I BECAME A MIGHTY LION Глава 324 Голова Льва Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 324. Голова льва.
Под деревом было более тридцати сильных черных львов.
Они шли внизу и рычали, как будто хотели надавить на них и напугать их, затем упасть с дерева.
Чу Сяой лежал на дереве с закрытыми глазами и не двигался. Он быстро восстанавливал силы.
Поскольку он впитал в себя восстановительную способность златовласого короля льва, его раны давно зажили. Однако он устал, проголодался, хотел пить и хотел спать.
Он проигнорировал рев внизу и нашел время отдохнуть.
Кэтрин лежал рядом с ним. Хотя она была серьезно ранена, она все же открыла глаза и молча защищала его.
Маленький Кудрявый Хвост и Мэй Мэй лежали на другом большом дереве сбоку. Они были вялыми и истощенными. Казалось, им было трудно даже встать.
Однако они все же обнажили клыки и ответили на гордыню внизу.
Тилли легла на другое низкорослое деревце и крепко спала, как будто ее не волновало, что лев внизу вдруг набросится на нее или ударит низкорослое деревце.
На самом деле, хотя эти львы были сильные, их интеллект, казалось, ничем не отличался от интеллекта обычных львов. Они не умели бить и кусать деревья, а только крутились и рычали, чтобы напугать других.
Это был прекрасный и плодородный рай.
При наличии достаточного количества еды и ресурсов, а также географической среде, которая жила в углу, они могли спокойно есть и спать. Им не нужно было беспокоиться о вторжении врагов. Поэтому все они жили комфортно, были толстыми и здоровыми и выглядели такими же свирепыми, как и раньше, но они давно потеряли свою прежнюю ауру. возможность дышать.
Они ревели всю ночь, но не предприняли никаких действий.
Маленький Кудрявый Хвост и Мэй Мэй уже упали спит на дереве.
Силы Кэтрин тоже быстро восстанавливались.
Однако жажда и голод по-прежнему мучили их.
Без пополнения запасов пищи и воды им было бы трудно восстановить свои силы. прежней боевой мощи.
Ночь быстро прошла.
Когда взошло солнце, тридцать с лишним черных львов под деревом уже зарычали пока их рты не пересохли, и они не истощились. Они могли только лежать на земле и отдыхать с прищуренными глазами.
Ух!
Прямо в этот момент фигура внезапно бросилась сверху вниз. Как ястреб-тетеревятник, который нырял за своей добычей, он мгновенно прилетел и укусил льва за шею!
Затем он со свистом запрыгнул на дерево.
Это изменение произошло за доли секунды, и ни один из лежащих на земле львов не мог реагировать.
Когда они проснулись, их спутница уже поднялась на дерево и смотрела на них со страхом и отчаянием.
Рев—
Тридцать львов поспешно встали и зарычали.
Они никогда бы не подумали, что паршивец на дереве, который уже был на конце своей веревки, осмелится броситься вниз и убить их!
Чу Сяоэ укусил льва и взобрался на дерево.
Поскольку этот лев был слишком тяжелым, он забрался только на первую ветку и остановился. Он положил тело льва на ветку и начал жадно сосать львиную кровь.
Его сильная жажда заставила его восстановить свою животную природу.
Вонючая кровь текла ему в горло и была сладкой и вкусной, как родниковая вода.
Он тут же оживился.
Лев он кусала, уже расширила глаза и полностью умерла.
Рев—
Он поднял голову и зарычал на Кэтрин, которая была над ним, чтобы она подвела ее.
Кэтрин встала и спрыгнула вниз. Хотя она все еще была слаба, у нее наконец-то было больше сил, чем прошлой ночью.
Черные глаза маленькой львицы мерцали движущимся светом. Она нежно посмотрела на него, затем опустила голову и начала жадно сосать кровь этого черного льва.
Тилли, сидевшая рядом с ним на дереве, похоже, учуяла запах вкусной еды. Она тут же открыла глаза и встала, издав рев, выглядя нетерпеливо и жалко.
Маленький Кудрявый Хвост и Мэй Мэй, сидевшие на другом дереве, тоже оглянулись и сглотнули.
Обычно они никогда не заботились о трупах себе подобных, но теперь этот труп был полон искушения, делая их еще более голодными и неудобными.
Сделав несколько быстрых глотков, Кэтрин подняла голову и тихо отступила.
Чу Сяой вытянул когти и указал на бедро льва. Он сурово посмотрел на нее, давая знак поторопиться и не медлить.
Кэтрин на мгновение остолбенела, прежде чем тут же подошла поближе и подняла когти. Ее серебряные когти вонзились в правую заднюю ногу льва и, словно острое лезвие, легко разрезали его мышцы и кости, удалив все мясо бедра.
Чу Сяоэ использовал свои когти, чтобы стабилизироваться. труп черного льва и посмотрел на другую заднюю ногу, дав ей сигнал продолжать.
Екатерина немедленно отрезала другую заднюю ногу.
Затем, Чу Сяоэ укусил труп черного льва и внезапно спрыгнул на Маленький Кудрявый Хвост и большое дерево Мэй Мэй.
Маленький Кудрявый Хвост и Мэй Мэй немедленно встали и спустились с высокого места. Однако их конечности обмякли, и они были бессильны. Они чуть не упали.
Когда они подползли к трупу черного льва, Кудрявый Хвост уступил место Мэй Мэй и укусил сломанную ногу черного льва. Он начал жадно сосать кровь и все его тело задрожало от выздоровления.
Мэй Мэй немедленно подошла к шее черного льва и выпила большие глотки крови.
Они хотели пить.
Тилли, сидевшая рядом с ним на дереве, была встревожена и рассержена. Она взревела и обнажила клыки на Чу Сяоэ, показывая сердитое выражение лица.
Чу Сяоэ обернулась и проигнорировала ее.
Тилли выгнулась и уже собиралась перепрыгнуть, чтобы насладиться вкусной едой, когда Чу Сяоэ внезапно обернулась и предостерегающе посмотрела на нее.
Это дерево не было толстым. Если она перепрыгнет еще раз, дерево не выдержит и сломается.
В то время разве они не попадут в ловушку, если их силы еще не восстановились??
Кроме того, этот маленький белый лев был серьезно ранен, и его сила еще не восстановилась. Что, если он потеряет равновесие и упадет?
Увидев его яростный взгляд, Тилли тут же сжала шею и перестала прыгать. Она жалобно посмотрела на него, как будто говоря:Голоден жажду
Чу Сяоэ вытянул свои золотые когти и отрезал две передние лапы черного льва. Он дал Кудрявому Хвосту и Мэй Мэй поесть первыми, затем отнес оставшийся труп черного льва к невысокому дереву и повесил труп перед Тилли.
Тилли набросилась на него, как голодный волк и начал сосать его кровь. В ней больше не было высокомерия юной леди.
Когда она почти напилась, Чу Сяоэ отрезал голову черного льва своим золотым когтем и бросил ей. Затем он прыгнул обратно к Кэтрин с трупом черного льва и начал кусать.
Кэтрин, Мей-Мей и Кудрявый Хвост с удовольствием кусали мышцы на бедрах.
Тилли смотрела на огромную голову льва с круглыми глазами перед ней с пустым выражением лица.
Кроме того, на ней была пышная черная грива львиная голова.
Рев—
Благородный маленький белый лев со снежной горы тут же сердито зарычал со слезами на глазах, как будто был обижен.
Чу Сяоэ посмотрел на нее и проигнорировал ее, продолжая есть.
Львы были восхитительны, по крайней мере, он так думал.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 324 Голова Льва I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
