
I BECAME A MIGHTY LION Глава 17 Охота Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 17 Охота
Солнце садилось на западе.
К вечеру вернулись львицы.
Их мех был грязным, а тела были покрыты ранами. Их тела были покрыты травой и грязью, и они выглядели изможденными.
Из пяти детёнышей осталось только двое.
Ларс и маленькому детенышу женского пола по имени Джиджи посчастливилось выжить.
Других трех детенышей нигде не было видно.
Очевидно, их съели бабуины.
Две львицы, потерявшие своих детей, шли по траве с грустными глазами, почувствовав стойкий запах своих детей.
Аиша и Сиэр побежали под дерево и испугались мертвого старого бабуина. Они посмотрели вверх и увидели, что трое молодых медвежат стоят на дереве целыми и невредимыми и смотрят на них.
Рев!
Две львицы крикнули из-под дерева, их глаза наполнились любовью и облегчением. Они призвали троих спуститься, как будто хотели лично проверить если они действительно были в порядке.
Чу Сяоэ спустила Кудрявого Хвоста и Мэй Мэй с дерева.
Аиша и Си`эр сразу же подошли к ним и нежно лизал их мех, ласково потирая их головы.
Когда Чу Сяоэ ласково терся головой о свою мать, Сиэр подошла и лизнула его мех, чтобы показать свою привязанность и благодарность.
Если бы он не настоял на том, чтобы спрятаться на дереве, и не спустился вниз, чтобы убежать, ее дочь потеряла бы свою жизнь, как три бедных медвежонка.
Чу Сяоэ спасла ее и ее дочь. В глубине души она уже относилась к Чу Сяое как к своему ребенку.
Ларс лежал в траве, опустив голову, как ребенок, который сделал что-то не так, подавленный и виноватый.
Однако он почувствовал еще больший страх.
Если бы его мать и другие львицы, защищающие его, и его отец не бросились к нему, он бы уже умер под когтями этих бабуинов.
Теперь он понял.
Это правда, что он был львом-самцом, но он все же сильно уступал своему величественному отцу.
Ему еще нужно было вырасти.
Только через несколько лет он сможет вырасти в сильного и могущественного льва, как его отец!
В то время он обязательно отомстит за своих трех мертвых братьев и сестер!
Ларс посмотрел на трех мальчишек который только что прятался на дереве, его сердце было полно разочарования.
Как старший брат, он даже не был так хорош, как его младшие братья и сестры.
Львиц преследовали всю дорогу, и последние два дня они ничего не ели, поэтому их животы уже урчали от голода.
Аиша подошла к старому бабуину и почувствовала его запах. Она подняла голову и странно посмотрела на Чу Сяое. Затем она обернулась и позвала других своих сестер, чтобы они подошли и отведали еды.
Запах Чу Сяоэ задержался на этой добыче.
Хотя она и не знала, как ее ребенок убил этого большого бабуина, ей следовало распорядиться военными трофеями.
Другие львицы окружили бабуина и начал наслаждаться едой.
Аиша позвала Ларса в траве и уступила дорогу.
Хотя Ларсу было стыдно и жаль, он не мог сопротивляться голоду в животе. Он быстро встал и побежал есть.
Среди медвежат он был самым старшим, и именно ему больше всего нужно было есть свежее мясо.
Иначе это повлияло бы на роста его тела.
Другие детёныши пока ещё могли пить молоко, чтобы наполнить свои желудки.
Хотя этот бабуин был крупнее, этого было недостаточно для пяти львиц и молодого львёнка.
Они немного отдохнут, а после кормления грудью снова выйдут на охоту.
Хотя две львицы были грустными потеряв своих детей, они все равно должны были оставаться сильными и нести ответственность за гордость.
Лев только что укусил взрослого бабуина до смерти в битве с армией бабуинов.
После того, как бабуины ушли, лев уже ел, пока львицы искали своих детей.
В этот момент взрослый бабуин, который был укушен до смерти, вероятно, уже полностью вошел в желудок льва.
Предположительно, он скоро вернусь, чтобы позаботиться о детёнышах.
После того, как Чу Сяоё доил молоко, он вернулся к дереву, думая, что ему нужно придумать, как поесть сегодня вечером.
Он слишком много тренировался в эти несколько дней. Одного молока было явно недостаточно.
Однако трагедия, которую Ларс устроил сегодня, снова заставила его колебаться.
Однако он не был настолько глуп, чтобы провоцировать этих могущественных фигур.
Маленькие существа, такие как кролики, белки и мыши, были наиболее подходящей добычей для детенышей.
Даже если они съедали всю свою семью, оно не посмеет сопротивляться, верно?
Чу Сяоэ тайно решил пойти и испытать свои навыки сегодня вечером.
После того, как Кудрявый Хвост и Мэй Мэй выпили молоко, они тоже забрались наверх и легли рядом с ним, нежно потираясь о его тело.
Два человечка теперь любили ходить и спать на дереве.
В конце концов, они избежали двух последних опасностей, находясь на дереве. Их жизни спасло дерево.
Ларс съел несколько кусочков мяса и пошел к львице, потерявшей ребенка, напиться молока. Затем он лег рядом с матерью и заснул.
То, что произошло сегодня, произвело на него глубокое впечатление.
Он больше не осмеливался выбегать в одиночку.
В дальнейшем он должен был быть послушным и никуда не ходить. Помимо еды, он просто спал и играл. Он должен был послушно оставаться рядом с матерью и ждать, пока вырастет.
После того, как он вырастет, он станет свободным и сильным!
В то время, пока он обнажал свои клыки, распускал свою пышную гриву и несколько раз рычал, его враги определенно были бы в ужасе от его имени и мочились бы в штаны!
Скоро село солнце.
Огромные пастбища потемнели.
Сильный лев-самец закончил есть и медленно пошел назад. Он не принес детям плоти.
Сиэр остался.
Другие львицы попрощались с детьми, потерлись головами о льва и отправились в путь.
Серебряная луна висела над ветвей.
Из кустов доносился тяжелый храп льва.
Сиэр тоже легла на траву и закрылась ее глаза.
Они спали очень чутко.
Чу Сяоэ тихо спустилась на дерево, увидев Кудрявого Хвоста и Мэй Мэй. спали.
После приземления.
Он ступил на мягкую траву и пошел к кустам сзади.
Наконец, прежде чем он разбудил Сиэр, он заполз в густые кусты.
Он незаметно пробрался сквозь кусты.
Пройдя некоторое время, он вдруг услышал серию потрескивающих звуков.
Звуки были очень тихими, но в тихой ночи их можно было отчетливо слышать.
Сквозь просветы в растительности он увидел серовато-желтого кролика под большим деревом, смачно жующего орехи. Два его уха зорко стояли.
Чу Сяоё втайне была счастлива. Он замедлил шаг и приблизился к нему шаг за шагом, готовясь к спринту!
У-у-у!
Прямо в этот момент фигура внезапно выпрыгнул из травы рядом с ним и укусил дикого кролика за голову!
Его движения были такими быстрыми, как молния, и он прыгал так легко, что казалось, будто летит!
Чу Сяоэ оглянулась и увидел, что это леопард!
Леопард укусил кролика и повернулся, чтобы уйти. Он быстро заполз в пышную траву и исчез.
Чу Сяое проклинал свое невезение, как вдруг услышал детский рев.
Трава закачалась. Похожий на кошку молодой леопард побежал за хромающим кроликом.
Леопард, который только что исчез, появился снова и последовал за маленьким леопардом. Его темные глаза зорко огляделись.
Сердце Чу Сяое сжалось. Он лежал на земле и больше не смел пошевелиться. Втайне он молился, чтобы хромой кролик не побежал к нему.
С самкой леопарда, защищающей своих детенышей, нельзя шутить!
Если кто-то неправильно поймет, что он был здесь, чтобы причинить вред ее ребенку, он будет обречен.
Скорость леопарда была не только показной.
Это было даже более свирепо, чем давление турбины!
Обычно леопарды редко появлялись рядом с львиными прайдами, не говоря уже о том, чтобы растить их детей здесь.
Ведь леопарды очень боялись львов.
По какой-то причине этот леопард выбрал это место, чтобы заботиться о своих детях.
Как и люди, они думали, что самое опасное место было самым безопасным местом.
Или она использовала сдерживающий прайд, чтобы избежать угрозы гиен и других хищников?
Это казалось, что этот леопард был не только смелым, но и умным.
Однако это было очень опасно.
Если львы обнаружат их, и мать, и дочь умрут.
Что касается того, почему он знал, что этот маленький леопард был самкой, он не знал. Во всяком случае, он понял это с первого взгляда на нее.
Возможно, это был природный навык животных.
Рев! Рёв!
Ужасающая сцена все-таки произошла!
Маленький леопард погнался за хромающим кроликом и побежал к кустам, в которых он прятался!
Прекрасная, но свирепая самка леопарда тоже последовала за ней!
Сердце Чу Сяоя немедленно подскочило к горлу и чуть не выпрыгнуло!
ЧитатьЯ Стал Могучим Львом Глава 17 Охота I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat Перевод: Artificial_Intelligence