I BECAME A MIGHTY LION Глава 339 Без названия Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 339 Без названия
Ночь наконец отступила.
Когда взошло солнце, оазис вернулся к своему прежнему миру и красоте.
Кудрявый Хвост и остальные отдыхали и лечились в лесу.
Чу Сяоэ подошла к озеру и выпила холодную воду в озеро, когда он ел траву у озера.
Хотя это было трудно глотать, у него не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и продолжить есть.
В полдень он, наконец, почувствовал слабую боль в животе, и ему захотелось уйти.
Чу Сяоэ нашел тихое место и выкопал яму. Он начал нервно приседать.
К счастью, его тело, по которому не промахнулась жемчужина, быстро испарилось.
Чу Сяоэ пронзила ветку когтями и осторожно вытащил жемчужину вместе с веткой. Некоторое время он катался по траве и уже собирался откатить ее к озеру, чтобы помыть, когда сбоку из травы со свистом выскочила белоснежная фигура и схватила лежащую на земле жемчужину.
Затем он запрыгнул на большое дерево сбоку.
Тилли встала на ветку и с гордостью посмотрела на него. Она даже намеренно открыла рот и оскалила зубы, показывая ему жемчужину во рту, выглядя как победительница.
Чу Сяоэ замерла на месте и ошеломленно посмотрела на нее.
Рев—Рев—
Тилли гордо вскрикнула, посасывая жемчужину. Она даже намеренно вызывающе повернула свою задницу, как будто хотела, чтобы Чу Сяоэ погнался за ней.
Выражение лица Чу Сяоэ было жестким. Он не мог смотреть. Он развернулся и пошел к озеру, готовясь помыть когти и выпить немного воды, чтобы его вырвало.
Обычно он вызывал рвоту у других львов.
Теперь этот маленький белый лев почти вызвал у него рвоту. Кроме того, он использовал его собственные вещи и использовал его собственное тело. Он не мог не восхититься этим.
Ого!
Чу Сяой подошел к озеру и вонзил в него когти. Он потер их и образовал круг из ряби.
Утреннее солнце ярко освещало озеро.
Зеленые деревья у озера были наклонными и чистыми. Они были прекрасны.
Чу Сяоэ купалась в лучах солнца и о чем-то думала. Тилли тихо подошла к нему и передразнила его. Она выпустила свои золотые когти и заиграла в прозрачной озерной воде, но была немного легкомысленной. Она подмигнула отражению в озере и покачала головой, как будто дразня его.
Чу Сяой не могла не обернуться и не посмотреть на нее.
Тилли тут же повернула голову и тоже посмотрела на него. Она ухмыльнулась и намеренно показала жемчужину во рту. Она гордо посмотрела на него и продолжала подмигивать.
Чу Сяоэ не могла видеть ее такой высокомерной и решила сказать ей правду.
Рев!
Он зарычал, развернулся и пошел в сторону леса.
Тилли была ошеломлена на мгновение, прежде чем она тут же повернулась и последовала за ней с озадаченным выражением лица.
Это был первый раз, когда этот ребенок взял на себя инициативу пригласить ее с собой.
Что он делал в лесу?
Глядя на пышный лес без других участников, Тилли немного нервничала и чуть не выплюнула жемчужину изо рта.
Хм, его нельзя было обмануть, и пусть его план удался!
Независимо от того, что случилось позже, он должен был крепко держать эту жемчужину во рту и никогда не выплевывать ее!
Чу Сяоэ привел ее в сырую выгребную яму. Он поднял когти и указал на черные экскременты внутри. Затем он посмотрел на ее рот.
Тилли подошла ближе и заглянула в яму. Ее тут же вырвало и почти вырвало. Она поспешно закрыла рот и крепко сжала во рту жемчужину.
Рев.
Она сделала несколько шагов назад и издала сердитый рев.
У этого ублюдка действительно были злые намерения. Он хотел намеренно вызвать у нее рвоту, чтобы она могла выплюнуть жемчужину изо рта.
Мечтай!
Насмешливый взгляд появилось в глазах Тилли. Она намеренно открыла рот и языком надавила на бусинку, вращая ее во рту, не давая ей упасть с вызывающим выражением лица.
Я не выплюну! Я разозлю тебя до смерти!
Она была похожа на ребячливую маленькую девочку, которая сделала что-то не так, но думала, что другие завидуют ей и завидуют ей и намеренно преследуют ее. Она была упряма и довольна.
Ух.
Ее не стошнило, но первой вырвало Чу Сяое.
Чу Сяоэ выплюнул несколько глотков и посмотрел на нее так, как будто смотрел на идиота. Он поднял когти и указал на фекалии в яме. Затем он указал на жемчужину у нее во рту.
Боясь, что она не поймет, Чу Сяоэ снова повернулся, поднял хвост и обнажил свою задницу.
Тилли тут же застыла на месте, как каменная скульптура, и не шевелилась. Она почти перестала дышать, но жемчужина все еще была у нее во рту.
Чу Сяоэ знала, что с интеллектом этого маленького белого льва он определенно все поймет.
Это был определенно тяжелый удар для нее, и она чуть не сломалась.
Однако это не его вина.
Чу Сяоэ жалобно посмотрела на нее и отошла в сторону. Он запрыгнул на дерево и снял с него змеиное сухожилие.
Это змеиное сухожилие уже было высушено и его можно было носить на шее. Когда дул ветер и дождь и снова светило солнце, после многократного повторения он становился еще более устойчивым. В тот момент, когда он кусал змеиное сухожилие и готовился лечь, Тилли внезапно превратилась в белую молнию и внезапно подпрыгнула, прострелив!
Бац!
Маленький белый лев набросился на него и прижал к ветке. Он раскрыл свои клыки и схватил его за шею. гневный и дрожащий всхлип.
Чу Сяоэ увидела, что ей не слишком больно, и не сопротивлялась.
В конце концов, ветка не выдержал бремени и покачнулся. С треском он развалился.
Две запутавшиеся фигуры упали вместе.
К счастью, она была не слишком высокой.
Бац!
Чу Сяоэ упала в траву.
Тилли снова прижалась к нему и открыла рот, чтобы изо всех сил укусить его за лицо, нос, лоб и уши. Она захныкала, как будто плакала.
Чу Сяоэ закрыл глаза и позволил ей запугать его. Он не мог отомстить или укусить в ответ.
В любом случае, больно не было. Этот маленький белый лев знал свои пределы.
Однако то, что произошло дальше, было уже слишком!
Маленький белый лев на самом деле прикусил себе рот и пустил слюни. Он высунул язык, чтобы лизнуть его, и намеренно хотел вернуть ему запах фекалий изо рта.
Это было невыносимо!
Бах!
Чу Сяоэ ударила ее и отправила в полет.
Уууууу
Тилли упала в траву и заплакала, как маленькая девочка. Даже ее слезы текли.
Чу Сяоэ встала и потрясенно посмотрела на него.
Увидев, что она обернулась и собиралась Набросившись на него снова, Чу Сяоэ мог только немедленно поднять змеиное сухожилие с земли и неохотно поднять голову, чтобы показать, что он отдаст его ей.
Перестань дурачиться. Я дам тебе колье надеть.
Тилли прослезилась, оскалила зубы и посмотрела на него. Ей было все равно!
Только идиоту может понадобиться это змеиное сухожилие!
Она хотела отомстить и закусить этого ублюдка до смерти!
Чу Сяоэ поспешно поднял когти и сказал ей успокоиться.
Он немедленно укусил змеиное сухожилие и подошел к траве сбоку. Он вытянул когти и вырвал жемчужину изнутри. Затем он взмахнул золотым когтем и начал использовать острый кончик своих когтей, чтобы крутить и растирать середину жемчужины.
Его золотые когти могли проникнуть даже в твердые камни и кости львов, не говоря уже об этой маленькой жемчужине.
Вскоре он просверлил маленькое отверстие в середине этой жемчужины, ровно столько, чтобы сухожилие во рту прошло.
Изначально он хотел подарить этот подарок Кэтрин, или Мей-Мей, или Маленькому Кудрявому Хвостику, поэтому он мог бы использовать его как знак любви к Молли. Однако казалось, что он не должен испытывать к ним отвращения.
Подарки, выделяемые из спины, вызывали у него тошноту каждый раз, когда он их видел. Он действительно не мог их отдать, поэтому мог отдать только этой самке.
В любом случае, ей понравилось.
Тилли не знал, что делает. Когда она подошла ближе, она все еще обнажала клыки и имела злое и свирепое выражение лица, что указывало на то, что она хотела укусить его до смерти. Она хотела, чтобы он лег и послушно умер!
Чу Сяой использовал кончик своего когтя и приложил всю свою силу, чтобы проникнуть в сухожилие змеи.
Тилли лежала сбоку и смотрела эта сцена, озадаченная и озадаченная. Она не знала, что это значит.
Как только она потеряла терпение от ожидания, обнажила клыки и собиралась снова вспыхнуть, Чу Сяоэ немедленно укусила это жемчужное ожерелье. и пошел в ее сторону. Он использовал всю свою силу, чтобы помочь ей надеть его на шею, и грубо завязал его мертвым узлом.
Затем Чу Сяоэ отступила и посмотрела на нее.
В этот момент Тилли опустила голову и посмотрела на жемчужину, висевшую у нее на шее. Она расширила глаза и была ошеломлена, как каменная скульптура. Она не шевелилась, и злость и свирепость на ее лице давно исчезли.
Солнце было ярким, а ветерок ласковым.
В этот момент эта благородная маленькая принцесса, пришедшая со снежной горы, была в полном замешательстве.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 339 Без названия I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
