I BECAME A MIGHTY LION Глава 234: Милая маленькая львица Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 234. Симпатичная маленькая львица.
Они все еще сражались на снегу и на дереве.
Большой участок деревьев упал на землю.
Повсюду были сломанные ветки, опавшие листья и порванная кора.
Их белоснежный мех был залит ярко-красной кровью, а открывшиеся раны были сильно изуродованы.
Когда Чу Сяоэ наехала, белый тигр, похоже, понял, что что-то не так, и внезапно бросился в глубь леса. носороги вдруг выскочили из леса перед ним с гулом. С треском они отправили его обратно!
Его огромное и сильное тело казалось хрупким перед этими гигантскими носорогами.
Он тяжело упал на землю с залитой кровью головой и сломано несколько ребер.
Когда он вытерпел боль и вскочил с земли, Тилли уже набросилась сзади. Ее острые когти вспыхнули золотым светом и пронзили его позвоночник счи. Его спина разрезана!
Рев.
Белый тигр тут же безумно взревел, развернулся и укусил.
Тилли отпрыгнула назад и легко отпрыгнула, с ее золотых когтей капала кровь.
Хребет белого самца тигра сломался, и он упал на землю. Беспомощно сопротивляясь, он ревел от отчаяния и ненависти.
Группа гигантских носорогов в гневе бросилась вперед. Они опустили головы и вонзили в его тело острый рог носорога. Затем они внезапно подняли головы и отправили его в полет!
Прежде чем он успел приземлиться, другие носороги подняли головы и снова пронзили его тело своими острыми носорожьими рогами, продолжая раскачиваться. воздух.
Бедный этот могучий тигр. В воздухе его плоть уже летала повсюду, и он умер!
Бац!
Он упал на землю, его плоть была сильно изуродована.
Носороги бросились вверх и растоптали их своими железными копытами.
Через мгновение тигр превратился в лужу мясного паштета, и даже его кости были сломаны!
Особенно два носорога с маленьким круг света на их рогах. Они выглядели еще более свирепыми и злыми, чем другие носороги.
Чу Сяоэ стоял на холме и наблюдал за этой сценой дрожащими глазами.
Казалось, что его догадка может оказаться верной.
Этот свет действительно был символом силы каждого животного. Животное с таким светом было бы сильнее и умнее.
Когда он о чем-то думал, глядя на двух гигантских носорогов, Тилли уже подошла к нему и смотрела на него. горящим взглядом.
Чу Сяоэ отвел взгляд и посмотрел на нее. Затем он посмотрел на бегущую группу носорогов. Его сердце екнуло, когда он обернулся и хотел убежать.
Тилли внезапно прыгнула ему на спину и укусила за ухо. Она тихонько всхлипнула, словно утешая его.
Не бойся. С сегодняшнего дня ты мой лев. не отпустит его!
Носорог остановился перед ними и посмотрел на Чу Сяоэ убийственной аурой.
Тилли подняла голову и посмотрела на них холодно. Затем она опустила голову и высунула язык, чтобы лизнуть голову Чу Сяое, как будто предупреждая их.
Носороги успокоились и отвели свои убийственные взгляды.
Однако два гигантских носорога с ореолами на рогах по-прежнему смотрели на Чу Сяоэ недобрым взглядом.
Этот ребенок вырвал их работу!
Это были скакуны Мисси!
Тилли обернулась и посмотрела на труп странной рыбы у подножия холма, затем на самец тигра, втоптанный в мясную пасту. Ее взгляд на мгновение замер, прежде чем она внезапно опустила голову и укусила Чу Сяоэ за ухо. Она вытянула когти и указала на яму на другой стороне холма.
Те гигантские странные рыбы, что только что были, выползли из ямы.
Сердце Чу Сяоэ екнуло, и он тут же перенес ее.
Носороги последовали за ним.
Когда он подошел перед ямой Чу Сяоё понял, что внизу была черная дыра, которая была почти бездонной.
Возможно, внутри были спрятаны и другие огромные странные рыбы.
Тилли тут же зарычала на носорогов позади нее с серьезным выражением лица, как будто она давала инструкции.
Два вожака носорогов открыли рты и издали тихий крик другим своим спутникам позади них, выглядя полными достоинства и гнева.
Остальные носороги тут же развернулись и ушли, разбегаясь в разные стороны. Очевидно, они пошли доложить.
Тилли спрыгнула со спины Чу Сяоя и снова вскочила. Она запрыгнула на спину носорога и посмотрела на него горящим взглядом. Она зацепила его когтями и жестом приказала ему подняться.
Чу Сяоэ на мгновение заколебалась и посмотрела на дыру в земле. Затем он вскочил и присел позади нее на корточки.
Очевидно, что этот вопрос не был полностью решен.
Поскольку он столкнулся с этим, он был обязан убить все эти морские опасности в колыбели.
У него было то же самое цель, как этот маленький белый лев, так что он будет следовать за ней до поры до времени, чтобы увидеть, что она хочет сделать.
Носорог нес их и пошел к ледяной равнине за пределами леса.
Еще один носорог охранял вход в пещеру, ожидая подкрепления.
Чу Сяоэ оглянулась и догадалась, что они ждут, когда их товарищи по команде, умеющие ходить под землей и копать ямы, войдут из этой пещеры и исследуют ситуацию внутри.
Эта пещера вполне может вести к морю. Поэтому ему пришлось убить всех врагов, прячущихся внутри, и найти вход, чтобы запечатать их всех.
Тогда куда они шли?
Тилли повернулась и присела напротив него на спину носорога. Ее светло-голубые глаза смотрели на него слезящимися глазами, как будто она хотела что-то сказать.
Чу Сяоэ на мгновение была ошеломлена. Увидев, что он слишком близко к нему и что их головы почти соприкасаются, он почувствовал дыхание друг друга и поспешно сделал несколько шагов назад.
Однако он только что сделал несколько шагов назад, когда Тилли сделала еще несколько шагов вперед. Она все еще была так близко к нему, что ее взгляд уже был устремлен на него.
По какой-то причине Чу Сяоэ почувствовал, как его лицо вспыхнуло.
Он не мог не сделать несколько шагов назад.
Тилли снова догнала его. Она высунула голову вперед и почти прижала ее к его лицу.
Чу Сяоэ была в ярости. Она слишком сильно его запугивала!
Он поднял когти и предостерегающе посмотрел на нее.
Не думайте, что только потому, что у вас есть телохранитель, Этот Король не посмеет дать вам пощечину!
Этот Король ненавидит ваше высокомерие, деспотичный и бесстрашный уродливый вид больше всего!
Этот король может дать вам пощечину, если захочет. Если он хочет поймать вас, он может поймать вас. Если он хочет укусить вас, он может укусить вас. Если он хочет
Рычать
Маленькая львица вдруг издала детский плаксивый звук. Затем она подняла свои когти и вытянула их перед ним, глядя на него с жалостью.
Оказалось, что ее ступни и ноги были укушены, и она хотела, чтобы он их облизал.
Чу Сяоэ был ошеломлен на мгновение, прежде чем он немедленно повернулся и холодно отверг ее.
Он не хотел умирать. Зачем ему лизать!
Никто не был достоин слюны Этого Короля!
Тело Тилли тут же обмякло, и она упала на землю. Она закатила глаза и тяжело задышала. Все ее тело дрожало, и казалось, что она вот-вот умрет.
Эй! Оскар за лучшую женскую роль!
Чу Сяойе повернулась и села ей на лицо.
Носорог только что вынес их из леса, когда несколько ревов внезапно раздалось с ледяной равнины перед ними.
Чу Сяоэ внезапно встала.
Рев был очень знакомым. Это был рык пушного короля-льва.
Кэтрин и остальные тоже были здесь?
Рев!
Неожиданно, когда он встал, Тилли, которая притворялась больной, внезапно подняла голову и укусила его за зад!
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 234: Милая маленькая львица I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence
