As a daughter, I travel in the world of Gulong Глава 27: 027 Встреча на дороге домохозяйки. Я путешествую по миру Гулонг РАНОБЭ
Глава 27: 027 Встреча с домработницей на дороге 09-17 Глава 27: 027 Встреча с домработницей на дороге
Синяя рубашка и белая одежда.
2 старые лошади.
Иди с мечом.
Сейчас не время кататься на осле, пока у вас не заболит зад. Хотя Цзян Юянь не очень умела натягивать поводья, она все же может управлять лошадью с помощью хорошего кунг-фу.
Поза Гу Чаншэна, неторопливо сидящего на лошади, ничем не отличается от позы ездящего на осле: он не торопится и не собирается скакать.
Вместо этого я наслаждался прекрасными пейзажами Сычуани.
В то время он отличался от Сычуани, который она помнила: повсюду были природные красоты, никаких следов повреждений, чистые и золотые ручьи и повсюду опавшие листья.
Перед приходом в Шу у меня не было особых мыслей, но теперь я утвердился и хочу начать жить.
Какова жизнь в Цзянху?
Цзян Юянь не знал, что Гу Чаншэн никогда этого не говорил и не мог сказать, что мир у всех разный, некоторые за страну и народ, некоторые за интриги, некоторые смелы и безудержны, но один не должен страдать от ненависти весь день. глубоко.
——Прекрасное вино, вкусная еда и красоты — самые красивые пейзажи в мире.
Пока достаточно покататься верхом на лошади и неторопливо прогуляться с красивой женщиной рядом.
Гу Чаншэн был очень доволен своим решительным выбором, когда он был в Цзяннани, иначе сейчас он путешествовал бы один и был несчастен.
«Мы приближаемся к Мэйшаню», — внезапно сказал Цзян Юянь, глядя на дорогу впереди.
«Просто проходил мимо», — сказал Гу Чаншэн.
«После прохождения?»
«Пересечь Лунцюань, Мяньян, а затем выйти из Великой стены».
Гу Чаншэн подумал о маршруте и внезапно сказал:»Смотри как тебе так нравятся лошади? Как насчет того, чтобы открыть конюшню, чтобы вырастить 45 лошадей, и ты позаботишься о них?»
Цзян Юянь коснулся шеи лошади, улыбнулся и сказал:»Тогда ты будешь сгребать конский навоз»..»
«Вот и все. Забудь об этом.» Гу Чаншэн не интересовался уборкой конского навоза.
Также грех позволять красивой женщине мыть, кормить лошадей и ухаживать за ними.
Несмотря на то, что это две старые лошади, они намного быстрее, чем ходьба. Двум людям потребовалось больше дня, чтобы подняться по реке Миньцзян.
Когда Гу Чаншэн был еще на некотором расстоянии от Мэйшань, он увидел женщину в зеленой юбке, которая тоже шла по дороге, не верхом на лошади, как будто она просто прогуливалась. Если посмотреть на ее спину, ее шаги изящны, талия легка, и она обладает неописуемым очарованием.
Когда она услышала стук конских копыт, она обернулась и увидела потрясающее лицо, нежное, красивое и очаровательное лицо и пару глаз, наполненных любовными взглядами. Не говоря уже о том, что это было мужчина, даже Гу Чаншэн был поражен ею.
Цзян Юянь была поражена красотой и очарованием собеседника, но когда она увидела, что Гу Чаншэн делает скрытый жест, она внезапно испугалась и спокойно держала коробку в рукаве.
Но это было неизвестное спрятанное оружие, полученное из секретной комнаты подземного дворца Эмэйшань.
Гу Чаншэн не узнал эту женщину.
А вот такая очаровательная женщина в зеленом платье примерно догадывается о ее личности.
Кто такая Сяо Мими, которая не является»смертельным очарованием»?
Хотя она известна как злодейка, она целый день остается в подземном дворце и выходит из дома только для того, чтобы найти любимого мужчину, которого можно вернуть в подземный дворец. Она на самом деле отаку, сбежавшая из подземного дворца. — уровень вкусов.
Когда я обернулся и увидел двух женщин, выражение интереса Сяо Мими только что внезапно потеряло интерес. Она просто взглянула на них, а затем отвела взгляд.
Гу Чаншэну почему-то хотелось рассмеяться.
Женщина-сатир.
Заслуженно.»Эй, девочки, подождите минутку!» — внезапно заговорила Сяо Мими, когда мимо проходили две лошади, ее голос был нежным и сладким, как серебряный колокольчик. Гу Чаншэн остановил свою лошадь и обернулся, не зная, что Сяо Мими хочет сделать.
«Это пустынная и отдаленная дорога, где произошла катастрофа. Мы с вами оба люди Цзянху. Можем ли мы отказаться от лошади?»
Как сказала Сяо Мими, она на самом деле нашел небольшой слиток золота. Похоже, я хочу купить лошадь.
Это превзошло ожидания Гу Чаншэна. Он был ошеломлен на мгновение и без колебаний улыбнулся:»Конечно, можешь!»
Сяо Мими прикрыла рот рукой, улыбнулась и сказала:»Тогда я Спасибо вам двоим, — сказала она. Затем он легко швырнул золото по дуге и мягко упал в руки Гу Чаншэна.
Гу Чаншэн спешился и похлопал лошадь по заднице, затем сделал два шага к Сяо Мими. Сяо Мими легко прыгнула на спину лошади, ее поза была чрезвычайно изящной, нефритовые ступеньки на ее голове слегка дрожали, она сказала со смехом:»Хотя это не очень хорошая лошадь, в настоящее время она все еще стоит золота».
После этого, не дожидаясь ответа, Гу Чаншэн потряс поводьями и пошел прочь по дороге.
Глядя на изящную фигуру удаляющегося коня, Гу Чаншэн ни на мгновение не мог прийти в себя.
Я действительно не ожидал, что, когда Глава впервые встретил злодейку, он действительно заключил с ней сделку.
Эта Сяо Мими — интересный человек.
Не говоря уже о том, как она вела себя перед мужчиной, трудно было сказать, что она плохой человек.
Это глава, которую встретил Гу Чаншэн, но он не испытывал к ней особой неприязни. Он не мог объяснить, почему ему было жаль ее, когда он увидел, что она утонула в подземном дворце.
Может быть, она соблазняла только знаменитых мужчин, но больше никого не убивала? Не говорите, несправедливо ли для человека из известной семьи умереть под чьей-то юбкой или умереть под чьей-то юбкой, соблазнившись чьей-то красотой.
Гу Чаншэн не знал, какие изменения были вызваны вырезанием предложения на деревянной стене подземного дворца, чтобы Сяо Мими не утонула в подземном дворце. Он некоторое время думал об этом. а потом сдался.
Хотя Сяо Мими любит соблазнять людей своей красотой, ее навыки боевых искусств не низкие, и она даже одна из сильнейших среди злых. Теперь, после того, как Цзян Сяоюй и Цзян Юлан сбежали, она почувствовала себя снова одинокий. Иди и соблазняй людей, чтобы они наполнили подземный дворец.
Фигура в зеленом платье постепенно исчезла из поля зрения.
Гу Чаншэн посмотрел на Цзян Юяня. Цзян Юянь улыбнулся и сказал:»Как насчет того, чтобы побежать за моей лошадью?»
Но Гу Чаншэн протянул к ней руку 1. Слова Цзян Юяня были просто шутка, и он протянул руку. Ла Гу Чаншэн перевернулся и сел позади нее, верхом на той же лошади.
Общий вес двух людей, обнимающих тонкую талию Цзян Юяня, не стал бы обузой для Лао Ма.
«Кто был этот человек только что?» Цзян Юянь почувствовала, как ее талия сжалась, ее глаза замерцали, и она моргнула, думая, что Гу Чаншэн не может видеть позади нее, затем она успокоилась.
«Если я не ошибаюсь, это Сяо Мими», — пробормотал Гу Чаншэн, —»Это Сяо Мими, которая настолько очаровательна, что не платит за свою жизнь».
Цзян Юянь1 воскликнул удивленно:»Та, что в подземном дворце?»
Гу Чаншэн сказал:»Это должна быть она, иначе я не могу вспомнить ни одну другую женщину с таким очарованием.
Цзян Юянь вспомнила внешний вид красивой молодой женщины и вздохнула:»Это правда, мне было трудно забыть, как она выглядела хотя бы раз..
В этот момент, когда я думаю о внешности женщины, она не такая уж и редкая. Самое бросающееся в глаза — это неописуемое очарование ее тела, которое заставляет людей чувствовать себя потрясающе.
Гу Чаншэн улыбнулся и сказал:»Вы женщина.
Цзян Юянь натянула поводья, чтобы контролировать скорость лошади, и слегка замедлила ход.»Только потому, что я женщина, если мужчина увидит ее, кто сможет устоять и не поклониться ей под юбку?»
Гу Чаншэн вспомнил только что действия Сяо Мими, но признал это и сказал:»Вот почему это называется»Очарование человека до смерти, не расплачиваясь за свою жизнь». Я не знаю, сколько их Ученики известных сект стали ее любовниками и научили ее этим великим сектам.
Цзян Юянь тихо сказала:»Он хороший человек.
Гу Чаншэн спросил:»Почему?»
Цзян Юянь немного подумал и сказал:»Если тебе нужна лошадь, ты можешь дать мне золото. Как ты можешь выглядеть как большой злой человек?.»
«Это правда..
Читать»Я путешествую по миру Гулонг» Глава 27: 027 Встреча на дороге домохозяйки. As a daughter, I travel in the world of Gulong
Автор: Duck in the Pot
Перевод: Artificial_Intelligence
