
I BECAME A MIGHTY LION Глава 18 Кризис гордыни Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 18 Кризис гордыни
Ух!
Хромой кролик прыгнул в кусты и приземлился впереди Чу Сяоэ.
Маленький леопард следовал за ним и преследовал его.
Лев, леопард и кролик оставались на месте и смотрели на тихо друг друга.
Воздух словно застыл.
Маленький леопард растерянно посмотрел на него, как будто не знал, что это за зверюшка прячется в кустах.
самка леопарда вильнула хвостом и подошла.
Чу Сяоэ знал, что выживет он или нет, зависит от его удачи!
Впереди абсолютной силы самки леопарда, каким бы сильным и умным он ни был, все это было напрасно.
Тогда все, что он мог сделать, это молиться небесам!
Он внезапно повернулся и нацелился прикладом на маленького леопарда. Он свернул свой хвост, и поток воздуха в его теле быстро собрался в его заднице!
Маленький леопард на мгновение был ошеломлен. Не зная, что Чу Сяоэ хотела сделать, она бессознательно сделала несколько шагов вперед и наклонила голову к его заднице, желая рассмотреть его поближе.
Однако прямо в этот момент раздался громкий хлопок, и из-за задницы Чу Сяоэ внезапно вырвался черный дым!
Черный дым клубился в потоке воздуха, и мех маленького леопарда трепетал, а его морда была искажена!
Ужасная вонь мгновенно наполнила весь куст!
Кролик рядом с ним тут же покачнулся и потерял сознание.
Рев! Тьфу—
Маленький леопард испугался до смерти. Она внезапно подпрыгнула на три фута в высоту и со свистом повернулась, чтобы вырваться из кустов. Когда она побежала к самке леопарда, ее вырвало!
Самка леопарда была потрясена и поспешно подбежала к ней, оскалила зубы и посмотрела на кусты!
Однако она могла видеть только черный дым, тянущийся изнутри.
В то же время она внезапно почувствовала ужасающий запах!
Это был запах льва!
Она подпрыгнула от испуга и поспешно напряглась. Она защитила маленького леопарда позади себя и оскалила клыки, издав угрожающий и нервный рык!
Она встала на месте и не решалась идти вперед.
Леопард не мог сравниться со львом.
Более того, ее ребенок все еще был здесь!
Она взревела и отступила, боясь, что из черного дыма вдруг выскочат несколько свирепых львов!
Пользуясь случаем, Чу Сяоэ давно сбежал!
Конечно, он также удобно забрал потерявшего сознание от зловония кролика.
Когда черный дым постепенно рассеялся, взгляд самки леопарда смог наконец увидеть обстановку в кустах.
Львов там не было.
Маленького леопарда некоторое время тошнило, прежде чем он сердито бросился на него. Она зарычала в кустах и поняла, что пропала не только вонючая пукающая тварь, но и ее маленький кролик!
Рев! Рёв!
Черт возьми! Черт возьми!
Она сердито вскрикнула, как будто говоря это.
самка леопарда настороженно огляделась, не решаясь больше оставаться. Она быстро позвала и ушла с маленьким леопардом.
Чу Сяоэ взял кролика в рот и пополз назад к тому месту, где был активен прайд. Увидев, что самка леопарда не погналась за ним, он наконец вздохнул с облегчением.
К тому времени, когда он вернулся в лагерь прайда с кроликом, Си’эр уже проснулся. встала и с тревогой искала его.
Увидев, что он действительно вернулся с диким кроликом в пасти, львица тут же замерла на месте и ошеломленно посмотрела на него.
Чу Сяойе взяла дикого кролика и забралась на дерево. Он выглядел так, будто мог сделать это легко и совсем не был обременен.
Его сила снова увеличилась!
Чу Сяой поместила дикого кролика на ветку и начал выщипывать свою шерсть, чтобы поесть.
Мэй Мэй проснулась и некоторое время сонно смотрела на него. Затем она вдруг что-то поняла и поспешно встала и подошла.
Кролик такой милый, как ты можешь его есть?
Чу Сяойе подумала о том, что могут сказать человеческие девушки, увидев эту сцену.
Но Мэй Мэй не была юной человеческой девушкой.
Она была львицей, которая любила есть мясо.
Мей Мэй пускала слюни, когда она прислонилась к нему и нежно и раболепно потерлась о него, желая, чтобы он поделился с ней едой.
Чу Сяоэ выплюнул полный рот меха и подвинулся, чтобы освободить место для нее.
Мэй Мэй тут же радостно завиляла хвостом, как щенок, пытающийся угодить своему хозяину. Она легла рядом с ним и с удовольствием принялась за еду.
Под деревом Сиэр подняла голову и нежным взглядом наблюдала за происходящим.
Рев!
Чу Сяоэ позвала Маленького Кучерявого Хвоста, который все еще крепко спал.
Этот ребенок явно устал. Разве он не мог учуять такую вкусную еду?
Маленький Кудрявый Хвост медленно открыл глаза и слегка приподнял голову. Некоторое время он смотрел на них в замешательстве, прежде чем его нос дернулся. Затем он со свистом подпрыгнул и чуть не упал с дерева!
Мясо! Это на самом деле мясо! Вы, ребята, на самом деле тайно едите мясо!
Он взвыл, встревоженно подбегая. Он открыл рот и ел, сердито глядя на Мэй Мэй, которая кусала кролика за ногу.
Он не смел смотреть на своего брата и мог только смотреть на Мэй Мэй.
Однако под властью своего брата он мог лишь несколько раз взглянуть и не осмелился вытянуть когти, чтобы дать пощечину.
Там не надо было думать. Это кроличье мясо определенно было поймано его братом!
Теперь его брат был даже более впечатляющим, чем его отец в его сердце!
Если бы его брат не научил его лазить по деревьям и если бы его брат не рисковал своей жизнью, чтобы защитить его, он и Мэй Мэй, вероятно, погибли бы.
Его брат был настоящим львом в его сердце!
Когда он вырастет, он обязательно будет сопровождать своего брата и мучить всех львов на близлежащих территориях. Он прогонит их и возьмет под контроль львиц, сделав своего брата настоящим королем пастбищ!
Весь дикий кролик был быстро поделен между тремя братьями и сестрами.
Съев свежее мясо, Чу Сяоэ почувствовала возбуждение и не чувствовала сонливости.
Он взобрался на навес и встал на самую высокую точку, купаясь в ярком лунном свете и глядя на далекие луга.
Четырём прилежным львицам ещё предстояло вернуться.
Только до полуночи они медленно возвращались.
Пока ничего.
Лев холодно посмотрел на них и повернулся, чтобы уйти.
Сиэр подошла и потерла их головы, чтобы успокоить.
Пять львиц молча лежали в траве, явно обеспокоенные.
Ларс проснулся от чувства голода. Он встал и подошел к матери, рыча, как будто просил еды.
Львица со сломанным хвостом могла только лизать его мех с беспомощным и встревоженным взглядом.
Сиэр подошла и легла перед Ларсом.
У нее все еще было избыток молока.
Мей Мэй не должна быть голодной после того, как съела мясо кролика.
Хотя Ларс больше не хотел пить молоко и хотел есть только свежее мясо, он знал, что львицы вернулись с пустыми руками и не принесли никакой добычи.
Он уже был голоден.
Он мог только лечь рядом с Сиэр и беспомощно пить молоко.
Хриплое рычание льва донеслось из пастбища вдалеке. Тихой ночью он путешествовал очень далеко.
Он предупреждал бродячих львов и врагов поблизости, что он все еще очень силен.
Тот, кто осмелится вторгнуться, не будет пощажен!
Однако нехватка еды угрожала не только львицам и львятам, но и ему самому.
Если он не мог наесться досыта, что он мог использовать, чтобы противостоять врагу?
Еще немного подождать?
Или он должен принять решение сейчас?
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 18 Кризис гордыни I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence