I BECAME A MIGHTY LION Глава 280: Спектакль Львицы Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 280. Спектакль Львицы
Бац!
Чу Сяой взмахнул когтями и сильно столкнулся с черным львом когти.
Огромная сила внезапно атаковала!
Тело Чу Сяоя задрожало, и он со свистом сделал несколько шагов назад. Он почувствовал, как у него немели ноги.
Чёрный лев только что приземлился на землю, как снова рванулся вперёд. Его свирепое и свирепое лицо было похоже на демона в ночи.
Его движения были тихими, но исключительно яростными.
Рев—
Чу Сяоэ тут же сердито взревел и пошел вперед.
Противник не осмелился зареветь. Он был другим. Это была его территория!
Громкий рев разнесся в тихой ночи и мгновенно распространился по всей территории.
Львица на сторона была в шоке. Она на мгновение заколебалась и тут же развернулась, чтобы бежать на территорию.
Чу Сяоэ посмотрела ей в спину и была немного удивлена.
Эта львица уже была разоблачена. Почему она не убежала вдаль, а вернулась на свою территорию и гордость?
Возможно, она думала, что ее сильный любовник сможет убить его и заставить короля замолчать!
Чу Сяоэ вспомнила ее внешний вид.
Эта львица, предавшая гордость, свою расу и его самого, не могла остаться в живых!
Бац!
Черный лев был чрезвычайно силен.
Он снова взлетел и упал на землю в плачевном состоянии.
Он свернулся, но не показал своих золотых когтей. Он по-прежнему выглядел злым, но был немного слаб.
Чем дольше это затянется, тем меньше шансов, что этот лев уйдет.
На своей территории он меньше всего боялся проводить время с другой стороной.
Это был очень сильный черный лев, и сияющий хрустальный ус в уголке его рта был символом его силы.
Чу Сяоэ знал, что этот черный лев был таким же, как он, и не показывал своей истинной силы.
Рев—
Он сердито взревел и взял инициативу на себя.
Однако этот черный лев был чрезвычайно решителен. Когда он взревел, у него было намерение отступить.
Всего за несколько минут боя Ю Нин поняла, что не сможет убить его за короткое время. Чем дольше она медлит, тем опаснее это будет.
Что касается разоблаченной львицы-львицы, то она уже стала бесполезным брошенным сыном для этого черного льва.
В этот момент, когда Чу Сяоэ взревела во второй раз и взяла на себя инициативу броситься вперед, черный лев немедленно развернулся и без колебаний бежал.
Одновременно.
Неподалеку быстро пробежало несколько фигур.
У-ух-
Чу Сяоэ не позволила ему вернуться и немедленно погналась за ним.
Несмотря на то, что черный лев был огромен, скорость его бега по-прежнему была поразительной.
Пффт—
Черный поток воздуха внезапно вырвался из-за спины Чу Сяоэ!
Затем его скорость внезапно увеличилась, и он мгновенно превзошел черного льва, заблокировав его.
В то же время зловоние наполнило воздух.
Черный лев фыркнул и тут же, затаив дыхание, набросился на него.
Ох!
Чу Сяой наконец-то обнажил свои золотые когти и внезапно схватил голову черного льва.
В то же время из-за его спины вырвался еще один поток воздуха. Он мгновенно увернулся от атаки черного льва и пронесся мимо него.
Острые золотые когти скользнули вниз по шее черного льва и по его спине!
Вспыхнули искры и осветили свирепую морду черного льва!
Непобедимые золотые когти Чу Сяоэ не проникли в плоть на спине черного льва. Они только отрезали несколько прядей его гривы и редкий черный мех на спине!
В то же время на спине черного льва появилось несколько серебряных царапин.
Рев—
Черный лев обернулся и издал свой первый рык. Он сердито набросился на него.
Львиную гриву нельзя было нарушать!
Ох!
Чу Сяой использовал свою скорость, чтобы снова увернуться от его прыжка. В то же время его острый золотой коготь схватил другую спину.
Точно так же вспыхнула серия искр. Падал только мех и не брызнула кровь.
Шкура этого черного льва была еще более прочной, чем доспехи одноглазого короля львов. Даже его золотые когти не могли пробить его!
В этот момент Кудрявый Хвост, Мэй Мэй, Кэтрин и Тилли бросились к этому сильному черному льву и быстро окружили его.
Они знали, что лев, который может заставить их брата рычать о помощи, определенно ужасающе силен!
Ух!
Кэтрин немедленно бросилась к черный лев, и ее когти, мерцающие серебристым светом, яростно вонзились в брюшко черного льва!
Бац!
Неожиданно черный лев только взмахнул хвостом и отправил Кэтрин в полет.
Кэтрин упала на траву в плачевном состоянии и быстро встал.
Маленький Кучерявый Хвост посмотрел на хвост черного льва, и его глаза тут же загорелись. Он тут же взмахнул хвостом и набросился на него.
Бам!
Когда черный львиный хвост яростно хлопнул его, Маленький Кудрявый Хвост тут же выпрямил свой хвост и ударил его.
Четкий звук!
Два хвоста сильно столкнулись!
Прежде чем черный лев хвост мог отделиться, хвост Маленького Кудрявого Хвоста мгновенно обвился вокруг хвоста черного льва, как змея, и плотно обвился вокруг корня его хвоста!
Черный лев был потрясен. Он торопливо повернул задницу и хотел вытащить хвост, но увидел, как Кучерявый Хвост вдруг взмахнул хвостом. Огромное тело черного льва фактически полетело!
Бац!
Черный лев тяжело упал на землю.
В этот момент уже подбежали Тилли и Мэй Мэй.
Тилли схватила голову черного льва, а Мэй Мэй схватила черного льва за зад!
Однако это было бесполезно.
Черная львиная голова и зад остались целыми!
Их острые когти оставили на них лишь несколько серебристо-белых отметин.
Бац!
Черный лев внезапно вскочил и ударил Тилли по голове, но она заблокировала его когтями.
Тилли отлетела в сторону, но она устойчиво приземлилась на землю.
Черный лев сердито зарычал и снова набросился на Мэй Мэй.
Ух!
Прямо в этот момент хвост Маленького Кучерявого Хвоста снова перелетел и мгновенно обвился вокруг его задней лапы. Он резко дернул и потянул его на землю.
Прежде чем черный лев смог снова встать, Чу Сяоэ уже пролетел. Со свистом золотые когти вонзились ему в глаза!
На нем была броня но не в его глазах!
Рев—
Жалкий крик внезапно вырвался из пасти черного льва.
Чу Сяоэ внезапно потянул когтями и фактически оторвал половину его лица изнутри!
Острая боль пронзила черного всю голову льва!
Как только он вскочил и собирался рискнуть своей жизнью, Кудрявый Хвост снова взмахнул хвостом. Он поднял задние лапы и снова упал на землю.
Ух!
Кэтрин воспользовалась случаем, чтобы наброситься на него. Ее серебряные когти вспыхнули холодным светом и безжалостно вонзились ему в живот. Затем со свистом она вскрыла ему весь живот!
Бац!
Чу Сяоэ внезапно вскочил, поднял когти, и сильно ударил черного льва по голове!
Черный лев, который страдал от боли в животе, только что открыл пасть и собирался закричать, когда его череп был разбит и он издал рев!
Чу Сяоэ не осмеливалась быть небрежной. Он снова поднял когти и снова ударил его.
Что касается Маленького Кудрявого Хвоста, он внезапно взмахнул хвостом и подбросил труп черного льва в воздух. Он начал кружить и бегать.
Чу Сяой, Кэтрин, Мэй Мэй и Тилли немедленно убежали, увидев эту сцену.
Кровь и внутренние органы сыпались дождем.
Маленький Кудрявый Хвост был весь в крови и все еще возбужденно вилял хвостом. Он размахивал своим черным львом и бегал, истязая трупы.
Он остановился только тогда, когда задыхался от истощения.
Труп черного льва упал на землю с открытым ртом и широко раскрытыми глазами. Он выглядел довольно свирепым, но его живот был пуст, и выглядел он крайне несчастным.
Чу Сяоэ стояла в стороне и смотрела на черного льва с затянувшимся страхом.
Если бы Кудрявый Хвост и остальные не поспешили более того, он, возможно, не смог бы удержать этого черного льва.
Независимо от того, насколько быстрым он был и насколько острыми были его золотые когти, он не смог бы причинить вред этому черному льву.
Плоть этого черного льва была ужасно жесткой.
Он подошел близко и вытянул когти, чтобы отодвинуть мех черного льва. Некоторое время он смотрел на черную кожу, прежде чем использовать свои острые когти, чтобы попытаться нанести несколько ударов. Он был по-прежнему тверд, как железо, и его вообще нельзя было пробить. Он не знал, из какого материала она образовалась.
Внезапно ему пришла в голову мысль. Если бы он снял кожаную броню с этого черного льва и надел ее на живот или защитил зад, разве ему не пришлось бы больше бояться Кэтрин, Потрошителя и гиен, выкапывающих зверей-ган?
Рев!
Он зарычал и позволил Маленькому Кудрявому Хвосту унести труп черного льва.
Вопрос не был полностью решен.
Львица убежала обратно в лагерь. Он должен был найти ее и полностью убить, чтобы она не сообщила новости или не подстрекала других львиц к восстанию. его позади.
Чу Сяойе шел прямо к территории братьев Джерри.
Эти два брата были ему верны и определенно не быть предателями или защитить львицу.
Если эта львица действительно пряталась там, они определенно смогли бы ее найти.
Когда Чу Сяоэ вернулась с Кудрявым Хвостом и другие, холодный отец, прибыли с четырьмя самками-львами и Молли.
Они также услышали рев Чу Сяое, но они были не такими быстрыми, как Кудрявый Хвост и другие.
Когда они увидели черного льва, тянущегося за Маленьким Кудрявым Хвостом, они были потрясены. У них не было времени спросить, и они сразу же последовали за ними.
Чу Сяоэ принес гордыню холодного отца и направился к территории братьев Джерри.
Вскоре они прибыли на границу.
Братья Джерри лояльно патрулировали территорию. Когда они увидели этого молодого короля, идущего с гордостью, полной намерения убить, они были потрясены.
Чу Сяоэ вышла перед ними и зарычала, прося собрать всех обитателей этой территории.
Братья Джерри не осмелились спросить больше. Они посмотрели на труп черного льва и тут же обернулись, чтобы зарычать на территорию.
Рев двух братьев разнесся по всей территории.
Вскоре одна за другой прибыли группы львов и львиц.
Всего на этой территории находилось 74 участника, включая недавно назначенных бродячих львов за последние несколько дней.
На данный момент, они аккуратно встали перед братьями Джерри и подозрительно и нервно посмотрели на братьев, потом на самолюбие холодного отца и молодого короля.
Они не знали, что такое происходит.
Чу Сяоэ некоторое время оглядывалась по сторонам и поняла, что числа были неверными. Не хватало еще пяти участников.
Женщины-львицы среди них не было.
Рев—
Прямо в этот момент из невдалеке кустов вдруг донесся жалкий и яростный рев львицы.
Чу Сяоэ немедленно бросилась вперед, как молния.
Другие участники немедленно последовали за ней и подбежали.
Когда Чу Сяоэ бросился в кусты, он понял, что львица-предатель сидит на корточках под большим деревом со слезами на глазах и жалобно ревет.
На траве рядом с ней лежали четыре молодых детеныша. Самому младшему было всего четыре-пять месяцев.
С четырех детенышей капала кровь, и они уже перестали дышать. Их затуманенные глаза были полны страха.
Рев—
Когда другие участники бросились к ней, эта львица внезапно обнажила клыки и сердито зарычала на Чу Сяое, ее глаза наполнен ненавистью и гневом.
Убийца! Убийца! Он убийца!
Львицы дрожали всем телом, и их рев был наполнен ненавистью.
Когда братья Джерри и другие участники увидели эту сцену, они застыли на месте и в шоке посмотрели на своего молодого короля.
Все они были простодушными животными. Кто бы мог придумать план?
Чу Сяоэ был удивлен планами и интеллектом этой львицы.
Однако, какой бы мощной ни была схема она была и насколько она умна, она ничего не могла сделать перед ним.
Почему я должен их убивать? Должна же быть хотя бы одна причина, верно?
Чу Сяоэ холодным взглядом посмотрела на трупы четырех молодых львят, а затем на коварную львицу.
Самка львица оскалила клыки и издала хриплый рык.
Почему лев убил детеныша?
Любое животное знало!
Причина, по которой он жестоко убил детенышей, естественно, заключалась в том, чтобы заставить мать детеныша снова вступить в течку и спариться с ним!
Рев—
Рычание львиц было наполнено бесконечной ненавистью и гневом.
Его игра была действительно хороша!
Чу Сяоэ был втайне шокирован.
Однако, как достойному королю-льву, ему нужно было спариться таким образом?
Ух!
Из-за него внезапно выскочила фигура и бросилась перед львицей. С треском он внезапно ударил самку льва по пасти!
Оскаленные клыки львицы с треском отлетели в сторону, и она упала на землю в плачевном состоянии с полным ртом крови.
Кэтрин стояла перед ней с холодным взглядом, и все ее тело дрожало.
Это был первый раз, когда Чу Сяоэ видела, как эта самка дрожала от гнева. Казалось, чувства и защита этой девушки к нему были глубже, чем он себе представлял.
Однако он не понял гнева Екатерины.
Она чувствовала, что смотреть на такого безобразного и старая овощная кожа!
Однако эта бесстыдная старушка на самом деле обвинила своего короля в убийстве ее ребенка, чтобы спариться с ней. Это было больнее и унизительнее, чем убийство Екатерины!
Ее царь не любил даже ее и даже благородного и прекрасного белого львенка. Зачем ему такой старый овощ, как она?
Черт возьми!
Она хотела вспороть живот этой бесстыжей твари и разорвать ее на части. куски!
Рев—
Львица поднялась с земли и сердито зарычала с полным ртом крови. Она посмотрела на нее с ненавистью, а затем посмотрела на Чу Сяоэ.
Ты убил моего ребенка. Теперь ты готовишься убить и меня? Молодой король, разве ваше отношение к своим последователям не вызовет разочарование у других последователей?
Бац!
Кэтрин подскочила. снова и снова ударил ее, отправив другие ее клыки в полет.
Чу Сяоэ оглянулся на прайд позади него и ничего не объяснил. Вместо этого он позволил Маленькому Кудрявому Хвосту тащить черного льва и пусть все почувствуют запах этого черного льва, а затем почувствуют запах львицы.
Промедлив так долго, он не поверил, что эта львица не пахнет черным львом.
Что касается четырех жестоко убитых львят, очевидно, на них был только запах львицы, а не его запах.
Чтобы играть грязно перед ним, она должна была быть как минимум умнее его.
Однако очевидно, что интеллект этой львицы был жалко низок для него. В противном случае она не осмелилась бы вернуться после разоблачения.
Шаг назад, даже если бы она сказала все, даже если бы то, что она сказала, было правдой.
Ну и что?
Он все еще мог забить ее до смерти.
Мир животных не полагался на производительность, но на силе.
Даже если вы ошибались, пока вы были сильны, вы были правы.
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 280: Спектакль Львицы I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
