наверх
Редактор
< >
Я Стал Могучим Львом Глава 291

I BECAME A MIGHTY LION Глава 291 Убийца комаров Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ

Глава 291. Убийца комаров.

Чу Сяоэ привел команду и продолжил идти в горы.

Внезапно он услышал впереди себя оживленное гудение, как будто летело много пчел.

Он ускорил шаги и оказался под отвесной каменной стеной.

Верх каменной стены был покрыт плотные ульи и ульи!

Многие пчелиные воски образовывали большие куски, которые были похожи на творение природы. Они висели там аккуратно, золотистые и заманчивые. Также было много густого пчелиного воска, который стекал со скалы и образовывал золотые нити, которые очаровательно мерцали под солнцем.

Вся вершина скалы была заполнена жужжащими летающими дикими пчелами.

Эти дикие пчелы были немного меньше, чем предыдущие ядовитые пчелы, но их количество было чрезвычайно ужасающим. Насколько мог видеть глаз, они были плотными и торопливо приходили и уходили. Их были тысячи и бесчисленное множество!

Будь то в своей предыдущей жизни или в этой жизни, Чу Сяоэ никогда не видел такого ужасающего количества диких пчел.

Эти дикие пчелы явно давным-давно мутировали. Шипы на их хвостах были еще темнее и длиннее. Более того, их было огромное количество. Если бы они разозлились, даже суперстадо слонов было бы зажалено до смерти!

Чу Сяоэ подняла глаза. Его первоначальный шок и удивление сменились разочарованием.

Положение, в котором висели эти ульи, было слишком высоким, чтобы его газы устремились вверх. Даже если бы он мог взобраться наверх, он не осмелился бы пердеть на крутом утесе. Если бы он разозлил эту группу диких пчел и подвергся групповому избиению, он был бы обречен.

Кроме того, был сильный ветер и было слишком много диких пчел. Его пукание может быть бесполезным.

Как он мог сорвать эти пчелиные ульи?

Чу Сяоэ обернулся и посмотрел на Маленького Кучерявого Хвоста.

Маленький Кудрявый Хвост обернулся и посмотрел на Мэй Мэй. Мэй Мэй повернула голову и посмотрела на Молли.

Молли опустила голову.

Кажется, никто не придумал хорошего решения.

Они были свирепыми зверями на пастбищах и были действительно беспомощны против этой маленькой твари, обитавшей на утесе.

Более того, они были очень боясь быть ужаленным.

Пока все были беспомощны, трава рядом с ними внезапно зашевелилась и из нее выползла маленькая фигурка с черно-белым мехом.

Он увидел, что рядом с ним нет львов, и пошел прямо под обрыв. Он несколько раз принюхался и сразу же быстро взобрался по крутому утесу, его движения были чрезвычайно проворными.

Это был медоед, широко известный как Brother Flat Top.

Как и леопарды, медоеды были всеядными. Они ели не только ягоды, насекомых и птиц, но и всевозможных ядовитых жуков и змей.

Конечно, их любимой пищей был натуральный мед.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Этот медоед явно только что стал взрослым, но его когти были чрезвычайно острыми, а его храбрость превосходила его владельца. Он полз по крутой каменной стене и, казалось, мог без особых усилий взобраться к огромному улью посередине.

Когда дикие пчелы на каменной стене увидели, что враг вторгся, они немедленно послали сигнал и величественно атаковали его, мгновенно расползаясь по всему его телу.

Медоед был бесстрашен. Он быстро подполз к куску улья и с удовольствием ел.

Дикие пчелы были в ярости. Волна за волной атак были бесполезны.

Медоед наелся досыта. Уходя, он вдруг поднял голову и открыл рот. Он укусил десятки диких пчел и проглотил их.

Дикие пчелы, похоже, поняли, что столкнулись со своим заклятым врагом, и перестали докучать им. Они тут же убежали.

Медоед выпятил живот и с важным видом сполз вниз по каменной стене.

Едва он приземлился, как вдруг взмахнул хвостом. и ударил его конечности. С грохотом его швырнуло на землю.

Братец Плоский Верх, который был отмечен Книгой рекордов Гиннесса как самое храброе животное в мире, был в ярости. Он сразу встал и закричал. Со свистом он яростно набросился на хвост.

Бац!

Маленький Кудрявый Хвост взмахнул хвостом и снова шлепнул его по земле.

Хотя Брат Плоско Верхний был смелым, и многие люди преувеличивали это он был бесстрашным в Африке, не боялся никаких животных и мог даже победить гиен и львов, у них действительно было много врагов в Африке.

Будь то львы, гиены, леопарды или даже гепардов более низкого уровня они могли убить его мгновенно, однако большую часть времени им было на это наплевать.

Перед Маленьким Кудрявым Хвостом этот Brother Flat Top выглядел явно хрупким.

Однако никто не осмелился недооценить его мужество и настойчивость.

Брат Плоско Верх снова закричал, поднялся с земли и бросился к Маленькому Кучерявому Хвосту.

Бац!

Кучерявый Хвост стоял на месте и не двигался. Он использовал только один хвост, чтобы ему было трудно приблизиться.

Другие животные становились слабее и напуганнее, когда сражались, но Брат Плоский Верх становился сильнее и храбрее, когда сражался. Он набросился на Кучерявого Хвоста, не останавливаясь.

После того, как его десятки раз шлепнули по земле, он все еще не убежал и не испугался. Вместо этого он стал еще более свирепым и злым.

Маленький Кудрявый Хвост веселился. Как только он собирался продолжить дразнить его, Чу Сяоэ немедленно зарычал и сказал ему быстро закончить битву и избить малютку.

Когда Маленький Кудрявый Хвост услышал гнев своего брата, он сразу сдержал свою игривость. Он изогнул хвост и подкатил медоеда вверх, а затем быстро взмахнул им в воздухе.

Ух-ух-ух-

Раунд за круглый.

После более чем двадцати раундов Брат Плоский Верх, который был известен своей храбростью, на самом деле написал в штаны.

Под Маленьким Курчавым Хвостом качели, моча разбрызгивалась повсюду, как будто шел дождь.

Чу Сяоэ, Кэтрин и остальные поспешно отступили, чтобы избежать удара.

После того, как Кудрявый Хвост положил его, он понял, что Брат Плоско Верх уже закатил глаза и высунул язык. Все его тело обмякло и дрожало. Он был явно напуган.

Чу Сяоэ привел Кэтрин и остальных и окружил его.

Когда Брат Плоский Вершина постепенно проснулся, он был потрясен, увидев так много львов, окружающих его. Когда Маленький Кудрявый Хвост снова обхватил его своим хвостом, Брат Плоско Верх сразу же задрожал от страха.

Чу Сяой вытянул когти и погладил его по голове. Затем он указал на улей на вершине утеса и позволил ему подняться, чтобы забрать его.

Только работая, мы можем выжить!

Брат Плоский Верх сразу понял, что он имел в виду. Пока он колебался, стоит ли ему умереть, а не сдаться, чтобы сохранить свою бесстрашную репутацию, Маленький Кудрявый Хвост взмахнул хвостом и подбросил его в воздух. в знак согласия.

Маленький Кудрявый Хвост положил его на землю и распустил хвост.

Увидев, что пути к побегу нет, Брату Плоской Вершине оставалось только с унижением взобраться на скалу и начать работать рабом.

Вскоре упал качественный мед.

Те, что текли и замерзали на скале, тоже были откушены Brother Flat Top.

Чу Сяоэ привел Кудрявого Хвоста и остальных в лес, чтобы найти кусты, полные шипов. Он подошел и намазал их пчелиным воском.

Брат Плоский Вершина продолжал возиться на утесе. Все его тело уже было покрыто толстым слоем диких пчел. На него нападали всевозможные ядовитые шипы, но они ничего не могли ему сделать.

Многие ульи были откушены им.

Некоторые дикие пчелы упали с улья. Как только они собирались ворваться в прайд, они были нокаутированы вонючим пердежом Чу Сяоя.

Вскоре они собрали более сотни кусочков чистого меда разного размера.

Чу Сяой подняла голову и позвала Брата Плоского Вершины. спуститься. Ему не нужно было продолжать.

Хотя мёда было много, рабочей силы не хватило.

Чу Сяойе позволила Маленькому Кудрявому Хвост сначала вернет команду и позовет на помощь других участников. Он и Тилли остались здесь, чтобы посмотреть остальное.

Тилли явно не хотел убегать, и он не мог приказывать львенку.

Кучерявый Хвост немедленно привел команду и ушел с веткой с медом во рту.

Чу Сяой и Тилли остались под обрывом и охраняли оставшиеся кусочки меда, чтобы не дать вору их украсть.

Брат Плоский Верх робко стоял в стороне и не смел уйти без разрешения.

Однако, когда он увидел, что Маленький Кудрявый Хвост с длинным хвостом уходит, он сразу же забеспокоился.

Бац!

В этот момент Чу Сяоэ внезапно прошел под небольшим деревом и взмахнул когтями, сломав маленькое дерево!

Затем он пошел впереди большого дерева и вонзил когти в ствол дерева. Он вдруг выкопал и толстый ствол дерева словно выдолбился!

Еще одним когтем дерево с треском упало на землю.

Брат Плоская Вершина тут же замер на месте. Он только что тихонько поднял ногу и собирался убежать, как тут же тихонько опустил ее.

Бац!

Вот тут В этот момент Тилли подошла к маленькому дереву и внезапно ударила его. Маленькое дерево сломалось и упало на землю.

Тилли посмотрела на Чу Сяое и подошла к большому дереву. Она сделала то же самое и сломала большое дерево своими двумя когтями.

Брат Плоский Верх снова задрожал, увидев эту сцену.

Тилли подошла к Чу Сяой, подняла когти и указала на отвесную каменную стену, ее глаза были полны провокации.

Вонючий пердун-король, осмелишься ли ты попробовать Посмотрим, кто сможет забраться выше и кто посмеет сорвать мед?

Чу Сяоэ не стала с ней возиться и отошла от нее на несколько шагов.

Тилли тут же выпятила грудь и посмотрела презрительно.

Не смеете? Пока ты побеждаешь меня, я присоединюсь к твоей гордости в будущем и буду твоим подчиненным, выполняя каждую твою команду. Однако, если я одолею тебя, ты вернешься со мной на снежную гору и в будущем будешь моим подчиненным. Как насчет этого? Вы смеете делать ставки?

Чу Сяоэ повернул голову и закатил глаза, показывая, что ему это неинтересно.

Однако он посмотрел на Брата Плоского Вершины. с воодушевлением.

Брат Плоский Верх на мгновение остолбенел, но тут же пришел в возбуждение. Он уставился на Тилли с приподнятым боевым духом.

Я буду соревноваться с тобой!

Бах!

Тилли шлепнула его и посмотрела на Чу Сяоэ.

Трус! Ты величественный король лев, разве ты не можешь сравниться с детенышем женского пола?

Чу Сяое проигнорировал ее и прошел перед кусочком меда. язык и лизнул его. Ароматная сладость скользнула ему в рот.

Рев—

Прямо в этот момент внезапно раздался рев из леса рядом с ним.

Затем два огромных черных медведя фыркнули и вышли из леса, пуская слюни. Они смотрели прямо на кусочки меда, которые распространяли соблазнительный аромат по всей земле.

С их ревом из леса вышли еще три черных медведя.

Эти пять черных медведей были сильными и огромными. После мутации они теперь стояли прямо и были даже выше водяного буйвола.

Эти пять черных медведей были сильными и огромными. После мутации они теперь стояли прямо и были даже выше водяного буйвола.

Черный медведь был чрезвычайно силен. Его когти и зубы также были очень острыми, а кожа толстой и грубой. Убить его одним движением было сложно. Когда они кусали или шлепали мелких животных, они падали на землю.

Однако, как и тигры, они всегда были одни.

Что касается пяти сильных черных медведей перед ним, то они собрались.

Очевидно, что после мутации они стали умнее и поняли, что у них много еды и что их враги сильнее. В одиночку выжить было легче, чем вместе.

Мед был для них полон соблазна, как дети любили есть эти сладкие конфеты.

В этот момент взгляды пяти черных медведей были почти прикованы к куче прозрачного и золотого меда на земле. Они полностью относились к Чу Сяое и Тилли как к воздуху.

Они пускали слюни и быстро шли.

Когда Брат Плоский Верх увидел эту сцену, он был тайно счастлив. Наконец-то он нашел шанс сбежать.

Когда львы и медведи дрались, это было выгодно!

Он отступил в сторону скалы, готовясь ускользнуть, пока они дрались, и забрать несколько кусочков меда.

Рев—

Пять черных медведей подошли поближе и увидели, как Чу Сяой и Тилли блокируют переднюю часть кусочков меда. Они тут же сердито зарычали, обнажили клыки и свирепо уставились на двух маленьких человечков.

Даже взрослый лев мочится в штаны и убегает, поджав хвост, при встрече их пятеро!

Более того, именно эти две мелочи!

Чу Сяойе и Тилли посмотрели друг на друга и увидели боевой дух в их глазах. Очевидно, они готовили пятерых братьев к испытанию своих золотых когтей и соревнованию в их истинной силе. обе стороны были готовы к бою, внезапно со скалы наверху раздался отчетливый жужжащий звук.

Дикие пчелы, кружившие над обрывом, как будто с чем-то столкнулись и вдруг в панике начали разбегаться, разбегаясь в разные стороны, не обращая внимания на оставшиеся гнезда.

Дикие пчелы в гнезде тоже выползли и разбежались во все стороны.

Даже когда Брат Плоский Верх только что поднялся, чтобы ковырять их гнезда, он никогда не видел их такими в ужасе.

Внезапно множество диких пчел упало с неба, как лепестки, и затрепетало.

Чу Сяоэ посмотрела на диких пчел на земле и была потрясена. Эти дикие пчелы, которые только что летали на нем, в мгновение ока превратились в иссохшие трупы. Их унесло ветром, и они превратились в пыль!

Он тут же поднял взгляд и увидел на нем черную массу. Повсюду в панике разбегались дикие пчелы, но он не мог понять, что сделало их такими.

Жужжание.

A шум пришел сверху.

Группа диких пчел в панике слетела вниз.

Прямо в этот момент сверху быстро упала черная масса вещей и тут же лежали на своих телах.

Почти мгновенно группа диких пчел превратилась в иссохшие пустые раковины и дрейфовала вниз!

На этот раз Чу Сяоэ наконец-то ясно увидела тех, кто напал на них.

Это была группа комаров с острыми ртами!

В этот момент комары, похоже, обнаружили их и тут же приземлились. Они летели к ним с жужжанием и выглядели агрессивно и убийственно!

ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 291 Убийца комаров I BECAME A MIGHTY LION

Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence

I BECAME A MIGHTY LION Глава 291 Убийца комаров Я Стал Могучим Львом Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Я Стал Могучим Львом

Скачать "Я Стал Могучим Львом" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*