As a daughter, I travel in the world of Gulong Глава 154: 153Что это? Я путешествую по миру Гулонг РАНОБЭ
Глава 154: 153 Что это такое 11-01 Глава 154: 153 Что это такое
Суп из говядины очень мило улыбается.
Я не знаю, что сказал ей маленький старик, но он словно снова превратился в девочку-кухарку на корабле.
Но Лу Сяофэн вспомнила, что она была пчелой, которая проглотила своего возлюбленного в свой живот.
Валун, который давил на его грудь последние несколько лет, был удален, и он вздохнул с облегчением. Он почти напугал себя до такой степени, что снова осознал свою ситуацию после простого отдыха на одну ночь.
Любой на этом острове — хозяин в мире.
К счастью, маленький старик хотел, чтобы он был невидимым, что давало ему некоторую защиту.
«Эти два человека с острова?» Лу Сяофэн достал картину и попросил говяжий суп.
Говяжий Суп взглянул на ее милую улыбку и тут же исчез:»Я тебя не знаю».
Лу Сяофэн посмотрел на внезапное изменение выражения ее лица и внезапно кое-что понял——
Вчерашнее нападение могло быть вызвано его отношением и взглядом на Шармана.
Она не только пчела, но и ревнивая пчела.
Пара тонких и мягких нефритовых пальцев демонстрирует чрезвычайно зловещие руки-орхидеи Жуйи.
Женщины действительно доставляют хлопот
Лу Сяофэн беспомощно улыбнулся и убрал картину.
«Вы приехали на остров только для того, чтобы найти двух женщин?» — спросил Говяжий Суп.
«Они победили Симэнь Чусюэ и Е Гучэна», — спокойно сказал Лу Сяофэн.
Говяжий Суп фыркнул и выглядел немного пренебрежительно.
Лу Сяофэн спросила:»Знаете ли вы фехтовальщиков, которые лучше их?»
Говяжий суп сказала:»Мой девятый брат может это сделать». Когда она упомянула девятого брата, ее глаза засияли. и она, казалось, была другим человеком.
Брат 9.
Лу Сяофэн приподняла бровь, услышав это название.
Есть 5 сестер, 7 сестер или что-то в этом роде?
Говоря о говяжьем супе, настроение Брата 9 значительно улучшилось, и он повернулся к Лу Сяофэну и спросил:»Кто они?»
Лу Сяофэн улыбнулся и сказал:»Богиня и лидер.»
Разве это не идеальная пара между цветочной богиней и лидером ракшасов?
Говяжий Суп взглянул на него и отвернулся, видя, что Лу Сяофэн шутит.
Лу Сяофэн прогуливался. Казино вчера снова открылось. Шарман все еще сидел за столом, придерживая стол одной рукой и глядя на кости ленивыми глазами, как кошка, небрежно бросая серебряную купюру в место, где была сделана ставка.
Он усвоил, что лучше не спрашивать женщин о других женщинах, когда рядом есть мужчины.
Поэтому он спросил молодого человека рядом с ним, который, похоже, выиграл.
Молодой человек небрежно взглянул и покачал головой.
Лу Сяофэн мог сказать, что, хотя его отношение было поверхностным, он на самом деле его не знал.
Что-то странное.
Лу Сяофэн тщательно обдумал то, что он нарисовал, и это должно быть похоже.
Шаман спросил»Кто это?»
Лу Сяофэн не ожидал, что она заговорит с ним, и ответил:»Я спрашиваю».
Он не только посмотрел для подсказок, но также и для наблюдения. Люди на этом острове всегда слышат из своих уст, что 9-й Молодой Мастер подобен дракону — 9-й Молодой Мастер во рту говяжьего супа? Лу Сяофэну было трудно представить, как человек мог обладать таким обаянием. Он уже был известным героем, когда его не было. Все, кто его знал, гордились им. Девушкам было трудно удержаться от встречи с ним, но здесь он был похож на маленького миньона, не так хорош, как один палец того молодого мастера.
Даже старичок не появлялся два дня подряд, как бы убеждая его, что я дам ему время хорошенько подумать, прежде чем ответить.
Странный человек, который никогда не рождался, и странный старик с непостижимой силой.
Чем больше она знакомилась с этим островом, тем больше пугался Лу Сяофэн. Это была просто сила острова. Снаружи по рекам и озерам ходили невидимые мастера, такие как Честный Монах.
«Что он делал эти два дня?» — спросил маленький старик у одного человека.
«Спрашиваю о двух женщинах».
«Две женщины?» Маленький старик был немного удивлен.»Он отправился на остров только для того, чтобы узнать о двух женщинах?»
«Смотри, вставай, да», — ответил человек. Маленький старик подумал об этом и не смог удержаться от смеха:»Что за женщина? Посмотрим, сможем ли мы найти ее для него».
«Я слышал от принцессы, что она, кажется, победила Симэнь Чусюэ и Е Гучэн.» Придите к человечеству.
Маленький старик глубоко задумался:»Он думает, что эти две женщины были на острове?»
«Он думает, что они, по крайней мере, ушли с острова».
Маленький старик этого не сделал. Когда он снова заговорил, он думал о том, чтобы превратить этих двух людей в невидимых людей, которые, казалось, были не менее полезны, чем Лу Сяофэн.
Симэнь Чуй Сюэ Е Гучэн.
Конечно, он слышал об этом, но не обратил на это особого внимания. Лучшим фехтовальщикам, которые были в стороне и заботились только о мечах, было трудно стать невидимыми, потому что у них почти не было желаний обычных людей и они были хуже, чем монахи. У монахов есть желания, но они подавляются и могут быть вызваны, и все, что они видят, — это меч.
«Эти две женщины»
Маленький старик заинтересовался. Почему Лу Сяофэн думал, что они были на острове?
Какая женщина сможет победить двух лучших фехтовальщиков?
Он смутно ощутил знакомое чувство, похожее на бурю в мире.
Как бурное начало.
Реки и озера действительно слишком долго были мирными. Они всегда ссорились на мелочах, а двор молчал и копил силы, и даже позволял людям бежать на крышу Дворца Верховного Гармония для решающей битвы.
У людей его возраста всегда особое ощущение общей ситуации.
Он не мог не вспомнить, когда в последний раз мир был в смятении.
Группа стариков отправилась за границу изучать боевые искусства, чтобы избежать хаоса в мире. Через несколько лет они вернулись на Центральные равнины и обнаружили, что хаос еще хуже.
Сумасшедший Яо Юэ, стареющий Янь Наньтянь и кровавый Ракшас, который бегает и встречает несчастья везде, где кого-либо встречает
Императорский двор, аристократическая семья, секта——
Это вызвало бурю, которая пронеслась по миру и превратилась в горшок с кашей.
Итак, эти старики вернулись в отчаянии и привезли потомка, который умер на безымянном острове, так и не сделав ни шагу оттуда.
Прежде чем я это осознал, прошло несколько лет.
Глаза маленького старика были темными. Когда он был еще молод и занимался боевыми искусствами, когда он услышал, как старики говорили об этом, он почувствовал, что они слишком робкие и потеряли свое наследство, поэтому он планировал отправляйтесь на Центральные равнины, чтобы продемонстрировать свои навыки.
Отважный и могущественный человек завоевал Центральные равнины.
В результате он встретил чрезвычайно устрашающую женщину, как только покинул остров.
Да, страшно!
До сих пор он ни разу не ступал на Центральные равнины. Он провел на этом острове несколько лет. Всякий раз, когда он захочет уйти, он будет думать об этих монстрах в мире.
Что за ужасное место — Центральные равнины?
Какой позор.
Сейчас, когда бы он ни думал об этом, его сердце все еще дрожит. Эта битва отняла у него смелость. Он тщательно сформировал силу, чтобы испытать мир, но казался чрезвычайно спокойным.
Точно так же, как поверхность глубокого моря спокойна, но он всегда боится подводных течений в ней.
«Я должен был быть мертв».
Маленький старик с кряхтением встал со стула. На нем был только один предмет одежды. Его худощавое тело не выказывало никаких признаков расслабленности., но дало ему слабое ощущение силы.
«Мы не можем подражать этим старикам и быть бесполезными всю нашу жизнь.»
Он выпрямился, и его глаза сверкнули.
Он связал свою одежду, вышел из комнаты и направился прямо к дому Лу Сяофэна.
Лу Сяофэн встал и открыл дверь.
«Я слышал, что вы ищете»
Маленький старик улыбнулся и начал говорить, когда внезапно посмотрел на стол позади Лу Сяофэна, как будто он увидел привидение.
Когда Лу Сяофэн увидел волосы на его полулысой голове, они чуть не встали дыбом.
«Что это?»
Некоторое время сухим голосом спрашивал маленький старик.
Лу Сяофэн проследил за его взглядом и с любопытством спросил:»Человек-невидимка на острове?»
Оглянувшись назад, он обнаружил, что волосы маленького старика действительно встали дыбом.
Читать»Я путешествую по миру Гулонг» Глава 154: 153Что это? As a daughter, I travel in the world of Gulong
Автор: Duck in the Pot
Перевод: Artificial_Intelligence
