
Я тебе нравлюсь?
С этими словами Хинари невольно затаила дыхание.
Её взгляд был прикован к его губам, ожидая, когда же он скажет хоть слово.
Сердце стучало в ушах, словно барабан, так громко, что всё остальное казалось несуществующим.
1 банан… 2 банана… 3 банана… 4 банана… 5 бананов…
Хинари мысленно отсчитывала секунды, и когда число достигло десяти, её напряжённые плечи опустились.
От сильного волнения она даже вспотела, но в то же время была несколько разочарована тем, что спящая красавица не ответила.
Эх… Хинари, хватит валять дурака, спящий человек не может ответить на каждый твой вопрос, понимаешь?!
Глубоко вздохнув, Хинари прикусила губу и снова посмотрела на прекрасную спящую красавицу.
Она подняла руку и осторожно погладила его волосы.
И пока она гладила его волосы, Хинари невольно рассмеялась.
Впервые ей удалось воспользоваться этим спящим красавцем, и это было поистине блаженное чувство.
Вау, я и не знала, что ласкать этого мужчину так приятно… если бы он только позволил мне гладить его, когда он не спит… Эх… Держу пари, он просто щёлкнет меня по лбу, если я сделаю это с ним наяву, верно?
Чёрт… у него такие мягкие волосы… эта красота действительно слишком… он сводит меня с ума…!
Т^Т
Не обращай на меня внимания и спи спокойно, красавец, — прошептала она ему, отказываясь от глупой попытки воспользоваться беззащитной и невинной спящей принцессой.
Она снова посмотрела на его прекрасное лицо, и при виде тёмных кругов под глазами у неё закололо сердце.
Почему-то Хинари захотелось просто крепко его обнять.
Она не знала, почему чувствовала себя так, но, может быть, просто не привыкла видеть Заки таким слабым и беззащитным?
Похоже, моя красавица на этот раз действительно устала.
«Буду вести себя хорошо и дам ему отдохнуть», – тихо сказала она себе и осторожно склонила голову на Заки, который лежал у неё на плече.
Хинари медленно закрыла глаза, и, казалось, она тоже наконец-то почувствовала усталость от скитаний по комнате целый день.
К этому добавились тревога и страх недавних событий, и тело словно лишилось сил.
В мгновение ока её тело обмякло, и она, казалось, наконец-то уснула.
В этот момент, наконец услышав её медленное дыхание, длинные ресницы Заки дрогнули, и в следующую секунду он медленно открыл глаза.
В его глазах мелькнуло неописуемое чувство, и казалось, что он уже давно не спал.
Не двигаясь, он моргнул и медленно сжал кулаки так крепко, словно хотел раздробить себе кости, мысленно повторяя её имя.
Хинари…
…
Тем временем, в доме Чэнь, на пороге задней двери появился некий старик в форме дворецкого.
Он повернул ручку, но обнаружил, что она заперта.
Хм, интересно, почему она заперта в это время суток.
Господин Гоу обычно держит эту дверь открытой.
Он попытался повернуть её снова, но безуспешно.
Неужели дома никого нет?
Ну, разве он не был бойскаутом, потому что был готов ко всему?
Он, как находчивый дедушка, принёс с собой связку запасных ключей от дома и легко открыл ими дверь.
Хе-хе-хе, он радостно рассмеялся, подумав о том, какой он хитрый и пронырливый.
Он вошёл в дом и обнаружил, что вокруг никого нет: ни горничной, ни господина Гоу.
Куда все подевались?
Он ушёл из парка развлечений пораньше, чтобы пробраться сюда и проверить, правдивы ли слухи о возвращении Дэви.
Но, к его разочарованию, рядом не оказалось никого, кто мог бы хотя бы просто спросить, правда это или нет.
Вздохнув от невезения, он повернулся, чтобы уйти, как вдруг услышал шум нескольких машин, останавливающихся перед домом.
Неужели они вернулись?!
Любопытный, как кот, он на цыпочках подкрался к окну, чтобы выглянуть наружу и посмотреть, кто же это только что появился.
Один за другим члены семьи Чэнь выходили из машин.
Сэй, Маленький Шин, Дави, господин и госпожа Чэнь, Хинари и Заки, которые выглядели так, будто только что проснулись.
Он быстро опустил шторы, чтобы скрыть себя, и быстро огляделся в поисках места, где можно спрятаться.
Он не должен был быть замеченным в доме, иначе внук узнал бы, что у него есть связка ключей от дома.
Он оглядел комнату, но не было никакого места, где он мог бы спрятаться, где это не было бы очевидно.
Он слегка запаниковал и поспешно направился к задней двери, через которую он вошел.
Как раз когда он собирался открыть дверь, он услышал тихие шаги, бегущие в сторону кухни, а затем слова: «Прадедушка?
Куда ты идешь?»
Пойманный с поличным своим правнуком, он мог только почесать затылок.
Ах, я просто собирался… э… полить сад!
Его правнук странно посмотрел на него, словно тот каким-то образом сошёл с ума от старости.
Прадедушка, уже темно.
Тебе лучше больше не выходить на улицу, — сказал малыш, и старик смог лишь выдавить из себя смешок.
Ха-ха, точно, точно.
Эх… Я и правда старею.
Вскоре послышался голос Дэви, зовущего Маленького Шина.
Маленький Шин, куда ты делся?
Дави вошёл на кухню и увидел, как маленький Шин разговаривает с неким дедушкой, похожим на дворецкого.
Почему-то Дави показалось, что этот старик знаком.
Они встречались раньше?
Пока Дави размышляла о том, где она видела этого старика раньше, глаза мистера Микадзуки заблестели, и он тут же подошёл к ней.
О, моя дорогая внучка.
Давно не виделись, — сказал старик, подходя к ней, а Дави лишь моргнул.
Извините, но… мы встречались раньше?
Она вежливо спросила, и старик, казалось, был поражен деревянным бруском, который просто упал с неба.
Пока старик, казалось, был ошеломлен ее словами, Дави наконец вспомнила, где она видела этого старика раньше.
Он же бывший король страны J?
На фотографиях он был ещё молодым, но она не могла ошибиться, верно?
Ты-ты господин Микадзуки Ёдзиро?
П-последний король страны J?!
— воскликнула Дави, и вместо того, чтобы обрадоваться, старик снова был опустошен.
Что ж, похоже, внучка совершенно забыла о нём.
В этот момент Юки, верная правая рука старика, внезапно появилась, подошла к старику и прошептала ему на ухо:
Сэр, вы забыли, что тогда замаскировали лицо?
Очевидно, она вас не помнит, потому что никогда раньше не видела.
Лицо, которое она знала тогда, было тем, которое ты использовал, маскируясь под дворецкого Кадзуки, а не настоящим.
Юки прошептал, и старик наконец вспомнил об этом, почесав затылок.
Эх… как тяжело быть старым…
Господин Микадзуки посмотрел на Дави серьёзным, но мягким взглядом.
Общественности ещё не было известно, каковы отношения Сэя с бывшими членами королевской семьи страны J, поэтому, похоже, она всё ещё не знала, что он дедушка Сэя.
Как раз когда старик собирался представиться, внезапно появился Сэй.
Сэй уже некоторое время наблюдал за ними, поэтому он понял, что произошло.
Он не представил ей своих родителей официально, поэтому на этот раз решил сделать это правильно с дедушкой.
Затем Сэй взял Дэви за руку, встал рядом с ней и сказал:
Дави, это мой дедушка.
Он моя покойная мама, Фэйс, отец.
— сказал он, и глаза Дэви расширились.
А?
Этот бывший король — кровный дедушка моего мужа?
Значит, Сэй — тот самый таинственный принц, о котором ходят слухи и который так и не появился до сих пор?
М-мой муж на самом деле настоящий принц?