наверх
Редактор
< >
Я Могу Взорвать Свою Культивацию Глава 1308: Битва воды и огня

I CAN EXPLODE MY CULTIVATION — Глава 1308: Битва воды и огня — Я Могу Взорвать Свою Культивацию — Ранобэ

Глава 1308: Битва воды и огня

Принцесса была ранена, что очень огорчило Тан Хао. Такую ошибку следовало избегать.

Он и Лю Жэнь хотят одновременно определять результаты.

«Вы капитан. Последнее слово за вами на этом корабле. Я никогда не буду вмешиваться без разбора в будущем. Этот боевой урон был нанесен моей ошибкой. Лю Рэньюань, не грусти. В любом случае.»Мы победили, и не следует винить победителя». Тан Хао взял на себя ответственность.

Лю Жэньюань, как капитан, он должен иметь абсолютные права. Его престиж был подорван, и это никому не пошло. Бородатый мужчина, купающийся в чистой воде, проснулся и уткнулся головой в воду, когда увидел Тан Хао.

Если есть в мире кто-то, кого он не хочет видеть, это должен быть Тан Хао. Чтобы ограбить Тан Хао, у виновного бородатого мужчины не было ни малейшего психологического бремени, но если бы его спасли, это положило бы конец старой жизни виноватому бородатому гостю.

Обидно самому опрокинуть корабль женщиной, а теперь я полуживой, чтобы страдать, и у меня нет лица, чтобы увидеть знакомого.

«Не смущайтесь, я хочу спасти вас, схватив вас и обезглавив. За эти годы вы совершили много грехов. Не должно быть никаких жалоб на то, что я обезглавлен». Тан Хао передвинул стул. Сидя перед деревянной бочкой, человек фактически вытер лицо, и преодолеть препятствие не было.

Безбородый парень не хотел, чтобы его утонули, поэтому он поднял голову, посмотрел на Тан Хао и сказал:»Я собирался ограбить тебя, но в данный момент я не могу сделать ничего подобного. Позвольте мне убить вас, если вы не оскорбляете его. Убивайте его на свое усмотрение.»

На его щеках две дыры, его речь немного протекает, и его рот, вероятно, больной. Бородатый мужчина на время остановился и сказал:»Я очень хочу умереть, потому что боюсь, что стану одиноким призраком. Тан Хао, я потерпел неудачу в своей жизни. Помимо Мастера медицины и Красного Будды, есть никого рядом со мной. Помогите мне., Сообщите им о моей смерти.»

«Мы не друзья, но мы не враги. У меня даже нет шанса сразиться с вами, иначе Я умру в битве и не пожалею об этом».

Тан Хао покачал головой, похлопал его по плечу и ушел. Независимо от того, был ли он героем, попавшим в беду, ему не удалось избежать обвинения в отравлении воды Датанга. У него не было ни малейшего чувства принадлежности к Датангу. Точно так же Датангу не нужно было обращать внимание на такого человека. на его жизнь и смерть. Он мог. Если вы не можете выжить, это зависит от Божьего решения.

Когда он столкнулся с небольшим островом, Тан Хао положил вертел, дал ему топор, нож, бросил ему мешок риса и планировал уйти.

«Генерал, дайте мне одну из пленных японских женщин. Я одна на острове, и мне всегда нужно что-то, чтобы развеять скуку». Бородатый мужчина не жаловался на свою судьбу, но боролся за выгода.

Тан Хао скривил губы:»Я надеюсь, что ты сможешь создать новую расу». Этот остров очень удален, и он не находится на маршруте. Если это так, борода все еще может вернуться к материк жив. Тан Хао обязательно поздравит его, Хун Фу Цитянь.

Битва потеряла дар речи, и от начала до конца не было никаких действий. Он спокойно наблюдал за всем боем и вернулся в свою каюту, не зная, о чем думал.

Лю Фан пригласил его выпить чаю, но тот отказался: казалось, что старик достиг нового порога. Тан Хао задавался вопросом, как это будет выглядеть после безмолвного прорыва.

Если долго сидеть на лодке, люди сойдут с ума. Ли был первым, кто сошел с ума, но на самом деле схватил Тан Хао за шею и сказал, что хочет съесть пельмени с сельдереем. Он все еще играл мертвым на кровати Тан Хао. Он никогда не остановился бы, если бы не мог есть пельмени с начинкой. с сельдереем.

Этот парень весь день бродит на лодке, думая о суше — это безумие. Тан Хао положил ростки фасоли на солнце, чтобы они высохли, и завернул для него несколько клецок. Ли Дань бросил их после одного укуса, и температура оставалась высокой.

Там, где есть сельдерей, Тан Хао лег на карту и огляделся. В это время за пучок сельдерея он, не колеблясь, уничтожил целую страну. Купцы задрожали, увидев красные глаза генерала.

Они знали, что принц не привык к жизни на корабле и у него случился сердечный приступ. Есть только два способа вылечить этот вид сердечного заболевания: один — вернуться на землю, а другой — позволить ему съесть сельдерей.

Торговец осторожно ответил:»Генерал, негодяй, я слышал, что на больших торговых судах-людоедах всегда сажают сельдерей в цветочные горшки. Я не знаю, верно это или нет. Разве? Это прямо на близлежащих островах? Там будет сельдерей».

Тан Хао схватил торговца за сундук и сказал:» Что ты говоришь правду?»

«Маленький человек. Я просто слышал, что я этого не видел».

Тан Хао отпустил торговца и, обернувшись, приказал Лю Жэнь сказать, что Цинцэ охраняет караван. Принцесса начала атаку, преследуя все большие торговые суда людоедов.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Помни, никого из них нельзя отпускать». Тан Хао действительно поспешил к врачу. Он клянется, что в будущем он будет выращивать больше овощей в горшках на принцессе, даже если будет только один.

Большой торговый корабль людоедов был сбит и преследовался по всему миру, но как бы они ни бежали, их настигнут. Когда напуганный большой каннибал предложил все сокровища и рабынь, только надеясь спасти их жизни, но те танские люди даже не взглянули на это, они просто спросили, где находится Сельдерей.

Читать»Я Могу Взорвать Свою Культивацию» — Глава 1308: Битва воды и огня — I CAN EXPLODE MY CULTIVATION

Автор: Buchen
Перевод: Artificial_Intelligence

I CAN EXPLODE MY CULTIVATION — Глава 1308: Битва воды и огня — Я Могу Взорвать Свою Культивацию — Ранобэ Манга читать

Новелла : Я Могу Взорвать Свою Культивацию

Скачать "Я Могу Взорвать Свою Культивацию" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*