
I BECAME A MIGHTY LION Глава 3 Навыки обучения Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 3. Обучение навыкам
Наступила ночь.
В кустах все еще чувствовалось беспокойство.
Под встревоженными и нетерпеливыми взглядами львиц и львят их король, величественный лев, наконец вернулся с триумфом с высоко поднятой головой.
Это пышная золотая грива развевалась на ночном ветру, усиливая его могучую ауру!
Пять львиц подошли к нему одна за другой и ласково погладили его голову и тело. Наконец-то они смогли расслабиться.
Их король победил.
И их дети наконец-то в безопасности.
Маленькие медвежата, наконец, расслабились и продолжили играть.
Однако они не осмелились подойти к отцу.
Лев-самец был слишком высоким и величественным, в отличие от любящих и нежных львиц, поэтому все молодые львята боялись его.
Однако.
Маленький Кудрявый Хвост совсем не боялся. Он подбежал и смело схватил льва за хвост.
Лев, вероятно, был в хорошем настроении, потому что выиграл битву. Впервые он терпел вздор Кудрявого Хвоста. Он лежал и сузил глаза.
Маленький Кудрявый Хвост продолжал без устали играть и даже прыгнул на тело льва, чтобы укусить его за гриву.
Лев не мог этого вынести.!
Его грива была символом его мощи и господства. Его нельзя было богохульствовать!
Рев—
Внезапно лев открыл пасть и зарычал на Маленького Кучерявого Хвоста, который был на спине, с гневом.
Маленький Кудрявый Хвост был напуган до смерти. Он спрыгнул со спины льва и убежал.
Лев пренебрежительно взглянул на него, прежде чем снова лечь и закрыть глаза.
Чу Сяоэ не хотелось спать.
Он долго думал и решил сначала потренироваться лазать по деревьям.
С его нынешним возрастом и телосложением, он не мог быстро стать сильнее.
Самым важным было сохранить ему жизнь.
По сравнению с землей, полной хищников и крупных животных, деревья были намного безопаснее.
Пока он не встречал на деревьях таких животных, как леопарды или бабуины.
Обычно эти животные не осмеливались проникать львиная территория в любом случае.
На самом деле, самая большая угроза жизни маленьких львят исходила не от других животных, а от бродячих львов.
Но.
Тело льва было слишком тяжелым, и они, как правило, не желали лазить по деревьям. Даже если бы они забрались на дерево, то забрались бы только на очень небольшую высоту. Более того, они могли отдыхать только на толстой ветке.
Поэтому, если наступал день, когда его отец был побежден и бродячий лев приходил убить его, он мог взобраться на дерево спрятаться.
Он не мог убежать от льва, а просить милостыню было бесполезно.
Он мог только лазить по деревьям, чтобы спасти свою жизнь.
Следовательно, этот навык сейчас ему очень подходил.
Рядом с ним росло небольшое дерево.
Он решил использовать маленькое дерево для тренировки.
В по крайней мере, он должен был сначала успешно взобраться на первую ветку.
Когда он практиковался в лазании по деревьям, Кудрявый Хвост, которого напугал отец, с любопытством подбежал к нему. Однако он не осмелился подойти слишком близко и посмотрел на него в замешательстве.
Он как будто говорил:Что такого забавного в деревьях? Брат скорее будет играть с деревьями, чем с меня?
Чу Сяоэ какое-то время карабкался, но так и не смог подняться.
Он чувствовал себя очень усталым.
Но он не отчаивался и продолжал тренироваться, тяжело дыша.
У-ух-
Мей Мэй, наблюдавшая со стороны, заволновалась. Она подбежала и вскочила. Ее четыре когтя двигались быстро, и она мгновенно взобралась на первую ветку!
Затем детёныш опустил голову и с гордостью посмотрел на Чу Сяоэ.
Чу Сяоэ была очень подавлена.
Маленький Кудрявый Хвост не хотел отставать. Он быстро подбежал, бросился вперед и прыгнул!
В конце концов, его голова сильно ударилась о ствол дерева с грохотом, и он упал прямо на землю. Ему было так больно, что он увидел звезды и закричал.
Идиот!
Чу Сяоэ вздохнула.
Казалось, что помимо охоты и рождения львят, львицы-самки рождались с гораздо большими навыками, чем львы-самцы. пока не встану с земли. Он посмотрел на Мэй Мэй, которая была на дереве, и его боевой дух пробудился. Он снова взобрался на дерево.
В конце концов, он снова упал, поднявшись на несколько ступенек.
Чу Сяоэ тайно счастливый. Этот ребенок хотел научиться лазить по деревьям. Это было именно то, чего он хотел.
Он последовал примеру своего брата и продолжил взбираться вверх.
Кучерявый Хвост увидел, что он не обескуражен и не издевался над ним. Он снова встал и продолжил восхождение.
Мэй Мэй стояла на ветке и снова и снова наблюдала, как братья терпят неудачу. Она не могла понять.
Это было так просто.
Она решила спуститься и снова продемонстрировать двум братьям.
В конце концов.
Она не могла слезть.
Рев!
Она начала бояться.
После нескольких тестов ее четыре конечности задрожали, и она не могла нормально держаться за дерево.
Когда она опустила ее голова, дерево было таким крутым и высоким!
Мама
На ветке она плакала от страха.
Маленький Кудрявый Хвост злорадствовал под деревом и прыгал вокруг.
Чу Сяоэ наконец-то забрался наверх одним махом.
Девочка, не бойся. Я здесь.
Как мужчина, Чу Сяоэ, естественно, должен был утешить эту беспомощную и напуганную девушку.
Он встал на ветку, поднял лапу, и погладил Меймея по голове. Он издал рык со спокойным выражением лица.
Девочка, смотри внимательно. Учись у меня и спускайся.
Чу Сяоэ опустил голову и забрался на ствол дерева, готовясь спуститься.
В конце концов
Мама
Он начал плакать и дрожать.
Неудивительно, что львы не желали лазить по деревьям. Оказалось, что у них был естественный страх высоты!
Дерево явно было не таким уж высоким, так почему он дрожал всем телом? Он был так напуган, что больше не мог держать свое тело и когти!
Два маленьких медвежонка, самец и самка, ползали по ветвям маленького дерева, дрожа и зовя своих матерей.
Чу Сяоэ смутился.
Маленький Кудрявый Хвост присел на корточки под деревом, поднял голову и усмехнулся, похоже, снова рассмеялся.
Чу Сяоэ внезапно пришла в голову идея.
Поскольку он боялся, когда смотрел вниз, он спускался задним ходом!
Он не колебался и немедленно принял меры.
Действительно.
Когда его голова посмотрел вверх и пошел вниз задним ходом, его тело, наконец, перестало дрожать, и его когти могли очень крепко вцепиться в ствол дерева.
Однако, как только он собирался приземлиться на землю, он внезапно потерял равновесие и упал. Он вдруг почувствовал острую боль в правом когте!
Он поднял свою клешню и увидел вонзенную в нее очень острую длинную занозу!
Так больно!
Он дрожал, но не придавал этому особого значения. Он прикусил его зубами, вытерпел боль и вытащил!
Сильная боль заставила его дрожать всем телом!
Из раны потекла свежая кровь.
У него не было времени подумать. Он тут же слизнул его языком и принялся за самый примитивный метод обеззараживания.
Кучерявый Хвостик кружил вокруг него и дважды взревел. Было очевидно, что он почувствовал запах крови и очень волновался.
Мэй Мэй передразнила его и осторожно спустилась с дерева, чтобы благополучно приземлиться.
Два маленьких медвежонка окружили его и гладили по голове, казалось, успокаивая.
Это было немного странно.
Чу Сяоэ был ошеломлен.
Первоначально болезненная рана сразу перестала болеть после того, как он лизнул ее слюной.
В то же время странный жар в его животе внезапно поднялся вверх и по кровеносным сосудам в его теле потекла к ране на правом когте.
кровь сразу перестала течь.
Боль также полностью исчезла.
Он посмотрел на свою правую клешню и был тайно шокирован.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 3 Навыки обучения I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence