As a daughter, I travel in the world of Gulong Глава 217: 216 медных монет Я путешествую по миру Гулонг РАНОБЭ
Глава 217: 216 медных монет 12-01 Глава 217: 216 медных монет
Снег в префектуре Баодин закончил таять.
На улицах без слоя снега и перед распусканием весенних цветов ощущается холод.
В смену сезона наряд прохожих на улице всегда сильно меняется. Он еще держал свой тулуп зимой, а другие уже проводили лето.
Цзян Юянь все еще была закутана в пальто и лисьий мех и выглядела как женщина со слабым здоровьем. Она была хрупкой и хрупкой, но без всякой причины ощущала чувство благородства.
Сунь Сяохун, дикая девушка, и они жили вместе долгое время. Она никогда не заплетала волосы в большую косу. Ее гладкие черные волосы небрежно закручены шпилькой. Она в цвету, улыбка у нее яркая, глаза полны света, выглядит энергичной, живой и подвижной.
Гу Чаншэн лениво следовала за ними. Она не хотела готовить, когда ей было лень. Она взяла Сунь Сяохуна и выслушала анекдоты мира.
Со мной играли по ночам, и мне приходилось готовить для нее и прислуживать ей днем. Короче, это была потеря, и для меня было естественно лениться.
«Учитель, вы почувствовали, что что-то не так?» — внезапно спросил Сунь Сяохун.
«Кажется, да.»
Гу Чаншэн небрежно сказал, что сегодня на улице было меньше людей. Поскольку с каждым днем становится теплее, холодный ветер не такой резкий. В это время должно быть больше людей, чем обычно, и не быть таким пустынный.
Это легендарное убийственное намерение.
Это не убийственное намерение, излучаемое определенным человеком, а ненормальность окружающей среды. Если оно в дикой природе, оно будет быть более очевидным. Не будет пения птиц, пения насекомых и звуков смерти в лесу на обочине. Люди инстинктивно чувствуют, что что-то не так.
В городе это не так очевидно, но оно все еще может заставить людей почувствовать депрессию от надвигающейся бури. Крики разносчиков в будние дни также стали редкими.
Даже Сунь Сяохун заметил, что сегодня на улице что-то не так.
Ничего изменился после того, как все трое вошли в ресторан. Маленький 2 поприветствовал их и сел у окна. Гу Чаншэн достал носовой платок и вытер стол и табуреты.
Но через некоторое время на улице никого не было. на улице. Продавцы закрыли свои ларьки, и на пустой улице осталось только несколько вещей.
Посетители, которые достаточно поели и выпили, тоже заметили это, когда собирались выйти. Он вышел с одной ногой и посмотрел на пустынную улицу. Он на мгновение остолбенел, а затем убрал ногу назад.
Ненормальность на улице была быстро обнаружена. В шумном ресторане внезапно стало намного тише.
В такой обстановке магазины на улице тоже закрылись рано.
В следующий момент в конце улицы внезапно появились несколько человек в желтых рубашках. Яркий абрикосовый цвет очень привлекал внимание. Это казалось сигналом. Когда приблизились низкие шаги, несколько человек вошли желтые рубашки появились и на другой стороне.
«Кто это?»
«Банда денег!»
Некоторое время движение в ресторане было немного хаотичным, и несколько хороших людей пришли к окно, чтобы ненадолго заглянуть. Мужчина в желтой рубашке уже стоял за дверью гостиницы. Он не вошел. Он просто стоял, опустив руки, и ничего не говорил.
Люди Цзянху в магазине были почти ошеломлены, когда увидели их стоящими за дверью. Все знали о Денежной банде и их стиле ведения дел. Внезапно кто-то прокрался к задней двери, но прежде чем они вышли., они увидели открытую заднюю дверь, пришла ярко-желтая одежда.
Их лица внезапно побледнели.
Денежная банда.
Еще не стемнело, солнце уже село. Между сумерками и ночью на улице так тихо, что кажется, что наступила поздняя ночь.
Дверь ресторана внезапно распахнулась до упора. Из двери вошел молодой человек, тоже в абрикосовом платье. Он выглядел нежным и деликатным, не свирепым, но его лицо был спокоен, но глаза его были холодны Он и снаружи Там, где те люди другие, желтые рубашки тоже отделаны золотом.
Он без всякого выражения взглянул на ресторан. В одно мгновение все замолчали. Молодой человек в желтой рубашке ухмыльнулся уголком рта и сделал шаг назад. Сзади вошли еще два человека. ему. Человек перед двумя людьми, которые были как одно тело, остановился, и человек, следующий за ним, тоже встал, обнажая обнаженный длинный меч, висящий на его поясе.
Кто-то в ресторане от шока изменил лицо и неудержимо задрожал. Он узнал в этом человеке лидера Денежной банды.
На протяжении всего процесса не было слышно ни звука, словно тихий кукольный театр теней. Шанггуань Цзиньхун взглянул на трех женщин у окна, которые все еще ели и пили чай.
Его взгляд скользнул по пальцу Шангуаня Цзиньхуна и указал на нескольких человек в ресторане, включая официанта, а затем нежно помахал рукой.
Вызванные люди выглядели испуганными. Они не знали, что это значит, но увидели, что молодой человек в желтой рубашке медленно обернулся и вынул из рук медную монету, сделанную из латуни, и бросил его в головы посетителей ресторана.
Они как будто превратились в деревянных человечков, беспомощно наблюдая, как молодые люди в желтых рубашках кладут им на головы медные монеты, не смея их отпустить, и стояли застывшие и неподвижные.
Перепрыгнув через нескольких людей, на которых указал Шангуань Цзиньхун, кто-то бросил на них завистливый взгляд. Только сейчас они не отреагировали. Почему, глядя на это сейчас, очевидно, что все люди, которые были перепрыгнули обычные люди, не владеющие боевыми искусствами. Любого, кто является членом общины Цзянху, привлечет молодой человек в желтой рубашке, который надевает себе на голову медную монету.
Это правило Денежной банды.
Тихая и угнетающая атмосфера окутала ресторан. Молодой человек в желтой рубашке выглядел как призрак, ищущий свою жизнь. В его руке появилась одна медная монета, и он положил ее на головы людей в ресторане. одним.
Когда он поставил его у окна, он подошел к столу из трех человек. Женщина в белом лисьем меху подняла голову и посмотрела на него, слегка нахмурившись, как брезгливая барышня.
Молодой человек в желтой рубашке тоже был немного удивлен тем, что это был обычный человек, но он ничего не показал. Поскольку Шангуань Цзиньхун не приказывал этой женщине, она была целью установления правил.
Возьмите медную монету и положите ей на голову.
«Щелкните!.
1 тихий звук. Это был первый звук в ресторане за долгое время. Цзян Юянь поиграл медной монетой двумя пальцами и посмотрел на Гу Чаншэна:»Видишь, ты еще более высокомерен, чем Я был тогда».
Молодой человек в желтой рубашке держал свое сломанное запястье, не говоря ни слова. От сильной боли с его лица потек холодный пот. Он повернулся и посмотрел на Шангуань Цзиньхуна.
Только что помахав рукой, Шангуань Цзиньхун перевел взгляд и уставился на них острыми глазами.
«Нелегко восстановить правила после того, как они были нарушены», — сказал Шангуань Цзиньхун.
«Мы, денежная банда, не должны приезжать в префектуру Баодин, чтобы устанавливать правила», — спокойно сказал Гу Чаншэн.
Шангуань Цзиньхун уставился на троих людей со вспышкой света в глазах.
«Разве деньги не должны помочь?» — сказал он слово за словом.
«Если бы я сказал тебе убрать медные монеты и уйти, тебе бы не разрешили прийти в особняк Баодин. Ты бы точно не был послушен.»
Гу Чаншэн вздохнул.
Мужчины в желтых рубашках, услышавшие шум за дверью, выстроились из двери.
Внезапный звук пронзил воздух, сопровождаемый»хлоп» Раздался глухой звук»хлоп». Мужчины в жёлтых рубашках, вошедшие в дверь один за другим, почти одновременно прекратили свои движения. На их шеях появилась кровавая дыра. Из Главы 1 человек проник в Главу. 4 человека наконец издали звук»хлоп». Окровавленные медные монеты были прибиты к стене напротив..
Кровь забулькала, и четыре человека один за другим упали на землю. Те, кто разобрался, что произошло, посмотрел на женщину, сидевшую там в недоумении.
Зрачки Шангуань Цзиньхуна внезапно сузились, а у других нет. Он мог ясно видеть, что произошло.
Женщина в шарфе из лисьего меха проникла в комнату. глотки четырех человек с куском денег. Что это была за сила пальцев?
Читать»Я путешествую по миру Гулонг» Глава 217: 216 медных монет As a daughter, I travel in the world of Gulong
Автор: Duck in the Pot
Перевод: Artificial_Intelligence
