As a daughter, I travel in the world of Gulong Глава 169: 168Человек-невидимка Я путешествую по миру Гулонг РАНОБЭ
Глава 169: 168 Invisible Man 11-08 Глава 169: 168 Invisible Man
Решающая битва еще не началась.
Е Гучэн и Симэнь Чусюэ не показали своих лиц. Две женщины не знали, прибыли ли они в столицу. В такой обстановке в столице царил беспорядок.
Скрытая станция Red Shoes на окраине столицы.
На стол поставили бамбуковую корзину, на нее положили синюю хлопчатобумажную ткань, а рядом положили два меча. Глаза Гунсунь Ланя замерцали.
Напротив нее сидели две женщины, одна — даосская монахиня, чистая и утонченная, одетая в фиолетовую рубашку, белые носки и черный пучок волос с заколкой из фиолетового нефрита.
Другой человек был одет в белоснежную одежду, он был легким и мягким. У него были красивые темные глаза и очень живые глаза. Если бы Лу Сяофэн был здесь, он бы определенно узнал, что это Сюэ Бин, которого он не виделся 3 года.
«Старая 5 и 8, ситуация в Пекине сейчас очень хаотичная. Пока не показывайся.
Гунсунь Лань сказала глубоким голосом, что она никогда представляла, что столкнется с такой ситуацией только потому, что хотела отравить собаку. Странные вещи.
Столица!
Теперь даже собака на улице может кого-то убить!
Цзян Цинся, известный как»Старый 5″, спросил:»Что случилось?»
Гунсунь Лань медленно произнес:»Я стал мишенью.»Из-за этой большой черной собаки за ней следили несколько человек. Даже в столицу трудно попасть. Как только она войдет в город, она всегда обратит внимание на Руойуруову.
Изначально она планировала забрать Преимущество мутной воды, но теперь кажется, что воды больше нет. Уровень замешательства превзошел ее ожидания.
«Пока не делайте никаких действий. Гунсунь Лань очень осторожно повернулся к Сюэ Бину и сказал:»№ 4, иди и сообщи мне»..
Сюэ Бин кивнула. Четвертый ребенок — Оуян Цин, очень известная проститутка, но только их сестры знают, что эта знаменитая проститутка все еще девственница.
8 человек в красных туфлях разные личности, и у всех разные личности. Это был сюрприз.
Цзян Цинся улыбнулся и сказал:»По слухам, решающая битва состоится менее чем через месяц. Разве мы не собираемся участвовать в таком грандиозном событии?.
Гунсунь Лань холодно сказал:»Ты можешь пойти и устроить свидание со своими людьми..
Цзян Цинся замолчала.
Сюэ Бин опустила голову и спрятала лицо в тени, опасаясь, что улыбка на ее лице не будет видна.
Как человек Четвертая сестра известной проститутки целыми днями развлекает гостей в борделе, но все еще девственница Пятая сестра Цзян Цинся, настоятельница храма Цися и давным-давно монах, — шлюха, у которой были тайные встречи со многими мужчины.
Их личности Может ли быть наоборот?
Даосские монахини должны ходить в публичные дома, чтобы развлекать проституток, а затем становиться монахами в храме Цися.
«Просто будьте осторожны», — Гунсунь Лань постучал по столу, и Сюэ Бин встала и вышла.
Время 1 проходит день за днем.
Приближается 5 сентября.
Симэнь Чуйсюэ и Е Гучэн так и не появились. Две женщины также пропали без вести. Даже Лу Сяофэна не было в столице.
Столица, казалось, превратилась в пороховую бочку, ожидающую, пока те немногие люди ее подожгут.
Императорская власть внезапно занервничала и продолжала посылать людей между Ючжоу и столицей.
Охрана в городе также усилена: шесть дверей выехали проверять всех на улице.
Все, от ведущих экспертов мира до простых людей, заметили, что в напряженной атмосфере что-то тайно назревает.
Осенний ветер становится прохладнее.
Однажды в Ючжоу шел дождь.
Лу Сяофэн все еще расследует трагедию, которая произошла здесь. Военно-морская станция подверглась нападению. Это не то, что могут сделать только 12 мастеров.
Не говоря уже о том, что было потеряно много боеприпасов.
Во время дождя издалека появился монах и направился сюда.
На поношенной одежде монаха все еще оставалось небольшое пятно крови.
После раскрытия человека-невидимки честный монах впервые появился перед Лу Сяофэном.
«Амитабха».
Честный монах остается честным монахом. Он посмотрел на свои соломенные сандалии и грязные ноги, как застенчивая девушка.
Лу Сяофэн пристально посмотрел на него: Куда идет честный монах? Он все еще не может быть уверен.
Честный монах спросил:»Знаете ли вы их организацию?»
Лу Сяофэн спросил:»Вы намеренно стали человеком-невидимкой, чтобы приблизиться к ним?»
Знаете ли вы о существовании человека-невидимки? Именно монах Лао Ши открыл ему, что путешествие на Безымянный остров как-то связано с монахом Лао Ши. Лу Сяофэн первоначально думал, что маленький старик поручил монаху Лао Ши заманить ее там. Теперь кажется, что это не так.
Честный монах улыбнулся и не ответил:»Монах хочет что-то вам сказать».
Лу Сяофэн спросил:»В чем дело?» Честный монах сказал:»Речь идет о принце Тайпин».
Лу Сяофэн странно спросил:»Какое отношение ко мне имеет принц Тайпин? Я даже не могу с ним ладить».
Честный монах покачал головой и сказал:,»Ты его знаешь».
Лу Сяофэн сказал:»О?»
Честный монах сказал:»И ты все еще ищешь его.»
Глаза Лу Сяофэна были сосредоточены, и она торжественно сказала:»Я его ищу?»
Честный монах сказал:»Может быть, ты ждешь, пока он найдет тебя, потому что ты не можешь его найти..
Сердце Лу Сяофэна упало. Кого она ждет? Ответ очевиден.
— Гун 9.
Является ли Гун 9 принцем тайпинов?
— —Почему Честный Монах сказал это самому себе? Он узнал это сам? Или это было указание Гун Цзю?
Лу Сяофэн медленно сказал:»Я не знаю принца Тайпина, я знаю Гун Цзю.
Честный Монк сказал:»У человека не только одна личность. У некоторых людей может быть даже 78 личностей.
Лу Сяофэн спросил:»Тогда кто ты?»
Честный монах сказал с простой улыбкой:»Монах — это просто монах, и он всегда был честным монахом.
Дождь ударил по лысине честного монаха, и из его разорванной рясы сочилось немного крови.
Честный монах вдруг сказал:»Есть еще один человек, на которого тебе нужно обратить внимание».
Лу Сяофэн спросил:»Кто?»
Честный монах сказал:»Это старый меч.
Лу Сяофэн удивился еще больше:»Кто это?
Честный монах покачал головой:»Я тоже не знаю. Я просто знаю, что он имеет очень высокий статус и никогда не показывает свое истинное лицо другим..
Эта сила слишком огромна и слишком скрыта. Даже если вы присоединитесь к ним, вы сможете вступать в контакт только с людьми на 1 ниже вас.
Принц Тайпин может делать со своим статусом что угодно. Кого еще нельзя быть невидимым?
Лу Сяофэн быстро соображал.
Когда все взоры народа Цзянху были обращены на столицу и императорский двор, чтобы помешать народу Цзянху причинить вред. беда, они совершили тайное нападение на военно-морскую базу.
Единственная причина, по которой люди Цзянху поступают так — восстание!
Принц Тайпин!
Холодный пот внезапно вырвался из спины Лу Сяофэна.
Хотя осенний дождь в это время был немного холодным.
Затем он снова засмеялся. Эти люди недооценили одну вещь. Место битвы. 5 сентября было изменено и не было в Запретном городе
Если не было изменений Является ли момент, когда хозяева Запретного города сразились на дуэли на решающем месте битвы, тем же моментом, когда они начали атаку?
«Что ты узнал? — внезапно спросил Лу Сяофэн.
Честный монах сказал:»Монах ничего не нашел. Он знает только, что у них есть два плана, один из которых — сделать вас невидимым.»
Лу Сяофэн сказал:»Но я этого не делал.
Честный монах сказал:»Значит, они могут только активировать запасной план.
Лу Сяофэн спросил:»Какой запасной план?»
Честный монах покачал головой. Лицо его было очень бледным, и еще больше крови сочилось из его разорванной рясы.»Моя миссия – победить тебя и стать невидимым человеком.
Разум Лу Сяофэн внезапно прояснился, когда холодные капли дождя ударили ей в лицо.
Решающая битва человека-невидимки принца Тайпина во дворце и на военно-морской базе подверглась нападению
1 вещь в его разум Серия постепенно соединилась в 1 строку.
Честный монах сказал:»У монаха есть только эта маленькая способность, а дальше уже твое дело»..
Сказав это, он сел на землю, скрестив ноги, и расстегнул старую рясу, чтобы залечить сломанную рану.
Лу Сяофэн внезапно обернулся и обнаружил Инь Сяня:»Что еще не хватает кроме брони?.
Здесь должно быть что-то, что им нужно. Лу Сяофэн хочет знать, что это такое.
Инь Сянь покачал головой.
Читать»Я путешествую по миру Гулонг» Глава 169: 168Человек-невидимка As a daughter, I travel in the world of Gulong
Автор: Duck in the Pot
Перевод: Artificial_Intelligence
