наверх
Редактор
< >
Я Стал Могучим Львом Глава 242

I BECAME A MIGHTY LION Глава 242: Запутывание Маленького Белого Льва Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ

Глава 242. Запутывание Маленького Белого Льва. и повсюду изломанные трупы.

Под топотом гигантских носорогов и слонов мертвые враги превратились в мясной паштет и смешались со снегом на земле. Они не могли рассказать друг другу.

Даже если Чу Сяой шел осторожно, он все равно наступал совсем немного.

Наконец-то он ушел с поля битвы и вздохнул с облегчением.

Оглядываясь назад, могучий белый лев не последовал за ним.

Тилли повернулась, чтобы посмотреть на него и Кэтрин позади него. Она сияла от радости.

Чу Сяоэ посмотрела на нее и обрадовалась.

Даже телохранитель-носорог не последовал за ней.

Вскоре они прибыли в лес.

Смешанный мех стоял на холме на опушке леса. Он давно ждал с тревогой.

Увидев их издалека, тут же с гордостью подбежал.

Тигры были в лес и супер львы за пределами леса. Они были в ужасе и не спали всю ночь.

Тилли взглянула на них и сказала, чтобы они сначала вернулись на пастбища.

Она только вернет Чу Сяое и Кэтрин обратно на снежную гору. Что касается этих парней, то они не были квалифицированы.

Король смешанных мехов остановился неподалеку и посмотрел на нее, не решаясь подойти снова.

Очевидно, что этот когда-то величественный король-лев знал, каким маленьким и скромным он был, увидев белого льва на этой снежной горе.

Тилли проигнорировала их и повернулась, чтобы посмотреть на Чу Сяой. Она игриво моргнула и пошла в другом направлении.

Однако, пройдя некоторое расстояние, она вдруг поняла, что что-то не так. Она обернулась и увидела, что позади нее ничего нет. Маленький лев и детеныш женского пола на самом деле шли в противоположном направлении с группой львов.

В этом направлении нужно было вернуться на пастбище!

Тилли на мгновение остолбенел, прежде чем поспешно развернуться и погнаться за ним, сердито рыча.

Разве этот ублюдок не говорил, что он вернется с ней, чтобы изучить свое тело?

Рев—

Она сердито взревела и преградила им путь, глядя на Чу Сяоэ.

Прежде чем она успела спросить, Чу Сяоэ внезапно подошла к ней и ударила ее по голове, отчего она упала на землю.

Без телохранителя рядом с ним и его брата, следующего за ним, детеныш женского пола действительно осмелился быть таким высокомерным перед ним. Разве это не ухаживание за смертью?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Тилли лежала на земле и смотрела на него с обидой. Ее светло-голубые глаза наполнились слезами.

Ты мне лжешь! Разве ты не говорил, что хочешь вернуться со мной?

Чу Сяоэ насмешливо посмотрела на нее.

Неужели ты думаешь, что Этот Король поверит в твой бред? Ты хочешь заманить меня в ловушку и отомстить? Мечтай!

Причина, по которой он раньше притворялся заинтересованным, заключалась в том, что, когда ее брат был рядом с ней, ему, естественно, нужно было придумать способ быстро уйти.

Теперь она была одна и он, естественно, не боялся.

Ты презренный!

Тилли вскочила в гневе!

Чу Сяоэ не могла с ней связываться. Он привел к ней короля смешанных пушных львов и остальных и приготовился уйти.

Личность этой самки была непростой. Лучше не связываться с ней слишком много и вернуться на пастбище пораньше.

Рев—

Увидев его отношение, Тилли не мог не зарычать сердито и не наброситься на него.

Чу Сяоэ внезапно обернулся и взмахнул когтями.

Бац!

Две ноги столкнулись!

Его тело задрожало, и он сделал несколько шагов назад.

Тилли отлетела назад и приземлилась на землю. Она посмотрела на него огнем, вырывающимся из ее глаз, и в гневе стиснула зубы.

Взгляд Кэтрин стал холодным, и она встала рядом с Чу Сяоэ.

Чу Сяойе обернулась и посмотрела на нее, говоря ей отступить.

Маленькая львица не умела контролировать свою силу и на каждом шагу открывала живот. Если бы она случайно убила этого маленького белого льва, это было бы неприятно.

Более того, между ними не было предсмертной обиды.

Поскольку это Маленький белый лев хотел драться, он хотел попробовать и посмотреть, кто из них сильнее, король львов с золотыми когтями и эта львица с золотыми когтями!

Он сузил глаза и вызывающе посмотрел на нее.

Тилли была в ярости. Она снова прыгнула вперед и взмахнула когтями.

Чу Сяоэ посмотрела на когти, которые она подняла. Она сказала, что это когти, но не показала их. Она всего лишь хотела дать ему пощечину.

Как благородный лев, он, естественно, не мог получить пощечину от этой самки.

Ух!

Он вдруг вскочил и поднял когти.

Желтые и белые ноги снова сильно ударили друг друга.

От его ног исходила огромная сила!

Этот молодой лев, самец и самка, приземлились на землю одновременно и сделали несколько шагов назад.

Затем они снова побежали и подпрыгнули.

Бах! Бах! Бах!

Они сражались пять раз подряд и были равны.

Они молчаливо не показывали свои золотые когти.

Екатерина тихо стояла в стороне и сложным взглядом смотрела на сражение, не относящееся к сражению.

Даже смешанные Король меховых львов мог сказать, что это была не битва. Было ясно, что молодая пара спарринговала. Они даже не осмелились пустить в ход свои когти и зубы, боясь навредить собеседнику.

Это было скучно.

Бац!

Приглушенный хлопок!

Тилли и Чу Сяой снова разделились и приземлились на землю.

Эта битва продолжалась час.

Ноги Тилли начали неметь, и ее дыхание стало тяжелым.

Что касается Чу Сяоя, он все еще спокойно стоял на месте и смотрел на нее в приподнятом настроении, как будто у него была бесконечная сила.

Такая битва, полностью полагавшаяся на силу, была чрезвычайно изматывающей.

Однако он был полон сил и выглядел так, будто мог продержаться еще несколько часов.

Увидев, что он мог продержаться так долго, гнев в сердце Тилли сразу разгорелся. Еще больше она не хотела его отпускать. Со свистом она снова рванулась вверх!

Чу Сяоэ только что поднял когти, когда увидел, как она вскочила. Она вдруг выпустила когти и ударила его головой. Ее глаза были полны обиды и решимости, как будто она всем сердцем хотела умереть.

Если бы Чу Сяоэ использовал силу, которую он только что использовал, чтобы снова ударить ее, даже если бы он не разбился голову, он, по крайней мере, ударил бы ее в растительного льва и заставил бы ее потерять сознание на месте.

Поэтому Чу Сяоэ немедленно убрал когти и поспешно отпрыгнул в сторону, чтобы увернуться.

Бац!

Неожиданно этот маленький белый лев все же опустил голову и сильно ударил по тому месту, где стоял!

В конце концов, его голова ударилась о твердую землю. С треском он сломал толстый лед, и вся его голова была вставлена.

Что касается ее тела, то она застряла снаружи. не двигался и не сопротивлялся.

Кажется, он потерял сознание.

Чу Сяоэ был потрясен. Он поспешно подбежал и ударил по земле, разбив лед и спас ее.

Тилли лежала на земле, ее голова была покрыта снегом. Она закрыла глаза и по-прежнему не двигалась.

Чу Сяоэ протянул когти и похлопал ее по лицу, голове и ягодицам. Реакции по-прежнему не последовало.

Он встал и посмотрел на Кэтрин и короля львов смешанного меха, показывая, что это не имеет к нему никакого отношения. Она сбила себя с ног.

Это мошенничество!

К счастью, они были его подчиненными, и никто ничего не сказал.

Пошли.

Он развернулся и приготовился уйти с командой.

Что касается маленького белого льва, дайте ей лечь.

Неожиданно, он сделал всего два шага, как Тилли вдруг открыла глаза и встала. Она вскрикнула и подбежала, чтобы лизнуть его хвост, выглядя глупо.

Чу Сяоэ немедленно повернулась и посмотрела на нее, давая ей сигнал бежать.

Рев!

Тилли по-детски вскрикнула и склонилась перед ним. Она опустила голову и открыла рот. Слюна все еще текла из уголка ее рта, когда она заползла ему в живот, как будто пила молоко.

Чу Сяоэ поспешно оттолкнула ее и шлепнула по земле, глядя на нее странно.

Может ли быть так, что детёныш женского пола был сбит с толку?

Тилли тут же слезла с земли и непреклонно бросилась на него. Она закричала, как будто просила молока.

Чу Сяоэ была смущена и рассержена. Он был самцом, так откуда взялось молоко?

Бац!

Он снова ударил ее по голове, затем поднял свою когтями и указал на Кэтрин, сказав ей найти этого львенка.

Увидев, что он указывает на нее, Кэтрин тут же в панике опустила голову.

Она не

Тилли все еще цеплялась за него, выглядя голодной и ожидающей, когда ее накормят.

Чу Сяой была беспомощна и могла только бежать.

Тилли вскрикнула и тоже побежала, выглядя так, будто не собиралась сдаваться, пока не получит молока.

Вскоре они покинули ледяную равнину и подошли к туннелю у подножия гора.

Чу Сяоэ оглянулась. Маленький белый лев все еще следовал за ним и жалобно смотрел на него.

Рев—

Он наконец не мог не зарычать сердито. обнажая клыки и показывая угрожающий взгляд.

Он очень хотел укусить!

Рев!

Тилли немедленно позвала и взволнованно побежала к нему. Она пустила слюни, как будто услышала, как мать зовет дочь пить молоко. Она улыбалась до тех пор, пока ее глаза не сузились, и она почти ничего не могла видеть.

Ох!

Чу Сяоэ развернулась и побежала.

Сумасшедшие действительно ужасны. Их нельзя было спровоцировать!

ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 242: Запутывание Маленького Белого Льва I BECAME A MIGHTY LION

Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence

I BECAME A MIGHTY LION Глава 242: Запутывание Маленького Белого Льва Я Стал Могучим Львом Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Я Стал Могучим Львом

Скачать "Я Стал Могучим Львом" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*