
Увидев, как парочка наконец-то покидает своё уютное, голубиное убежище, все наконец-то вздохнули с облегчением.
Наконец-то… наконец-то двинулись вперёд… эта парочка была просто невыносима… они уже столько раз пронзали моё единственное сердце…
Пока мужчины ликовали про себя, конечно же, больше всех был рад старик Чжао, увидев, как девушка тянет Сэй к себе.
Наконец, события постепенно изменились в его пользу.
Похоже, эта девушка определённо была ответом на его молитвы.
Как только они дошли до него, Дави подошла к Сэй.
Она посмотрела на старика, и он, казалось, был так счастлив, что готов был расплакаться.
Дорогой внук, я-я так рад наконец-то встретиться с тобой, — сказал старик Чжао, направляясь им навстречу.
Его взгляд на Сэй был нежным и полным тоски.
Он выглядел так, словно отец наконец-то встретил своего давно потерянного сына.
Однако взгляд Сэя был холодным и бесстрастным.
Он даже не ответил ни слова.
Мне очень жаль, но… это был последний способ встретиться с вами, который я мог придумать… – продолжил старик, но Сэй лишь посмотрел на него, прежде чем наконец заговорить.
Господин Чжао, я хочу знать ваши мотивы, – сказал он, как всегда прямо, без каких-либо эмоций в голосе.
Услышав, как Сэй нетерпеливо и отстраненно разговаривает с ним, словно тот был ему чужим человеком, старик Чжао попытался разрядить обстановку.
Почему бы вам сначала не присесть, а потом мы сможем нормально поговорить?
– предложил он, надеясь, что Сэй хотя бы подумает.
Однако, как и ожидалось, Сэй ответил ему явным отказом.
У меня больше нет времени на это, господин Чжао.
«Либо ты говоришь сейчас, либо я ухожу», – сказал он, и старик лишь вздохнул.
К счастью, старик Чжао ожидал такого холодного обращения с ним, поэтому не слишком расстроился.
Ну а чего ему было ожидать?
Он знал, что Сэй настолько ненавидел семью Чжао, что даже не хотел видеть их лица.
Поэтому его уже не удивляло, что Сэй отнесся к этому вопросу как к деловой сделке.
Осознав это, старик Чжао мог лишь отказаться от своего желания поговорить с Сэем по душам, как нормальные дедушка и внук.
Затем он серьёзно посмотрел на Сэя, пытаясь донести до него искренность своих слов.
Хорошо.
Я хочу, чтобы ты вернулся к нам, – сказал старик, и Сэй, не колеблясь, тут же ответил:
Я отказываюсь.
Я уже давно решил разорвать все связи с твоей семьёй и никогда не собирался возвращаться, – сказал Сэй.
Его голос был таким же непреклонным, как всегда, словно он декларировал непреложный закон.
Услышав его, старик Чжао сжался.
Но он ни за что не сдастся, особенно теперь, когда этот его внук наконец-то оказался перед ним и был в пределах досягаемости.
Но Сэйдзи, твой отец действовал в одиночку.
Мы понятия не имели, что он делает.
Вот почему мы ничего не сделали, чтобы помочь ему, когда ты его тогда одолел.
Мы знали, что он должен искупить свои грехи.
Старик попытался объяснить, но затем, словно холодный камень, неспособный чувствовать тепло, взгляд Сэйя стал острым, когда он заговорил.
Господин Чжао, в чём именно причина вашего желания вернуть меня?
Разве я не давал вам ясно понять свой отказ раз за разом?
Я не хочу быть частью вашей семьи.
Я никогда не был частью вашей семьи.
Твоя кровь… твоя кровь, текущая в моих жилах, ничего для меня не значит.
В этот момент даже Дави, стоявшая рядом с Сэй, почувствовала огромную ненависть в сердце Сэй.
Он всё ещё крепко держал её за руку, пока говорил, так что Дави могла лишь сжать его руку в ответ, пытаясь выразить свою поддержку.
Она молчала на протяжении всего разговора, желая, чтобы они высказались по всем своим обидам, сказали всё, что нужно, чтобы все могли двигаться дальше.
Что касается Дави, что бы ни решил Сэй, она поддержит его на все 100%.
Я понимаю… Я понимаю, почему ты ненавидел нас и почему ты так думал, но твой отец скрыл от нас твоё существование.
Он солгал нам.
Он сказал, что сын принцессы не от него.
Я узнал об этом случайно, когда новость о тебе всплыла в СМИ.
Я провёл расследование и выяснил правду, но было уже слишком поздно.
Послушай, дорогой внук.
Я не бросил тебя, — объяснил старик Чжао, и в тот момент, когда Сэй услышал его последние слова, его глаза сузились.
Он… он на самом деле сказал, что не бросил его?
Внук, я тебя не бросил.
Когда я услышал о твоём побеге той ночью, я…
Это ты послал тот вертолёт в ночь нашего побега на границе страны Цзи?
Сэй пронзил старика Чжао, и выражение его лица медленно изменилось.
В ту ночь Сэй и Заки сбежали из города на одной крыше, но из-за физического состояния Сэйя они уже были загнаны в угол.
Лил сильный дождь, и из-за этого Сэй заболел.
Видя их почти безнадёжное положение, Заки решил пожертвовать собой.
Он хотел стать приманкой и заманить врагов, чтобы Сэй смог сбежать.
Сэй отказался от плана Заки, пригрозив, что никогда не простит его, если тот будет настаивать.
Однако Заки уже решил никому не позволять схватить Сэя, поэтому, несмотря на все усилия Сэйя остановить его, он не послушался.
Та ночь была так близка к новому кошмару, но, как ни странно, помощь пришла от неизвестного.
Вспоминая прошлое, Сэй посмотрел на старика Чжао, немного удивлённый ответом старика.
Да.
В ту ночь среди моих отрядов, преследовавших тебя, был один человек, и когда он сказал мне, что ты сбежал, я приказал своим людям спасти тебя, но ты угнал вертолёт и сбежал.
Я знаю, это ничего не исправляет, этого было недостаточно, но, вернувшись в Страну H, ты хорошо уединился и никогда не позволял нам помочь тебе.
Клан Чжао уже обречён.
Думаю, это проклятие наслал Чжао Мэн.
Мой младший сын импотент, а твой отец уже потерял рассудок в тюрьме, так что ты единственный, кто может стать главой семьи.
Пожалуйста, выслушай меня.
Возвращайся к нам, чтобы я наконец смог спокойно покоиться в могиле.
Если ты не можешь, то, может быть, позволишь Маленькому Синю стать частью семьи Чжао и взять на себя управление, когда достигнет нужного возраста.
В конце концов, это тоже часть его наследства.
Дорогой внук, это мое единственное желание.