг бесследно исчезла.
Жестокий конкуренция не ограничивалась животными. С древних времен выживание всех существ было законом эволюции.
Неудача черных львов не сделала Чу Сяоэ счастливой и довольной. Наоборот, это сделало его еще более уважительным и осторожным по отношению к природе.
Возможно, однажды они внезапно исчезнут в длинной реке истории, как эти черные львы.
Поэтому он должен был проявлять уважение всегда.
Пока Чу Сяоэ о чем-то думала на баобабе, холодный отец под деревом тоже смотрел в ночное небо, о чем-то думая и выглядя разочарованным.
Его старые товарищи ушли. Некоторые пошли группами, а другие пошли в свой прежний дом.
Из-за резни черных львов многие львы исчезли с этих пастбищ. Эти старые львы, изгнанные из своих домов, очень хотели вернуться в родной город перед смертью. Если бы они могли умереть там, это был бы хороший дом.
Хотя Чу Сяое не проявляла инициативы, чтобы прогнать их, они знали, что эта земля им не принадлежала. И жестокая конкуренция никогда не исчезнет из-за их былого единства.
Черный лев проиграл. Пастбище оставалось пастбищем, а соревнование оставалось соревнованием. Между львами, территорией и прайдом он все равно будет наполнен кровью.
Хотя холодный отец не мог уйти, он очень трезво не просил его остаться. Ему было лишь немного грустно из-за ушедшей славы и чувства восхищения и уважения со стороны многих себе подобных.
Теперь все вернулось в прошлое.
Во всей гордыне холодного отца он только осмелился зарычать на самку лев, Кэлли, несколько раз. Он только осмелился оскалиться на молодых львят, Нуну и Цици, и тайно преподать им урок.
Как грустно это было для достойного короля-льва?
Конечно, он был опечален и возмущен. Эта жизнь была для него гораздо более стабильной и комфортной, чем в прошлом.
Когда несколько непослушных сыновей прошлого не осмеливались ослушаться его, он повсюду патрулировал и прогонял других хищников. Время от времени он дрался с другими соперниками. Весь день он был подавлен и напряжен, и существовала вероятность того, что он потерпит поражение и сбежит или умрет в любой момент. Он часто был голоден и беспокоен.
Если подумать, жизнь в то время была действительно не такой, как у льва.
Теперь, это была жизнь.
Хотя время от времени над ним издевались, это было в сто раз лучше, чем те дни, когда он не был сыт и плохо спал.
Более того, он был еще в расцвете сил и мог наслаждаться этим медленно в течение многих лет.
Однако эта гордость казалась слишком слабой.
Он имел в виду не силу, а количество.
Холодный отец поднял голову и посмотрел на двух неверных сыновей на дереве. Увидев, что двое неверных сыновей крепко спят и не беспокоятся о гордыне холодного отца, он тут же вздохнул.
Холодный отец встал и подошел к Кэлли. Без каких-либо объяснений он прижал ее к траве.
Рев Кэлли разбудил всех на дереве и под деревом.
Холодный отец намеренно поднял голову и с вызывающим выражением лица посмотрел на двух нерадивых сыновей на дереве, как будто хотел спровоцировать мужские гормоны этих двух не сыновей и заставить они немедленно принимают меры, чтобы стать настоящим львом!
Однако Чу Сяоэ и Маленький Кудрявый Хвост только посмотрели на него сверху вниз и почувствовали скуку. Они продолжали закрывать глаза и спать.
С другой стороны, Мэй Мэй, Тилли, Молли и Кэтрин, которая лежала в траве неподалеку, расширили глаза и внимательно наблюдали. Они были необъяснимо беспокойны.
Хмф Хмф
В пещере сбоку бородавочник Пит тоже беспокоился. Он тут же выполз из пещеры и заполз в кусты сзади, готовясь найти свою возлюбленную.
Голубоглазый и остальные покорно патрулировали границы окружающей территории.
Эта ночь была незабываемой для многих львов на пастбищах.
После ухода из команды они нервничали, колебались и были рады возрождению. Когда он вернулся в свой прежний дом и увидел пустынную и пустынную территорию, он мог только быть подавленным и беспокоиться о своем будущем выживании. Он должен был продолжать усердно работать.
Когда небо вот-вот прояснилось, с южной границы прайда холодного отца вдруг донесся рев смешанного меха.
Рев тревоги моментально разнесся по территории прайда холодного отца.
Чу Сяоэ проснулась и не сразу спрыгнула с дерева. Вместо этого он быстро взобрался на вершину дерева. Его глаза мерцали золотым светом, когда он смотрел вверх.
Его взгляд ясно пронзил ночь и увидел смешанный мех на границе.
На лугу в миле от смешанного меха, два человеческих джипа проехали с включенными большими фарами. Они пошатнулись и накренились.
Позади двух джипов бежала очень быстро группа существ с красными глазами, как будто они преследовали их.
Чу Сяойе немедленно спрыгнул с дерева и подбежал. Он издал аварийный рев и позволил смешанному меху и остальным отступить.
Оружие людей было не тем, что они могли остановить.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 340 Без названия I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
